Page 169 of 452

169
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
5Girar el controlador hasta que apa-
rezca la velocidad deseada.
6Pulsar el controlador.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Aviso límite velocidad"
4"Aviso límite velocidad"
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Aviso límite velocidad"
4"Asumir velocidad actual"
Se pueden mostrar los estados o reali-
zar las acciones para algunos siste-
mas.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Estado del vehículo"• "Control presión neum.": Estado
del control de presión de los neumá-
ticos, ver página 286
• "Nivel de aceite del motor":
Medición electrónica del aceite, ver
página 305.
• "Mensajes del vehículo": Los
mensajes del vehículo se memori-
zan en un segundo plano y se pue-
den visualizar en el display de
control. Indicación de mensajes
memorizados del vehículo, ver
página 153.
• "Necesidad de servicio": indi-
cación de la necesidad de manteni-
miento, ver página 160.
• "Aviso mant. dist.": Llamada de
mantenimiento remota.
El sistema proyecta informaciones
importantes en el campo visual del con-
ductor, p. ej., la velocidad.
El conductor puede recibir información
sin apartar la vista de la calzada.
Seguir las instrucciones para la lim-
pieza del Head-Up Display, ver página
350.
Activar/desactivar la alerta
de velocidad
Configurar la velocidad
actual como una alerta de
velocidad
Estado del vehículo
Generalidades
Abrir el estado del vehículo
Sumario de las informacio-
nes
Head-Up Display (vehículos
con Head-Up Display)
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 169 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 170 of 452

170
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Pantallas"
4"Head-up display"
5"Head-up display"
En el Head-Up Display se muestra la
siguiente información:
Velocidad.
Indicaciones del sistema de navega-
ción.
Mensajes del vehículo.
Lista de selección en el cuadro de
instrumentos.
Sistemas de asistencia al conductor.
Alguna de esta información se muestra
brevemente solo en caso necesario.
En el Head-Up Display hay disponibles diversas vistas.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Pantallas"
4"Head-up display"
5Seleccionar el ajuste deseado.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
El brillo se adapta automáticamente a
la luminosidad del entorno.
Se puede ajustar manualmente el
ajuste básico.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Pantallas"
4"Head-up display"
5"Brillo"
6Girar el controlador hasta alcanzar
el brillo deseado.
7Pulsar el controlador.
Con la luz de cruce encendida, la lumi-
nosidad del Head-Up Display también
puede ser ajustada por la iluminación
de los instrumentos.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
Sumario
Activar/desactivar
Visualización
Sumario
Seleccionar la vista
Ajustar el brillo
Ajustar la altura
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 170 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 171 of 452

171
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
3"Pantallas"
4"Head-up display"
5"Altura"
6Girar el controlador hasta alcanzar
la altura deseada.
7Pulsar el controlador.
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
También es posible guardar la altura
del Head-Up Display con la función de
memoria, ver página 106.
Es posible girar la presentación del
Head-Up Display.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del sistema"
3"Pantallas"
4"Head-up display"
5"Rotación"
6Girar el controlador hasta alcanzar
el ajuste deseado.
7Pulsar el controlador.
La visibilidad de las indicaciones en el
Head-Up Display puede verse afectada
por los siguientes factores:
Posición del asiento.
Objetos en la cubierta del Head-Up
Display.
Si se llevan gafas de sol con deter-
minados filtros de polarización.Calzada mojada.
Condiciones de luz desfavorables.
Si la imagen se representa distorsio-
nada, encargar la revisión de los ajus-
tes básicos a un concesionario de
servicio posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
El parabrisas forma parte del sistema.
La forma del parabrisas proyecta una
imagen precisa.
Una lámina en el parabrisas impide la
creación de imágenes dobles.
Por este motivo, en caso necesario, se
recomienda encargar la sustitución del
parabrisas especial a un concesionario
de servicio posventa de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
Ajustar la rotación
Visibilidad de las indicaciones
Parabrisas especial
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 171 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 172 of 452

