Page 257 of 452

257
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Tirar del asidero.
La luz de la guantera se enciende.
Mover la tapa hacia arriba.
La guantera se puede cerrar con una
llave integrada. Así no se puede acce-
der a la guantera.
Después de cerrar la guantera, se
puede entregar el mando a distancia
sin la llave integrada, p. ej., cuando el
vehículo va a ser aparcado por un ser-
vicio de aparcamiento.
En las puertas hay compartimientos
portaobjetos.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
dos por el habitáculo durante la marcha, p.
ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe
peligro de sufrir lesiones. Asegurar en el
habitáculo los objetos sueltos o los dispo-
sitivos conectados por cable al vehículo.
AV I S O
Accesorios antideslizantes, como p. ej.,
esterillas, pueden dañar el tablero de ins-
trumentos. Existe peligro de daños mate-
riales. No emplear esterillas
antideslizantes.
Guantera
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
La guantera se abre hacia el centro del
habitáculo. Los objetos de la guantera
pueden salir despedidos en el habitáculo
durante la marcha, p. ej., en caso de acci-
dente o durante las maniobras de frenado
o evasión. Existe peligro de sufrir lesiones.
Cerrar la guantera inmediatamente des-
pués de haberla utilizado.
Abrir
Cerrar
Bloquear
Compartimientos en las puer-
tas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 257 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 258 of 452

258
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Los objetos frágiles, p. ej., botellas de cris-
tal o vasos, pueden romperse en caso de
accidente. Los cristales pueden esparcirse
por el habitáculo. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. No
utilizar objetos frágiles durante el viaje.
Introducir los objetos frágiles únicamente
en los compartimientos cerrados.
Portabebidas
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
El uso de recipientes inadecuados en el
portabebidas puede dañar el portabebidas
o hacer que el este o los recipientes sal-
gan despedidos por el habitáculo, p. ej.,
en caso de accidente o durante las manio-
bras de frenado o evasión. El derrame de
líquidos puede distraer al conductor y pro-
vocar un accidente. Las bebidas calientes
pueden dañar el portabebidas o producir
quemaduras. Existe peligro de lesionarse
o peligro de daños materiales. No introdu-
cir a la fuerza objetos en el portabebidas.
Utilizar recipientes provistos de cierre,
ligeros y resistentes a la rotura. No trans-
portar bebidas calientes.
Maletero
Equipamiento del vehículo
Carga
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Un peso total elevado puede sobrecalen-
tar las ruedas, dañar el interior y provocar
una pérdida repentina de la presión de
inflado de los neumáticos. Las propieda-
des de la marcha pueden verse afectadas,
p. ej. estabilidad direccional reducida,
recorrido de frenado más largo y modifica-
ción del comportamiento de la dirección.
Existe peligro de accidentes. Observar la
capacidad de carga admisible de la rueda
y no exceder el peso total autorizado.
ADVERTENCIA
Si se exceden el peso máximo admisible y
los pesos admisibles sobre los ejes, no se
garantiza la seguridad de funcionamiento
del vehículo. Existe peligro de accidentes.
No sobrepasar el peso total admisible ni
los pesos admisibles sobre el eje.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 258 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 259 of 452

