Page 177 of 452

177
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
En curvas cerradas, pendientes pro-
nunciadas o depresiones, en caso
de que se crucen vehículos o del trá-
fico en sentido contrario en autopis-
tas quede cubierto.
En poblaciones mal iluminadas o
con señales muy reflectantes.
Si la zona del parabrisas delante del
retrovisor interior está empañada,
sucia o cubierta por adhesivos, eti-
quetas, etc.
Antes de encender la luz trasera anti-
niebla, debe estar encendida la luz de
cruce.
Si está activado el control automático
de las luces de marcha, se encenderá
automáticamente la luz de cruce al
encender la luz trasera antiniebla, ver
página 172.En viajes a aquellos países en los que
se circule por el carril opuesto al del
país de matriculación, será preciso
tomar medidas para evitar los efectos
deslumbrantes de los faros.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Alumbrado exterior"
4"Circulación por la dere-
cha/izquierda"
5Seleccionar el ajuste deseado.
El asistente de luz de carretera solo
está disponible de manera limitada.
Es posible que las funciones de las
luces adaptables solo se encuentren
disponibles de forma limitada.
Para poder ajustar el brillo, ha de estar
encendida la luz de cruce o la de posi-
ción.
Luz antiniebla
Luz trasera antiniebla
Requisitos para el funcionamiento
Activar/desactivar
Pulsar la tecla.
El testigo luminoso amarillo
en el cuadro de instrumentos
se ilumina con la luz trasera
antiniebla encendida.
Circulación por la dere-
cha/izquierda
Generalidades
Modificar los faros
Límites del sistema
Iluminación de instrumentos
Requisitos para el funciona-
miento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 177 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 178 of 452
178
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En función del equipamiento, la luz
interior, las luces del espacio para los
pies, las luces de entrada, la luz
ambiente y la iluminación de los altavo-
ces se controlan automáticamente.Para apagar permanentemente; mante-
ner pulsada la tecla durante aprox. 3
segundos.
Ajustar
El brillo se puede ajustar
mediante la rueda dentada.
Luz interior
Generalidades
Sumario
Teclas del vehículo
Luz interior
Luces de lectura
Encender/apagar la luz inte-
rior
Pulsar la tecla.
Encender/apagar las luces de
lectura
Pulsar la tecla.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 178 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 179 of 452

179
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
En este capítulo se describen todos los equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en la serie de modelos. Por ello, puede que tam-
bién se describan equipamientos y funciones que no están disponibles en su vehí-
culo, p. ej., debido al equipamiento opcional seleccionado o a la variante del país.
Esto también se aplica para funciones y sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas correspondientes, hay que cumplir con
las leyes y disposiciones pertinentes.
1Airbag a la altura de la rodilla
2Airbag frontal, conductor
3Airbag frontal, pasajero delantero
4Airbag de protección de cortinilla
5Airbag lateral
Los airbags frontales protegen al con-ductor y pasajero delantero en caso de
colisión frontal en la que no es sufi-
ciente la protección de los cinturones
de seguridad.
Seguridad
Equipamiento del vehículo
Airbags
Airbags frontales
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 179 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 180 of 452