172
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El elemento de conmutación de luces
se encuentra al lado del volante.La luz de cruce se enciende o apaga
automáticamente en función de la lumi-
nosidad del entorno, p. ej., en un túnel,
al anochecer o en caso de lluvia o
nieve.
Cuando el sol está bajo y el cielo azul,
es posible que se encienda la luz.
Si la luz de cruce se enciende manual-
mente, el control automático de las
luces de marcha se desactiva.
Luz
Equipamiento del vehículo
Luces e iluminación
Conmutador en el vehículo
SímboloFunción
Luz trasera antiniebla.
Apagar las luces.
Luces de conducción diurna.
Luces de posición.
Control automático de las
luces de marcha.
Funciones de las luces adap-
tables.
Luz de cruce.
Iluminación de instrumentos.
Luz de estacionamiento,
derecha.
Luz de estacionamiento,
izquierda.
Control automático de las
luces de marcha
Configuración conceptual
Generalidades
SímboloFunción
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 172 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 173 of 452

173
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
El LED en la tecla se ilumina.
El control automático de las luces de
marcha no es un sustituto del criterio
personal del conductor para valorar el
estado de la iluminación.
Los sensores no pueden, p. ej., recono-
cer la niebla o las brumas. En esas
situaciones, encender la luz manual-
mente.
La iluminación exterior se desconecta
automáticamente si se abre la puerta
del conductor con la disponibilidad de
conducción desconectada.
La luz de posición solo se puede
encender a bajas velocidades.El vehículo está iluminado por todo su
alrededor.
No dejar encendida la luz de posición
durante largos periodos de tiempo; de
lo contrario, se podría descargar la
batería del vehículo y es posible que la
disponibilidad de conducción no se
pueda volver a activar.
Tras activar la disponibilidad de con-
ducción, se activa el control automático
de las luces de marcha.
La luz de cruce se enciende con la dis-
ponibilidad de conducción encendida.
Activar
Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces.
El testigo luminoso en el cua-
dro de instrumentos se ilu-
mina con la luz de cruce
encendida.
Límites del sistema
Luces de posición y de cruce,
luz de aparcamiento
Generalidades
Luces de posición
Generalidades
Activar
Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces.
El testigo luminoso situado
en el cuadro de instrumentos
se enciende.
Desactivar
Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces o
activar la disponibilidad de
conducción.
Luz de cruce
Activar
Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces.
El testigo luminoso situado
en el cuadro de instrumentos
se enciende.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 173 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 174 of 452

174
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Para activar la luz de cruce una vez
que se encienda la disponibilidad de
uso, volver a pulsar la tecla.
Según la variante del país, la luz de
cruce se puede desconectar a bajas
velocidades.
Al aparcar el vehículo, se puede encen-
der una luz de estacionamiento en un
lado.
Según el equipamiento, la iluminación
exterior del vehículo puede ajustarse
de manera individual.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"3"Alumbrado exterior"
4Seleccionar el ajuste deseado:
"Luz de bienvenida"
Al desbloquear el vehículo, algunas funcio-
nes de iluminación se encienden durante un
tiempo determinado.
La luz de cruce permanece encendida
durante un cierto tiempo cuando se
activan las luces de carretera estando
conectada la disponibilidad de uso.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Alumbrado exterior"
4"Alumbrado a casa"
5Seleccionar el ajuste deseado.
La luz de conducción diurna se
enciende con la disponibilidad de con-
ducción conectada.
En algunos países es obligatoria la luz
de conducción diurna; en este caso, no
puede desactivarse.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
Desactivar
Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces.
Luz de estacionamiento
Te c l aFunción
Luz de estaciona-
miento, derecha
conexión/desco-
nexión.
Luz de estaciona-
miento, izquierda
conexión/desco-
nexión.
Luz de bienvenida
Generalidades
Activar/desactivar
Opción de alumbrado a casa
Generalidades
Ajustar la duración
Luz de conducción diurna
Generalidades
Activar/desactivar
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 174 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 175 of 452

