Page 265 of 452

265
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
Cuando la visibilidad es limitada debido
a la niebla, incluso durante el día,
encender la luz de cruce para hacer su
vehículo más visible a otros conducto-
res, etc. Conducir con precaución a
baja velocidad, utilizando la línea cen-
tral, vallas de contención, luces trase-
ras de vehículos precedentes, etc., a
modo de guía.
Cuando el vehículo se ve afectado por
fuertes vientos, conducir a baja veloci-
dad y sujetar el volante con más fuerza
de la habitual.
El vehículo es especialmente suscepti-
ble a vientos transversales al salir de un túnel o paso subterráneo, al condu-
cir sobre puentes o diques o al adelan-
tar o ser adelantado por un camión u
otro vehículo grande.
Durante una tempestad o cuando la
superficie de la carretera está
mojada, es posible que la vía se
haga resbaladiza y que se reduzca
la visibilidad. En este caso, encen-
der la luz de cruce para hacer el
vehículo más visible a otros conduc-
tores, etc. Aumentar las distancia
entre su vehículo y los vehículos
precedentes y conducir con precau-
ción a una velocidad más baja que
la habitual, evitando aceleraciones,
frenadas u otras operaciones brus-
cas.
Usar la calefacción de la luneta tra-
sera y el sistema de climatización
para impedir que las ventanillas se
empañen.
El aquaplaning es más probable que
se produzca al conducir sobre sur-
cos o charcos grandes.
Sobre pavimentos mojados o enloda-
dos se puede formar entre los neumáti-
cos y el pavimento una película de
Conducir en condiciones cli-
máticas adversas
Cuando la visibilidad es limitado
debido a la niebla
Durante vientos fuertes
En condiciones de lluvia
Aquaplaning
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 265 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 266 of 452

266
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
agua.
Esta situación se conoce como aqua-
planing y puede provocar la pérdida
parcial o total del contacto con la cal-
zada, del control del vehículo y de la
capacidad de frenado.
Si se conduce por agua, tener en
cuenta lo siguiente:
Conducir únicamente por agua en
calma.
Conducir únicamente por agua con
una altura máxima de 25 cm.
Conducir por agua máx. a una velo-
cidad de hasta 5 km/h.
El vehículo está equipado de serie con
sistema antibloqueo de frenos ABS.
En las situaciones que lo requieran, fre-
nar a fondo.
El vehículo se mantiene en un estado
en el que es posible accionar la direc-ción. Los posibles obstáculos se pue-
den esquivar con movimientos de
dirección lo más suaves posible.
Una vibración del pedal del freno y los
ruidos hidráulicos de regulación indican
que el sistema antibloqueo de frenos
ABS está regulando.
En determinadas situaciones de fre-
nado, los discos de freno perforados
pueden provocar ruidos de funciona-
miento. Sin embargo, los ruidos del
funcionamiento no afectan al rendi-
miento ni a la seguridad de funciona-
miento de los frenos.
En caso de calzadas mojadas, o en las
que se ha aplicado sal contra el hielo o
fuerte lluvia, frenar ligeramente cada
pocos kilómetros.
Al hacerlo, no molestar a otros usuarios
de la carretera.
Vadeo de agua
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
Si se conduce muy rápido por aguas ele-
vadas, el agua puede penetrar en el com-
partimento del motor, el sistema eléctrico
o en la caja de cambios. Existe peligro de
daños materiales. Si se conduce por agua,
no superar la altura de agua máxima
especificada ni la velocidad máxima para
la conducción por agua.
Frenar con seguridad
Generalidades
Objetos en la zona de movimiento
de los pedales
ADVERTENCIA
Los objetos en la zona del espacio para
los pies del conductor pueden limitar el
recorrido del pedal o bloquear el pedal que
se está pisando. Existe peligro de acci-
dentes. Guardar los objetos en el vehículo
de manera que estén asegurados y no
puedan llegar a la zona del espacio para
los pies del conductor. Utilizar únicamente
alfombrillas apropiadas para el vehículo y
que se puedan fijar al suelo de manera
segura. No utilizar alfombrillas sueltas y
no superponer varias alfombrillas. Procu-
rar que haya suficiente espacio libre para
los pedales. Comprobar que las alfombri-
llas se fijen de nuevo de forma segura
después de haberlas retirado, p. ej., para
su limpieza.
Calzada mojada
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 266 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 267 of 452

