Page 89 of 452

89
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
Dependiendo del equipamiento y la
variante del país, es posible que estos
ajustes no estén disponibles.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4 "Tapa maletero y puerta(s)"
5Seleccionar el ajuste deseado:
• "Tapa maletero"
Se abre el portón trasero.
• "Tapa maletero y puerta(s)"
Se abre el portón trasero y se desbloquean
las puertas.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Perfiles de conductor"
3Seleccionar un perfil del conductor.
Se puede realizar el ajuste para el perfil
de conductor marcado con este símbolo.
4"Últ. pos. asiento memorizado"
Cuando se desbloquea el vehículo, el
asiento del conductor y los espejos
retrovisores exteriores se ajustan a sus
últimas posiciones configuradas. Una
vez se activa la disponibilidad de con-
ducción, el volante se mueve a su
última posición configurada.
La configuración de la última posición
es independiente de las posiciones
memorizadas mediante la tecla de
memoria del asiento.Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Intermitencia al bloq./desbloq."
Las luces parpadearán dos veces para con-
firmar el desbloqueo y una sola vez para
confirmar el bloqueo.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4Seleccionar el ajuste deseado:
• "Bloqueo automático"
Si después del desbloqueo no se abre nin-
guna puerta en un periodo corto de tiempo,
el vehículo se vuelve a bloquear automática-
mente.
• "Bloquear tras arranque"
Después de emprender la marcha, el vehí-
culo se bloquea automáticamente.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Desbloquear al finalizar el viaje"
Después de desconectar la disponibilidad
de conducción pulsando el botón de arran-
que/parada, el vehículo bloqueado se des-
bloquea automáticamente.
Portón trasero
Ajustar la última posición del
asiento, el espejo retrovisor y el
volanteSeñales de confirmación del
vehículo
Bloqueo automático
Desbloqueo automático
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 89 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 90 of 452

90
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Espejos se abaten al bloquear"
Al bloquear el vehículo, los retrovisores
exteriores se pliegan automáticamente y, al
desbloquear, se despliegan automática-
mente.
Mediante Toyota Supra Command:
1"Mi vehículo"
2"Ajustes del vehículo"
3"Puertas/llave"
4"Desc. vehículo tras abrir puerta."
Al abrir las puertas delanteras se establece
el estado de reposo, ver página 44.
Con el vehículo bloqueado, el sistema
de alarma reacciona ante los siguientes
cambios:
• La apertura de una puerta, del capó,
o del portón trasero.
• Movimientos en el habitáculo.
• Una alteración de la inclinación del
vehículo, p. ej., al elevarlo para tra-
tar de robar una rueda o para remol-
carlo.
• Una interrupción en el suministro eléctrico de la batería.
• Uso inapropiado del enchufe para el
diagnóstico de a bordo OBD.
El sistema de alarma señaliza los cam-
bios siguientes de forma visual y acús-
tica:
• Alarma acústica: En función de la
normativa local, puede que la
alarma acústica se haya eliminado.
• Alarma visual: Mediante el parpadeo
de la iluminación exterior.
El sistema de alarma se activa o desac-
tiva al mismo tiempo que se bloquea y
desbloquea el vehículo mediante el
mando a distancia o el sistema de llave
inteligente.
El sistema de alarma se dispara al abrir
una puerta si se ha desbloqueado el
vehículo con la llave integrada a través
de la cerradura de la puerta.
Parar la alarma, ver página 92.
El portón trasero se puede abrir aun-
que el sistema de alarma esté activado.
Al cerrar el portón trasero, se bloquea
de nuevo y se seguirá comprobando,
siempre que las puertas estén bloquea-
das. Los intermitentes de emergencia
parpadean una vez.
Plegar los espejos automáti-
camente
Establecer el estado de
reposo después de abrir las
puertas delanteras
Sistema de alarma
Generalidades
Activar/desactivar
Apertura de puertas con el
sistema de alarma encendido
Apertura del portón trasero
con el sistema de alarma
activado
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 90 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 91 of 452