259
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Envolver los bordes afilados y las
esquinas de la carga.
Cargas pesadas: guardarlas lo más
adelante posible, preferiblemente
detrás de la pared de separación del
maletero, o debajo.
Piezas de equipaje pequeñas y lige-
ras: asegurarlas con cinturones de
sujeción, con una red de maletero u
otros tensores adecuados.
Piezas de equipaje grandes y pesa-
das: asegurar con correas de fija-
ción.Fijar los medios auxiliares para la fija-
ción del objeto de carga como, p. ej.,
correas de fijación, cintas tensoras o
redes de maletero en las argollas de
amarre en el maletero.
Para la fijación de cargas, el maletero
dispone de cuatro argollas de amarre.
En el lado derecho e izquierdo del
maletero hay un portabolsas.
ADVERTENCIA
Los objetos sueltos o los dispositivos
conectados por cable al vehículo, p. ej.,
teléfonos móviles, pueden salir despedi-
dos por el habitáculo durante la marcha, p.
ej., en caso de accidente o durante las
maniobras de frenado o evasión. Existe
peligro de sufrir lesiones. Asegurar en el
habitáculo los objetos sueltos o los dispo-
sitivos conectados por cable al vehículo.
ADVERTENCIA
Los objetos que no se han guardado de
forma apropiada pueden deslizarse o salir
despedidos por el habitáculo, p. ej., en un
accidente o durante las maniobras de fre-
nado o evasión. Los pasajeros del vehí-
culo pueden verse afectados y sufrir
lesiones. Existe peligro de sufrir lesiones.
Guardar y asegurar correctamente los
objetos y la carga.
AV I S O
Transportar líquidos en el maletero puede
provocar daños. Existe peligro de daños
materiales. Procurar que no se derramen
líquidos en el maletero.
Guardar y asegurar la carga
Argollas de amarre en el male-
tero
Generalidades
Argollas de amarre
Portabolsas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 259 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 260 of 452

260
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En el revestimiento lateral derecho se
encuentra un tensor para la fijación de
objetos de menor tamaño.
Los objetos pequeños pueden almace-
narse en la red situada en el lado
izquierdo. Desplazar la red hacia abajo
para transportar objetos más grandes.
Para ello, sujetar el borde de la red lo
más cerca posible del borde, junto al
soporte. Al principio es necesario supe-
rar una resistencia.Hay un compartimento portaobjetos en
el lado derecho del maletero.
Desbloquear la cubierta del revesti-
miento lateral derecho, flecha 1, y abrir,
flecha 2.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Un uso inapropiado del portabolsas puede
provocar, p. ej., durante las maniobras de
frenado y evasión, el peligro de que los
objetos salgan despedidos. Existe peligro
de lesionarse y peligro de daños materia-
les. Colgar de los portabolsas únicamente
objetos ligeros, p. ej., bolsas de la compra.
El equipaje pesado debe transportarse
únicamente en el maletero con la protec-
ción correspondiente.
Tensor
Red
Bandeja portaobjetos lateral a
la derecha
Generalidades
Abrir
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 260 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 261 of 452
4
261
Supra Owner's Manual_ES
4
CONSEJOS
CONSEJOS
.4-1. CONSEJOS
Consideraciones al conducir .262
Ahorrar combustible ..............268
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 261 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 262 of 452

262
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
4-1.CONSEJOS
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Las piezas móviles deben adaptarse
entre sí.
Las indicaciones siguientes ayudan a
optimizar la durabilidad y la rentabilidad
del vehículo.
No usar el Launch Control durante el
rodaje, ver página 149.No exceder el régimen de revoluciones
ni la velocidad máximos:
En los motores de gasolina 4.500
rpm y 160 km/h.
Evitar sobregás o carga completa.
Puede ir aumentando paulatinamente
el número de revoluciones del motor y
la velocidad.
Por motivos técnicos de fabricación, la
adherencia de los neumáticos nuevos
no es óptima.
Durante los primeros 300 km conducir
de forma moderada.
Los discos y las pastillas de freno solo
logran su eficacia total tras unos 500
Consideraciones al condu-
cir
Equipamiento del vehículo
Rodaje
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Los sistemas de seguridad y de asistencia
al conductor pueden reaccionar de forma
retardada debido al uso de nuevas piezas
o componentes. Existe peligro de acciden-
tes. Tras instalar piezas nuevas o si el
vehículo es nuevo, conducir de forma
moderada y, en caso necesario, intervenir
con antelación. Tener en cuenta las indica-
ciones para el rodaje de las piezas y com-
ponentes correspondientes.
Motor, caja de cambios y
diferencial
Hasta 2.000 km
A partir de 2.000 km
Neumáticos
Sistema de frenos
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 262 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 263 of 452

