Page 625 of 704

625
8
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
botella. No utilice pasta sellante cuya fecha de caducidad haya sido superada. En caso contrario, es posible que las reparaciones
efectuadas utilizando el kit de emergencia para la reparación de pinchazos no se lleven a cabo correctamente.
■Kit de emergencia para la reparación de
pinchazos
●El kit de emergencia para la reparación de
pinchazos sirve para llenar el neumático del vehículo con aire.
●La pasta sellante tiene una duración limi-tada. La fecha de caducidad viene indi-cada en la botella. La pasta sellante
deberá cambiarse antes de la fecha de caducidad. Póngase en contacto con un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para su sustitución.
●La pasta sellante almacenada en el kit de emergencia para la reparación de pincha- zos se puede utilizar sólo una vez para
reparar un neumático sencillo de manera provisional. Si se ha utilizado toda la pasta sellante y se debe sustituir, adquiera una
nueva botella en un concesionario autori- zado de Toyota, en un taller autorizado de Toyota, o en un taller de confianza. El com-
presor es reutilizable.
●La pasta sellante se puede utilizar cuando
la temperatura exterior se encuentre entre -30°C (-22°F) y 60°C (140°F).
●El kit se ha diseñado exclusivamente para neumáticos del tamaño y tipo de los neu-máticos originales instalados en su vehí-
culo. No lo utilice para neumáticos que tengan un tamaño diferente al de los origi-nales o para cualquier otro fin.
●Si la pasta sellante entra en contacto con la ropa, puede dejar manchas.
●Si la pasta sellante se adhiere a una rueda o a la superficie de la carrocería del vehí-
culo, es posible que la mancha no se pueda eliminar si no se limpia inmediata-mente. Limpie de inmediato la pasta
sellante con un paño húmedo.
●Durante la utilización del kit de reparación,
se emite un ruido muy fuerte de funciona- miento. Esto no indica un funcionamiento
incorrecto.
●No lo utilice para comprobar o ajustar la
presión de los neumáticos.
Hatchback
1 Abra la cubierta del portaequipajes.
( P.533)
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
●Guarde el kit de reparación en el com- partimento del portaequipajes.
En caso de un accidente o al frenar repentinamente se pueden sufrir lesio-nes.
●El kit de reparación es de uso exclusivo para su vehículo.No utilice el kit de reparación en otros
vehículos, lo cual podría ocasionar acci- dentes provocando lesiones graves o mortales.
●No utilice el kit de reparación para neu-máticos de un tamaño diferente a los originales o para otro propósito. Si los
neumáticos no se han reparado por completo, podría producirse un acci-dente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o mortales.
■Precauciones relativas al uso de la pasta sellante
●La ingestión de la pasta sellante puede resultar nociva para su salud. En caso de ingerir pasta sellante, beba tanta
agua como le sea posible y acuda inme- diatamente a un médico.
●Si la pasta sellante entra en contacto
con los ojos o se adhiere a la piel, lávese inmediatamente con agua. Si sigue notando molestias, consulte a un
médico.
Extracción del kit de emergen-
cia para la reparación de pin-
chazos
Page 626 of 704
626
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
2Extraiga el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos.
( P.623)
Wagon
1 Eleve la manilla de la cubierta del
portaequipajes y, a continuación,
retire la cubierta del portaequipajes.
2 Extraiga el kit de emergencia para
la reparación de pinchazos.
1 Wagon: Extraiga el kit de repara-
ción de la bolsa.
2 Coloque el adhesivo que se sumi-
nistra con el kit para la reparación
de pinchazos en un lugar visible
desde el asiento del conductor.
3 Extraiga el tapón de la válvula del
neumático pinchado.
Método de reparación de emer-
gencia
Page 627 of 704
627
8
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
4Quite el tapón de la boquilla.
5 Conecte la boquilla en la válvula.
Enrosque el extremo de la boquilla hacia la derecha lo máximo posible.
La botella debe permanecer en posición ver- tical sin entrar en contacto con el suelo. Si la
botella no permanece en posición vertical, mueva el vehículo de modo que la válvula del neumático se sitúe correctamente.
6 Quite el tapón de la botella.
7 Tire de la manguera del compresor
hacia fuera.
8 Conecte la botella al compresor.
Enrosque el extremo de la boquilla hacia la derecha lo máximo posible.
9 Asegúrese de que el interruptor del
compresor esté apagado.
Page 628 of 704
628
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
10Extraiga la clavija de toma de
corriente del compresor.
11 Conecte la clavija de toma de
corriente a la toma de corriente.
( P.541)
12 Compruebe que la presión de
inflado de los neumáticos es la
especificada.
La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta como se muestra
en la imagen. ( P.667)
13Arranque el motor del vehículo.
14 Para inyectar pasta sellante e inflar
el neumático, encienda el interrup-
tor del compresor.
15 Infle el neumático hasta alcanzar la
presión de aire especificada.
Se inyectará la pasta sellante, la
presión aumentará y, a continua-
ción, se reducirá gradualmente.
El manómetro de presión de aire
indicará la presión de inflado real
del neumático durante 1 minuto (5
minutos a temperatura baja) des-
pués de encender el interruptor.
Page 629 of 704