91
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
• El testigo luminoso parpadea cada 2
segundos: El sistema de alarma
está conectado.
• El testigo luminoso parpadea
durante aprox. 10 segundos antes
de parpadear cada 2 segundos: El
detector de movimiento en el habitá-
culo y el sensor de inclinación no
están activados porque las puertas,
el capó o el portón trasero no están
correctamente cerrados. Se han
asegurado los accesos al vehículo
que están bien cerrados.
Si se cierran los accesos todavía abiertos,
se conectan la protección antirrobo en el
habitáculo y el sensor de inclinación.
• El testigo luminoso se apaga una
vez que el vehículo se desbloquea:
No se ha intentado manipular el
vehículo.
• El testigo luminoso parpadea des-
pués de desbloquear el vehículo
hasta que se conecta la disponibili-
dad de conducción, durante un
máximo de aprox. 5 minutos: Se
activó la alarma.
Se supervisa la inclinación del vehí-
culo.El sistema de alarma reacciona, p. ej.,
si detecta un intento de robo de una
rueda o si se remolca el vehículo.
Se vigila el habitáculo hasta la altura de
los cojines de los asientos. De esta
forma, aunque las ventanillas estén
abiertas, se activa el sistema de
alarma, incluyendo el detector de movi-
miento en el habitáculo. La caída de
objetos, p. ej., hojas, puede hacer que
la alarma se active accidentalmente.
El sensor de inclinación y el detector de
movimiento en el habitáculo pueden
hacer que se dispare una alarma aun-
que no se esté realizando ninguna
acción ilícita.
Situaciones que pueden provocar una
falsa alarma:
• En instalaciones de lavado o túneles
de lavado de coches.
• En garajes dúplex.
• Durante el transporte en tren, barco,
o en un remolque.
• En caso de que haya animales en el
vehículo.
• Cuando el vehículo se bloquea des-
pués de iniciar el repostaje.
En este tipo de situaciones se pueden
desconectar el sensor de inclinación y
la protección antirrobo en el habitáculo.
Testigo luminoso en el retro-
visor interior
Sensor de inclinación
Detector de movimiento en el
habitáculo
Evitar falsas alarmas
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 91 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 92 of 452

92
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
El testigo luminoso se enciende
durante aprox. 2 segundos y luego
vuelve a parpadear.
El sensor de inclinación y el detector de
movimiento en el habitáculo permane-
cerán desconectados hasta la próxima
vez que bloquee el vehículo.
• Desbloquear el vehículo con el
mando a distancia, utilizando, si es
necesario, la opción de detección
del mando a distancia, ver página
78.
• Con el sistema de llave inteligente:
asir por completo la manilla de la
puerta del conductor o de la puerta
del pasajero delantero mientras lleva
consigo el mando a distancia.Las ventanillas se pueden accionar en
las siguientes condiciones.
• La disponibilidad de uso está acti-
vada.
• Se ha establecido la disponibilidad
de conducción.
• Durante un periodo de tiempo corto
después de haber establecido el
estado de reposo.
• El mando a distancia se encuentra
dentro del habitáculo.
• Presionar el interruptor hasta
el punto de resistencia.
Se abre la ventana mientras se mantiene
pulsado el interruptor.
• Presionar el interruptor más
allá del punto de resistencia.
La ventana se abre automáticamente. Si se
pulsa el interruptor otra vez, se detiene el
movimiento.
Desactivar el sensor de inclina-
ción y el detector de movimiento
en el habitáculo
En cuanto el vehículo esté blo-
queado, apretar la tecla del
mando a distancia antes de que
transcurran 10 segundos.
Parar la alarma
Elevalunas
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Al accionar las ventanillas pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peli-
gro de lesionarse o peligro de daños mate-
riales. Durante la apertura y el cierre,
asegurarse de mantener libre la zona de
movimiento de las ventanillas.
Sumario
Elevalunas
Requisitos para el funciona-
miento
Abrir
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 92 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 93 of 452