175
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
2"Ajustes del vehículo"
3"Alumbrado exterior"
4"Luz diurna"
Se memoriza la configuración del perfil
del conductor que se esté utilizando en
ese momento.
La distribución variable de la luz per-
mite una iluminación aún mejor de la
calzada.
La distribución de luz se adapta auto-
máticamente a la velocidad.
En caso de equipamiento con sistema
de navegación, la distribución de la luz
se adapta automáticamente en función
de los datos de navegación y la veloci-
dad.
El área de iluminación de la luz de
cruce se amplía en los lados.
Se amplía el alcance luminoso de la luz
de cruce.
En curvas cerradas que se toman hasta
una determinada velocidad, p. ej.,
carreteras serpenteantes, o al girar, se
enciende una luz de giro que ilumina la zona interior de la curva.
La luz de giro se conecta de forma
automática en función del giro del
volante o del uso del intermitente.
Al utilizar la marcha atrás, es posible
que se conecte automáticamente la luz
de giro, independientemente del ángulo
de la dirección.
El asistente de luz de carretera detecta
con antelación a otros usuarios de la
carretera y enciende o apaga automáti-
camente la luz de carretera según la
situación del tráfico.
El asistente de luz de carretera se
encarga de encender la luz de carre-
tera cuando la situación del tráfico lo
permita. En el rango de velocidades
bajas, el sistema no enciende la luz de
carretera.
El sistema reacciona al alumbrado del
tráfico precedente y del que circula en
sentido contrario, así como a la ilumi-
nación del entorno, p. ej., en poblacio-
nes.
Es posible encender y apagar la luz de
carretera manualmente en cualquier
momento.
Si el vehículo está equipado con el
asistente de luz de carretera sin des-
lumbramientos, la luz de carretera no
se apaga cuando se aproximan vehícu-
los en sentido contrario o cuando hay
vehículos delante, sino que solo se
apagan las áreas que pueden deslum-
Distribución variable de la luz
Configuración conceptual
Generalidades
Luz de ciudad
Luz para autopistas
Luz de giro
Asistente de luz de carretera
Configuración conceptual
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 175 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 176 of 452

176
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
brar a dichos vehículos. En este caso el
testigo luminoso azul sigue encendido.
Si se cambian los faros, el asistente de
luz de carretera solo está disponible de
manera limitada, ver página 177.
1Pulsar la tecla del elemento
de conmutación de luces.
El LED en la tecla se ilumina.
2Pulsar la tecla situada en la palanca
del intermitente.
El cambio entre la luz de cruce y la luz
de carretera se realiza automática-
mente.
Si se interrumpe la conducción con el
asistente de luz de carretera activado:
cuando se continúe conduciendo, el
asistente de luz de carretera seguirá
estando activado.
Al encender y apagar manualmente, se desactiva el asistente de luz de carre-
tera, ver página 141.
Para activar de nuevo el asistente de
luz de carretera, pulsar la tecla de la
palanca del intermitente.
Pulsar la tecla situada en la palanca del
intermitente.
El asistente de luz de carretera no es
un sustituto del criterio personal del
conductor para decidir cuándo debe uti-
lizar la luz de carretera. Por tanto, en
las situaciones que lo requieran,
deberá encender la luz de cruce
manualmente.
En las siguientes situaciones el sistema
no se accionará, o lo hará de forma
limitada, y puede ser necesaria la inter-
vención del conductor:
En condiciones meteorológicas
extremadamente desfavorables,
como niebla o precipitaciones inten-
sas.
A la hora de percibir usuarios de la
carretera mal iluminados, como pea-
tones, ciclistas, jinetes, carros, trá-
fico ferroviario o fluvial cerca de la
carretera, o animales que cruzan la
calzada.
Activar
El testigo luminoso en el cua-
dro de instrumentos se ilu-
mina con la luz de cruce
encendida.
El testigo luminoso azul del
cuadro de instrumentos se
ilumina si el sistema conecta
la luz de carretera.
Desactivar
Límites del sistema
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 176 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分