180
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
El airbag lateral protege el cuerpo en la
parte del tórax, de la pelvis y de la
cabeza en caso de un colisión lateral.
El airbag a la altura de la rodilla protege
las piernas en caso de colisión frontal.
El airbag de protección de cortinilla pro-
tege la cabeza en caso de colisión late-
ral.
Los airbags no se disparan en cual-
quier tipo de colisión, p. ej., en acciden-
tes leves o en colisiones traseras.
Mantener la distancia adecuada con
los airbags.
Sujetar siempre el volante por la
corona del volante de la dirección. Colocar las manos en la posición de
las 3 horas y de las 9 horas para
minimizar al máximo el riesgo de
sufrir lesiones en manos o brazos
cuando se active el airbag.
Procurar que el pasajero delantero
vaya sentado correctamente, es
decir, con los pies o piernas apoya-
dos en el espacio para los pies, no
sobre el tablero de instrumentos.
Procurar que los pasajeros manten-
gan la cabeza alejada del airbag
lateral.
No colocar entre los airbags y perso-
nas a otras personas, animales u
objetos.
Dejar libre el tablero de instrumentos
y el parabrisas en la zona del lado
del pasajero delantero, es decir, no
cubrirlo con una lámina adhesiva ni
una funda ni colocar en él soportes
para instrumentos tales como nave-
gadores o teléfonos móviles.
No pegar con adhesivo nada en las
cubiertas de los airbags; no recubrir
ni modificar los protectores de los
airbags.
No utilizar la cubierta del airbag fron-
tal en el lado del pasajero delantero
como portaobjetos.
No tapizar los asientos delanteros ni
colocar sobre ellos fundas, cojines u
otros objetos que no sean específi-
cos para los asientos con airbag
lateral integrado.
No colgar de los reposacabezas
chaquetas ni abrigos.
No efectuar modificaciones en los
componentes ni en el cableado del
sistema. Esto también es válido para
las cubiertas de volante, del tablero
de instrumentos y de los asientos.
Airbag lateral
Airbag a la altura de la rodilla
Airbag de protección de cor-
tinilla
Efecto de protección
Generalidades
Indicaciones para un efecto de
protección óptimo del airbag
ADVERTENCIA
Con una posición incorrecta del asiento o
con el área de despliegue de los airbags
limitada, el sistema de airbag puede dejar
de proteger como estaba previsto y puede
ocasionar lesiones adicionales si se
activa. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Tener en cuenta lo
siguiente para obtener el efecto de protec-
ción óptimo del sistema.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 180 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 181 of 452

181
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
No desmontar el sistema de airbags.
Aunque se tengan en cuenta todas
estas indicaciones, en función de las
circunstancias, no pueden excluirse del
todo lesiones, como consecuencia de
un contacto con los airbags.
El ruido provocado por el despliegue de
un airbag podría provocar una pérdida
temporal de audición a los pasajeros
sensibles al ruido.
Encargar la revisión del sistema.
Los airbags no han sido diseñados
para reemplazan a los cinturones de
seguridad.
Los airbags frontales SRS y los airbags
SRS a la altura de la rodilla han sido
diseñados para complementar a los
cinturones de seguridad, no para susti-
tuirlos, y aumentar la eficacia como un
dispositivo de protección para los ocu-
pantes del vehículo.
SRS es un acrónimo para Supplemental
Restraint System (Sistema de retención
suplementario)
En caso de colisión, los cinturones de
seguridad mantienen a los pasajeros
en sus asientos, sin embargo si el
impacto de la colisión es especialmente
severa, existe el peligro de que la
cabeza y el pecho del pasajero se gol-
Disponibilidad para el funcio-
namiento del sistema de
airbags
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Después de la activación del sistema de
airbags, los componentes individuales
pueden estar calientes. Existe peligro de
sufrir lesiones. No tocar los componentes
individuales.
ADVERTENCIA
Los trabajos llevados a cabo de forma
inadecuada pueden comportar un fallo o
una activación involuntaria del sistema de
airbags. Si hay algún fallo, el sistema de
airbags podría no funcionar según lo pre-
visto en caso de producirse algún acci-
dente a pesar de la intensidad
correspondiente del impacto. Existe el
peligro de lesiones, o incluso de muerte.
Encargar la revisión, la reparación o el
desmontaje y el desguace del sistema de
airbags a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza.
Indicador en el cuadro de instru-
mentos
Al conectar la disponibilidad de
conducción, el aviso luminoso en
el cuadro de instrumentos se
enciende brevemente y muestra
así que el sistema de airbags
completo y los tensores de los
cinturones están disponibles
para el funcionamiento.
Fallo en el funcionamiento
El aviso luminoso no se ilu-
mina después de conectar la
disponibilidad de conducción.
El aviso luminoso se enciende
de forma permanente.
Airbag frontal SRS/Airbag a
la altura de la rodilla SRS
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 181 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 182 of 452