263
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
CONSEJOS
km. Conducir moderadamente durante
este tiempo de rodaje.
Observar de nuevo las indicaciones
para el rodaje, por si se tuvieran que
renovar los componentes previamente
mencionados.
En el filtro de partículas de gases de
escape se recogen las partículas de
hollín. El filtro de partículas de gases
de escape se limpia, según sea nece-
sario, quemando las partículas de
hollín a alta temperatura.
La limpieza dura algunos minutos,
durante los cuales puede ocurrir lo
siguiente:
El motor funciona temporalmente de
forma brusca.
Para alcanzar la potencia habitual
es necesario un número mayor
número de revoluciones.
El sistema de escape produce humo
incluso después de parar el motor.
Se oyen ruidos como, p. ej. proce-
Tras renovación de piezas
Indicaciones generales para la
conducción
Cerrar el portón trasero
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si se circula con un portón trasero abierto
que sobresale del vehículo, existe el peli-
gro de poner en riesgo a los ocupantes del
vehículo y a otros usuarios de la carretera
o de dañar el vehículo en caso de acci-
dente o durante las maniobras de frenado
o evasión. Además, los gases de escape
pueden penetrar en el habitáculo del vehí-
culo. Existe peligro de lesionarse o peligro
de daños materiales. No circular con el
portón trasero abierto.
Sistema de escape caliente
ADVERTENCIA
Durante la marcha pueden alcanzarse ele-
vadas temperaturas debajo de la carroce-
ría, p. ej., debido al sistema de escape. Si
entran en contacto con el sistema de
escape materiales inflamables como, p.
ej., hojas o hierba, estos materiales pue-
den inflamarse. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales. No
deben retirarse las chapas calorífugas ins-
taladas ni aplicar productos anticorrosión
en ellas. Procurar que durante la marcha,
al ralentí o al aparcar, ningún material
inflamable entre en contacto con las par-
tes calientes del vehículo. No tocar el sis-
tema de escape caliente.
Filtro de partículas de gases
de escape
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 263 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 264 of 452

264
Supra Owner's Manual_ES
4-1. CONSEJOS
dentes del funcionamiento del venti-
lador del radiador, incluso varios
minutos después de parar el motor.
Es posible que el ventilador del radia-
dor siga funcionando durante varios
minutos después de trayectos cortos.
Mediante diferentes perfiles de conduc-
ción se garantiza la autolimpieza del fil-
tro de partículas de gases de escape.
Si, además de la función de autolim-
pieza, es necesaria una limpieza activa
del filtro de partículas de gases de
escape durante la marcha, se muestra
un mensaje en el vehículo.
Durante el siguiente desplazamiento
fuera de poblaciones, proceder como
sigue durante aprox. 30 minutos:
Desactivar los sistemas de control
de velocidad.
Dejar de pisar el acelerador repeti-
damente y permitir que el vehículo
ruede en régimen de empuje, ver
página 269.
En la medida de lo posible, conducir
a diferentes velocidades.
Limpiar el filtro de partículas
de gases de escape durante
la marcha
Señales de radio
ADVERTENCIA
Algunas funciones del vehículo puede
verse afectadas por interferencias produ-
cidas por señales de radio de alta frecuen-
cia. Tales señales proceden de diversos
sistemas de transmisión, p. ej., balizas
para tráfico aéreo o estaciones relé para
telecomunicaciones móviles.
Si se encuentra con dificultades al res-
pecto, consulte con un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller auto-
rizado de Toyota o un taller de confianza.
Comunicación móvil en el
vehículo
ADVERTENCIA
La electrónica del vehículo y los dispositi-
vos de radio móvil pueden interferir entre
sí. Los dispositivos de radio móvil generan
radiación cuando están retransmitiendo.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
daños materiales. A ser posible, emplear
en el habitáculo únicamente dispositivos
de radio móvil, p. ej., teléfonos móviles, si
están conectados directamente a una
antena exterior para evitar interferencias y
derivar la radiación fuera del habitáculo
del vehículo.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 264 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分