93
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
• Tirar del interruptor hasta el
punto de resistencia.
Se cierra la ventana mientras se mantiene
pulsado el interruptor.
• Tirar del interruptor más allá
del punto de resistencia.
Con la puerta cerrada, la ventanilla se cierra
automáticamente. Volviendo a tirar del inte-
rruptor se detiene el movimiento.
Si al cerrar una ventanilla, la fuerza
necesaria para el cierre sobrepasa un
valor determinado, se interrumpe de
inmediato la operación de cierre.
La ventanilla se abre ligeramente.
Si debido a algún peligro en el exterior
o al hielo, no es posible cerrar las ven-
tanillas de un modo normal, proceder
del siguiente modo:1 Tirar del interruptor más allá
del punto de resistencia y retenerlo.
La ventanilla se cierra con la protección
antiaprisionamiento limitada. Si la fuerza
necesaria para el cierre sobrepasa un valor
determinado, se interrumpe la operación de
cierre.
2 Tirar de nuevo del interrup-
tor en el intervalo de aprox. 4
segundos más allá del punto de
resistencia y retenerlo.
La ventana se cierra sin protección antiapri-
sionamiento.
Cerrar
Protección antiaprisiona-
miento
Generalidades
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Los accesorios de las ventanillas como, p.
ej., las antenas, pueden afectar negativa-
mente a la protección antiaprisionamiento.
Existe peligro de sufrir lesiones. No fijar
accesorios en la zona de movimiento de
las ventanillas.
Cerrar sin protección antiaprisio-
namiento
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 93 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 94 of 452

94
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
Para lograr una conducción relajada y
con mínima propensión a la fatiga es
necesario ajustar la posición del
asiento para que se adapte a las nece-
sidades de los pasajeros.
La posición de asiento correcta juega
un papel muy importante en caso de
accidente. Respetar las indicaciones de
los siguientes capítulos:
• Asientos, ver página 94.
• Cinturones de seguridad, ver página
98.
• Reposacabezas, ver página 103.
• Airbags, ver página 179.
Asientos, retrovisores y
volante
Equipamiento del vehículo
Sentarse de forma segura
Asientos
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si se ajusta el asiento durante la marcha
el asiento podría desplazarse de forma
repentina. Puede perderse el control del
vehículo. Existe peligro de accidentes.
Ajustar el asiento del lado del conductor
solo cuando el vehículo esté parado.
ADVERTENCIA
Si el respaldo del asiento está demasiado
inclinado hacia atrás, no se podrá garanti-
zar la protección que ofrece el cinturón de
seguridad. En caso de accidente, existe el
riesgo de deslizarse por debajo del cintu-
rón de seguridad. Existe el peligro de
lesiones, o incluso de muerte. Ajustar el
asiento antes de la marcha. Poner el res-
paldo del asiento en la posición más
erguida posible y no modificarla durante el
viaje.
ADVERTENCIA
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesio-
narse o peligro de daños materiales.
Antes del ajuste, asegurarse de que la
zona de movimiento del asiento esté libre.
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 94 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 95 of 452
95
3
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
MANEJO
1Inclinación del respaldo
2Altura
3Anchura del respaldo
4Apoyo lumbar
5Hacia delante/atrás
6Inclinación del asiento
Tirar de la palanca y hacer fuerza con
su propio peso sobre el respaldo o
dejar de ejercer dicha fuerza, según
sea necesario.Tirar de la palanca hacia arriba o pre-
sionarla hacia abajo tantas veces como
sea necesario, hasta que el asiento
alcance la altura deseada.
Tirar de la palanca y deslizar el asiento
en el sentido deseado.
Tras soltar la palanca, desplazar el
asiento suavemente hacia delante o
hacia atrás para asegurarse de que
encaja correctamente.
Asientos de ajuste manual
Sumario
Inclinación del respaldo
654321
Altura
Hacia delante/atrás
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 95 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分
Page 96 of 452
96
Supra Owner's Manual_ES
3-1. MANEJO
Tirar de la palanca hacia arriba o pre-
sionarla hacia abajo tantas veces como
sea necesario, hasta que el asiento
alcance el ángulo deseado.
La configuración del asiento del con-
ductor se memoriza para el perfil de
conductor que se esté utilizando en ese
momento, ver página 89. Si se selec-
ciona un perfil de conductor, se activa
automáticamente la posición memori-
zada.
Es posible guardar la posición actual
del asiento con la función de memoria,
ver página 106.1Hacia delante/atrás, altura, inclina-
ción del asiento
2Tecla de memoria del asiento del
conductor
3Inclinación del respaldo
4Anchura del respaldo
5Apoyo lumbar
Empujar el interruptor hacia delante o
hacia atrás.
Empujar el interruptor hacia arriba o
hacia abajo.
Inclinación del asiento
Asientos de ajuste eléctrico
Generalidades
Sumario
Hacia delante/atrás
Altura
Supra_OM_Spanish_OM99T08S.book 96 ページ 2019年2月20日 水曜日 午前10時35分