182
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
peen contra el volante, el tablero de
instrumentos y el parabrisas. En estos
casos, los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodilla se
despliegan (se inflan), creando un cojín
de aire que contribuye a reducir el
impacto en los pasajeros y a impedir el
contacto del volante, etc. con la
cabeza, el pecho y las rodillas de éstos.
Los airbags frontales SRS y los airbags
SRS a la altura de la rodilla se desplie-
gan únicamente cuando se detecta un
impacto que supera un determinado
valor límite. En caso de colisión, e
incluso si el impacto es lo suficiente-
mente fuerte como para deformar la
carrocería del vehículo, puede que los
airbags SRS no se desplieguen si el
impacto de la colisión afecta de manera
uniforme a la estructura de la carroce-
ría. Si la fuerza de la colisión no pro-
voca el despliegue de los airbags, los
cinturones de seguridad protegerán a
los pasajeros.
Cuando se despliega un airbag, y
debido a que se infla de manera casi
instantánea, puede que golpee a un
pasajero y le cause lesiones, o que el
ruido emitido por el mecanismo de acti-
vación o despliegue del airbag provo-
que una pérdida temporal de audición.
Asimismo, y debido a que el airbag y
las piezas próximas a él están extrema-
damente calientes después de su des-
pliegue, tocar esas piezas puede
causar quemaduras. Por estos moti-
vos, el despliegue de los airbags no
está totalmente libre de riesgos. Por lo
tanto, con el fin de reducir este riesgo,
los airbags han sido diseñados para
desplegarse únicamente cuando es
necesaria una reducción adicional al
impacto que sufren los pasajeros.ADVERTENCIA
Llevar bien abrochado el cinturón de segu-
ridad y sentarse en la posición correcta.
Si se sienta con la cabeza demasiado
próxima al volante, el airbag frontal SRS
puede someter a su cuerpo a un fuerte
impacto, en caso de despliegue. Sentarse
en el asiento del conductor en la posición
correcta y mantenerse a una distancia
adecuada del volante.
No colocar el asiento del pasajero dema-
siado cerca del tablero de instrumentos ni
colocar los pies sobre el tablero de instru-
mentos, ya que se podrían producir lesio-
nes graves si se despliegan los airbags
SRS. Sentarse en el asiento del pasajero
en la posición correcta y mantenerse a
una distancia adecuada del tablero de ins-
trumentos.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 182 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 183 of 452

183
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión frontal que supera un
valor límite equivalente a la colisión con
un muro de cemento que permanece
invariableCuando el vehículo se ve sometido a
un impacto que supera un valor límite
con un ángulo de 30 grados o menos
de la esquina izquierda o derecha
delantera del vehículo (A)
Cuando se produce en la parte inferior
del vehículo un impacto que supera un
determinado valor
Cuando el vehículo choca con un bordi-
llo
ADVERTENCIA
No pegar ni apoyar nada en las zonas
próximas a los airbags SRS.
No colocar ni pegar nada, como p. ej.
adhesivos, en la parte central del volante
ni cerca de los airbags SRS a la altura de
la rodilla. No pegar en el panel de instru-
mentos del pasajero delantero accesorios
como ambientadores, ni colocar objetos
en el suelo delante del asiento. Cualquier
objeto que se coloque en estas zonas
puede impedir el despliegue del airbag, o
convertirse en un proyectil cuando los
airbags se desplieguen.
Los airbags frontales SRS y los
airbags SRS a la altura de la rodi-
lla se despliegan
Puede que los airbags frontales
SRS y los airbags SRS a la altura
de la rodilla se desplieguen
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 183 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 184 of 452
184
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Cuando el vehículo se queda en un
agujero profundo o en una cuneta
Cuando el vehículo da un salto y ate-
rriza de forma brusca
Cuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión frontal con un vehículo
estacionado de aprox. el mismo volu-
menCuando el vehículo se ve involucrado
en una colisión metiéndose debajo de
un camión
Cuando el vehículo choca con un poste
de energía o árbol
Cuando el vehículo choca con un
objeto que se deforma o mueve con
facilidad, como p. ej. un guardarraíl
El valor límite para que se desplie-
guen los airbags frontales SRS y
los airbags SRS a la altura de la
rodilla aumenta considerable-
mente
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 184 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分