267
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
Mediante el calor generado por el fre-
nado, los discos del freno y las pastillas
del freno se secan y están protegidos
contra la corrosión.
La fuerza de frenado está entonces a
disposición en caso necesario.
■Generalidades
Los tramos de bajada largos o empina-
dos deben realizarse en la marcha que
se tenga que frenar lo menos posible.
De lo contrario podría sobrecalentarse
el sistema de frenos y reducirse el
efecto de frenado.
La fuerza de frenado del motor se
puede reforzar aún más con una reduc-
ción de marcha manual, p. ej., a pri-
mera marcha.
■Indicaciones de seguridad
Se favorece la corrosión de los discos de freno y el ensuciamiento de las pas-
tillas de freno en las siguientes circuns-
tancias:
Poco kilometraje.
Largos tiempos sin utilizar el vehí-
culo.
Poco uso de los frenos.
Productos de limpieza agresivos,
que contienen ácidos o alcalinos.
Los discos corroídos producen un
efecto de fricción desigual, que en la
mayoría de los casos ni siquiera fre-
nando prolongadamente se puede
corregir.
Cuando el climatizador automático está
en funcionamiento, se crea agua de
condensación, que sale por debajo del
vehículo.
La carga elevada mecánica y térmica
durante el funcionamiento en circuitos
de carreras provoca mayor desgaste.
Este tipo de desgaste no está cubierto
por la garantía. Este vehículo no está
diseñado para participar en una compe-
tición de motor.
Antes y después de conducir el vehí-
culo en un circuito de carreras, acudir a
un concesionario de servicio posventa
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para
que lo revisen.
Bajadas
ADVERTENCIA
Incluso una presión leve pero constante
sobre el pedal de freno podría provocar
sobrecalentamiento, desgaste de las pas-
tillas del freno o incluso una avería en el
sistema de frenos. Existe peligro de acci-
dentes. Evitar la carga excesiva sobre el
freno.
ADVERTENCIA
Si se circula al ralentí o con el motor apa-
gado, algunas funciones relacionadas con
la seguridad pueden estar limitadas o
dejar de estar disponibles, p. ej., el efecto
de frenado del motor o la servoasistencia
de frenado y dirección. Existe peligro de
accidentes. No circular al ralentí o con el
motor apagado.
Corrosión en el disco de freno
Condensación cuando el
vehículo está aparcado
Conducir en un circuito de
carreras
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 267 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 268 of 452

268
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El vehículo dispone de tecnologías
integrales de reducción del consumo y
de emisiones.
El consumo de combustible depende
de diversos factores.
Algunas medidas, como p. ej., un estilo
de conducción moderada y el manteni-
miento periódico, pueden aumentar la
autonomía y reducir la contaminación
ambiental.
El peso adicional aumenta el consumo
de combustible.Las piezas adosadas en el vehículo
merman la aerodinámica y aumentan el
consumo de combustible.
Las ventanillas abiertas aumentan la
resistencia del aire y, por consiguiente,
el consumo de combustible.
Los neumáticos pueden influir de distin-
tas formas en el consumo de combusti-
ble. P. ej., el tamaño de los neumáticos
puede influir en el consumo de com-
bustible.
Comprobar y, si es necesario, corregir
la presión de inflado de los neumáticos
como mínimo dos veces al mes, y
antes de cualquier viaje de larga dura-
ción.
Una presión de inflado de neumáticos
insuficiente aumenta la resistencia a la
rodadura y, por lo tanto, hace que
aumente el consumo de combustible y
el desgaste de los neumáticos.
No calentar el motor con el vehículo
parado, sino que es preferible iniciar de
Ahorrar combustible
Equipamiento del vehículo
Reducir el consumo de com-
bustible
Generalidades
Retirar cargas innecesarias
Retirar las piezas adosadas
tras el uso
Cerrar las ventanillas
Neumáticos
Generalidades
Comprobar la presión de inflado
de los neumáticos de forma perió-
dica
Ponerse en marcha inmedia-
tamente
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 268 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 269 of 452