629
8
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
Infle el neumático hasta la presión
de aire especificada.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos sigue siendo inferior a la
especificada después de inflar el
neumático durante 35 minutos con
el interruptor encendido, significa
que el neumático está demasiado
dañado para su reparación. Desac-
tive el compresor y póngase en con-
tacto con un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
Si la presión de inflado de los neu-
máticos supera la presión de aire
especificada, permita que salga aire
para ajustar la presión de inflado de
los neumáticos. ( P.631, 667)
16 Desactive el compresor.
17 Desconecte la boquilla de la válvula
del neumático y, a continuación,
extraiga la clavija de toma de
corriente de la toma de corriente.
Al retirar la manguera, es posible que salgan restos de pasta sellante.
18 Pulse el botón para liberar presión
de la botella.
19 Fije el tapón a la boquilla.
20 Instale el tapón de la válvula en la
válvula del neumático reparado.
21 Desconecte la manguera de la
botella y coloque el tapón en la
botella.
Wagon: Coloque la botella en la bolsa origi-
nal.
22 Guarde provisionalmente la botella
y el compresor en el compartimento
del portaequipajes.
Page 630 of 704

630
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
23Para que la pasta sellante líquida se
extienda de manera uniforme en el
neumático, conduzca inmediata-
mente durante unos 5 km (3 millas)
a menos de 80 km/h (50 mph).
24 Después de conducir aproximada-
mente durante 5 km (3millas),
detenga el vehículo en una superfi-
cie segura, firme y llana, y conecte
el compresor.
25 Compruebe la presión de inflado del
neumático.
Si la presión de inflado del neumá-
tico es inferior a 130 kPa (1,3
kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pinchazo
no puede ser reparado. Póngase en
contacto con un taller de Toyota o
taller autorizado de Toyota, o con un
taller de confianza.
Si la presión de inflado del neumá-
tico es igual o superior a 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi), pero
inferior a la presión de aire especifi-
cada: Proceda al paso 26.
Si la presión de inflado del neumá-
tico es igual a la presión de aire
especificada ( P.667): Proceda al
paso 27.
26 Encienda el interruptor del compre-
sor para inflar el neumático hasta
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante unos 5 km
(3 millas) y, a continuación, lleve a
cabo el paso 24.
27 Hatchback: Guarde el compresor
en el compartimento del portaequi-
pajes.
Wagon: Coloque el compresor en la
bolsa original y guarde el kit de
reparación en el compartimento del
portaequipajes.
28 Tome precauciones para evitar fre-
nadas repentinas, aceleraciones
súbitas y giros cerrados, y con-
duzca con precaución a menos de
80 km/h (50 mph) hasta el taller de
Toyota, el taller autorizado de
Toyota o el taller de confianza más
cercano, para proceder a la repara-
ción o sustitución del neumático.
Cuando vaya a reparar o sustituir el neumá-
tico, asegúrese de indicar a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza que ha inyectado pasta
sellante.
Page 631 of 704