269
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
inmediato la marcha con regímenes
moderados.
De esta forma, el motor frío se calienta
hasta alcanzar la temperatura de fun-
cionamiento de la manera más rápida
posible.
Anticiparse al estado de la carretera y
adoptar un estilo de conducción tran-
quilo reducirá el consumo de combusti-
ble.
Evitar las aceleraciones y los frenados
innecesarios.
Para ello, mantener la distancia ade-
cuada con respecto al vehículo que se
encuentra delante.
Conducir a un régimen de revoluciones
bajo disminuye el consumo de combus-
tible y reduce el desgaste.
Dado el caso, observar el indicador de
puntos de cambio de marchas del vehí-
culo, ver página 161.
Al acercarse a un semáforo en rojo,
dejar de pisar el acelerador y dejar
rodar al vehículo por inercia.
En trayectos con bajada, dejar de pisar
el acelerador y dejar rodar al vehículo
por inercia.
El suministro de combustible se inte-
rrumpe en el régimen de empuje.Apagar el motor en las paradas más
largas, como en semáforos, cruces del
ferrocarril o atascos.
La función de arranque/parada automá-
tica del vehículo detiene el motor auto-
máticamente durante una parada.
Si se apaga el motor y después se
arranca de nuevo, el gasto de combus-
tible y las emisiones se reducen en
comparación con un motor en marcha
permanente. Se puede ahorrar con tan
solo parar el motor unos pocos segun-
dos.
Además, el consumo de combustible
depende de otros factores como, p. ej.,
el estilo de conducción, las condiciones
de la carretera, el mantenimiento o los
factores ambientales.
Funciones tales como la calefacción de
los asientos o de la luneta trasera
necesitan mucha energía y aumentan
el consumo de combustible, en particu-
lar al conducir en ciudad y con tráfico
lento.
Desconectar estas funciones cuando
no se necesiten.
Conducir de forma previsora
Evitar regímenes de revolu-
ciones del motor elevados
Aprovechar el régimen de
empuje
Parar el motor en las paradas
más largas
Parada del motor
Arranque/parada automática
Desconectar las funciones
que no se necesiten en el
momento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 269 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 270 of 452
270
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
Encargar de forma regular el manteni-
miento del vehículo para lograr una
rentabilidad y durabilidad óptimas.
Toyota recomienda encargar los traba-
jos de mantenimiento a Toyota.
Realizar el mantenimiento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 270 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 271 of 452
5
271
Supra Owner's Manual_ES
5
MOVILIDAD
MOVILIDAD
.5-1. MOVILIDAD
Repostaje ..............................272
Ruedas y neumáticos ............274
Compartimiento del motor .....301
Materiales de servicio ............303
Mantenimiento .......................311
Mantenimiento planificado
(excepto Europa y Australia)315
Sustitución de piezas.............322
Asistencia en carretera ..........329
Cuidados ...............................344
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 271 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 272 of 452

272
Supra Owner's Manual_ES
5-1. MOVILIDAD
5-1.MOVIL IDAD
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Antes de repostar, seguir las indicacio-
nes sobre la calidad del combustible,
ver página 303.
Al repostar hay que introducir la pistola
del surtidor en el interior de la boca de
llenado. Levantar la pistola del surtidor
durante el repostaje provoca lo
siguiente:
Desactivación del suministro de
combustible antes de tiempo.
Reducción de la cantidad de vapo-
res de combustible que retorna.
El depósito de combustible está lleno
en cuanto la pistola del surtidor se des-
activa por primera vez.
Cumplir con las normas de seguridad
expuestas en las gasolineras.1Presionar ligeramente el borde pos-
terior de la tapa del depósito de
combustible.
Repostaje
Equipamiento del vehículo
Tener en cuenta al repostar
Generalidades
Indicaciones de seguridad
AV I S O
Con un alcance inferior a 50 km, el motor
podría no disponer de suficiente combusti-
ble. Las funciones del motor ya no están
garantizadas. Existe peligro de daños
materiales. Repostar a tiempo.
AV I S O
Los combustibles son tóxicos y agresivos.
Llenar en exceso el depósito de combusti-
ble puede producir daños en el sistema de
combustible. En caso de entrar en con-
tacto con superficies pintadas, estas pue-
den resultar dañadas. Esto daña al medio
ambiente. Existe peligro de daños mate-
riales. Evitar un llenado en exceso.
Tapón del depósito de combus-
tible
Abrir
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 272 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分