631
8
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
■Si la presión de aire del neumático es superior a la especificada
1 Pulse el botón para dejar que salga algo aire.
2 Compruebe que el indicador de presión de aire muestre la presión de aire especi-
ficada.
Si la presión de aire es inferior al nivel espe- cificado, encienda de nuevo el interruptor del compresor y repita el procedimiento de
inflado hasta alcanzar la presión de aire especificada.
■La válvula de un neumático que ha sido reparado (vehículos sin sistema de
aviso de la presión de los neumáticos)
Una vez que se ha reparado el neumático con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos, debe sustituirse la válvula.
■Una vez que se ha reparado un neumá-
tico con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los
neumáticos)
●La válvula y el transmisor de aviso de la
presión de los neumáticos deben susti- tuirse.
●Incluso si la presión de inflado de los neu-máticos se encuentra en el nivel recomen-dado, la luz de aviso de la presión de los
neumáticos puede encenderse/parpadear.
ADVERTENCIA
■No conduzca el vehículo con un neu-
mático pinchado
No siga conduciendo con un neumático pinchado.Conducir incluso una distancia corta con
un neumático pinchado puede averiar el neumático y la rueda a tal grado de que-dar inservibles.
Conducir con un neumático pinchado
puede producir un surco en la pared late- ral del mismo. En tal caso, el neumático podría explotar al utiliz ar el kit de repara-
ción.
■Al arreglar un neumático pinchado
●Detenga el vehículo en una zona segura y llana.
●No toque las ruedas o el área circun-dante de los frenos justo después de haber conducido el vehículo.
Después de conducir el vehículo, las ruedas y la zona de los frenos pueden encontrarse a temperaturas extremada-
mente elevadas. Si toca estas zonas con las manos, los pies o cualquier otra parte del cuerpo, podría sufrir quemadu-
ras.
●Conecte la válvula y la manguera de
manera segura con el neumático insta- lado en el vehículo. Si la manguera no está correctamente conectada a la vál-
vula, podría producirse una fuga de aire, puesto que la pasta sellante podría esparcirse.
●Si la manguera se desprende de la vál-vula mientras infla el neumático, existe el riesgo de que la manguera se mueva
abruptamente debido a la presión de aire.
●Cuando se haya completado el inflado
del neumático, es posible que la pasta sellante salpique al desconectar la man-guera o que salga aire del neumático.
●Siga el procedimiento de operación de reparación de neumático. De lo contra-rio, la pasta sellante podría salirse.
Page 632 of 704

632
COROLLA_TMUK_ES
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
●Manténgase alejado del neumático
mientras se está reparando, ya que existe la posibilidad de que explote mientras se está llevando a cabo la
operación de reparación. Si observa alguna grieta o deformación en el neu-mático, apague el interruptor del com-
presor y detenga la operación de reparación inmediatamente.
●El kit de reparación se puede sobreca-
lentar si se utiliza durante un período de tiempo prolongado. No utilice el kit de reparación ininterrumpidamente durante
más de 40 minutos.
●Algunas piezas del kit de reparación se pueden calentar al llevar a cabo una
operación. Tenga cuidado al manipular el kit de reparación durante y después de su uso. No toque la pieza de metal
que rodea la zona de conexión entre el envase y el compresor. Estará extrema-damente caliente.
●No coloque el adhesivo de aviso de alta velocidad del vehículo en un área dife-rente a la indicada. Si el adhesivo se
coloca en el área en la que está ubicado el airbag SRS, como puede ser la almo-
hadilla del volante, puede evitar que el airbag SRS funcione correctamente.
●Para evitar el riesgo de explosión o
fugas graves, no deje caer o dañe la botella. Inspeccione visualmente la botella antes de su uso. No use una
botella con impactos, grietas, arañazos, fugas o cualquier otro daño. En tal caso, sustituya inmediatamente.
■Conducción para extender la pasta sellante de manera uniforme
Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, se puede perder el control del vehículo y ocasi onar lesiones graves o mortales.
●Conduzca el vehículo con precaución a baja velocidad. Tenga especial cuidado al girar y tomar las curvas.
●Si no se puede conducir el vehículo en línea recta o nota una sacudida en el
volante, detenga el vehículo y com- pruebe lo siguiente.
• Estado del neumático. El neumático se puede haber separado de la rueda.
• Presión de inflado de los neumáticos. Si la presión de inflado del neumático es igual o inferior a 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o
bar, 19 psi), el neumático podría estar gravemente dañado.
AV I S O
■Cuando realice una reparación de emergencia
●Sólo se debe reparar un neumático con
el kit de emergencia para la reparación de pinchazos si el daño lo ha producido un objeto puntiagudo, como un clavo o
tornillo, que ha traspasado la banda de rodadura del neumático.No extraiga el objeto puntiagudo del
neumático. La extracción del objeto puede ensanchar la apertura e imposi-bilitar la reparación de emergencia con
el kit de reparación.
●El kit de reparación no es resistente al
agua. Asegúrese de que no se expone el kit de reparación al agua, por ejem-plo, si se utiliza mientras está lloviendo.
●No coloque el kit de reparación directa-mente sobre una superficie polvorienta, como la arena del lateral de la carre-
tera. Si el kit de reparación absorbe polvo, etc., se puede producir un funcio-namiento incorrecto.
●No coloque la botella boca abajo al utili-zarla, ya que de hacerlo podría ocasio-nar daños en el compresor.