Page 49 of 704

49
1
COROLLA_TMUK_ES
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Precauciones del gas de
escape
En los gases de escape existen
sustancias que si se inhalan son
peligrosas para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar en el vehículo y provocar un accidente ya que pueden provocar
mareos, o podrían ocasionar la muerte o un peligro serio para la salud.
■Puntos importantes durante la con-
ducción
●Mantenga el portón trasero cerrado.
●Si percibe olor de gases de escape en el vehículo incluso cuando el portón tra-
sero está cerrado, abra las ventanillas y lleve el vehículo a inspeccionar a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza tan pronto como sea posible.
■Al aparcar
●Si el vehículo se encuentra en un área escasamente ventilada o en una zona cerrada, como por ejemplo en un
garaje, apague el motor.
●No deje el vehículo con el motor encen- dido durante un periodo de tiempo pro-
longado. Si no se puede evitar dicha situación, estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos de escape no ingresen al interior del vehículo.
●No deje el motor en funcionamiento en una zona donde existan acumulaciones
de nieve o donde esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehí-culo mientras el motor está en funciona-
miento, los gases de escape pueden acumularse y entrar en el vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccio-
narse periódicamente. Si observa algún orificio o grieta oc asionados por la corro- sión, daños en alguna junta o ruidos de
escape anómalos, lleve el vehículo a revi- sar y reparar a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Page 50 of 704

50
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
1-2.Segu ridad infa ntil
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Las luces indicadoras “PASSENGER AIR
BAG” y “ON” se encienden cuando el sis-
tema de airbag está activado y transcurridos
aproximadamente 60 segundos se apagan.
(solamente cuando el interruptor del motor
está en ON)
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave en el cilindro
y gírela a la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor del motor está
en ON).
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: Introduzca la llave mecánica en
el cilindro y gírela a la posición “OFF”.
La luz indicadora “OFF” se enciende (sola-
mente cuando el interruptor del motor está
en ON).
■Información sobre el indicador “PASS- ENGER AIR BAG”
Si se produce alguno de los siguientes pro-
blemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve el vehí-culo a un taller de Toyota o taller autorizado
de Toyota, o a un taller de confianza para que lo revisen.
●El indicador “OFF” no se enciende cuando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag se ajusta a “OFF”.
●La luz indicadora no cambia cuando el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se sitúa en “ON” u “OFF”.
Sistema de activación y
desactivación manual del
airbag
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero.
Desactive el airbag solamente si
utiliza un sistema de sujeción para
niños en el asiento del pasajero
delantero.
Componentes del sistema
Desactivación del airbag del
asiento del pasajero delantero
Page 51 of 704

51
1
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Por razones de seguridad, instale siempre un sistema de sujeción para niños en uno de los asientos traseros. En caso de que
no se pueda utilizar el asiento trasero, podrá utilizar el asiento delantero siempre y cuando el sistema de activación y desac-
tivación manual del airbag esté ajustado en la posición “OFF”.Si se deja el sistema de activación y des-
activación manual del airbag encendido, el fuerte impacto que se produce al desple-garse (inflarse) el airbag podría provocar
lesiones graves o mortales.
■Cuando no se instala un sistema de sujeción para niños en el asiento del
pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de activa- ción y desactivación manual del airbag está ajustado en “ON”.
Si se deja desactivado, el airbag no se desplegará en caso de accidente, lo cual podría causar lesiones graves o mortales.
Circular con niños
Respete las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el seguro de protección
para niños de la puerta trasera o
el interruptor de bloqueo de la
ventanilla para evitar que los
niños abran la puerta mientras
conduce u operen la ventanilla
automática accidentalmente.
( P.187, 248)
No deje que los niños manipulen
equipo en el cual puedan quedar
atrapadas o enganchadas partes
de su cuerpo, como por ejemplo
las ventanillas automáticas, el
capó, el portón trasero, los asien-
tos, etc.
Page 52 of 704

52
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
Puntos que se deben recordar: P.53
Al usar un sistema de sujeción para
niños: P.54
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P.56, 64
Método de instalación del sistema de
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o ponerlo en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas, el techo solar panorámico u otros elementos que forman
parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto las temperaturas dema-siado altas como las demasiado bajas
pueden resultar mortales para los niños.
Sistemas de sujeción para
niños
Antes de instalar un sistema de
sujeción para niños en el vehículo,
es necesario tener en cuenta las
precauciones, distintos tipos de
sistemas de sujeción para niños y
métodos de instalación, etc., des-
critos en este manual.
Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando circule con un
niño pequeño que no pueda usar
adecuadamente un cinturón de
seguridad. Para la seguridad del
niño, instale el sistema de suje-
ción para niños en uno de los
asientos traseros. Asegúrese de
seguir el método de instalación
indicado en el manual de funcio-
namiento que acompaña al sis-
tema de sujeción.
Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, dado que es más seguro
para este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños originales
de Toyota han sido fabricados
específicamente para vehículos
Toyota. Pueden adquirirse en un
concesionario Toyota.
Índice
Page 53 of 704

53
1
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
sujeción para niños: P.70
• Fijado mediante un cinturón de
seguridad: P.71
• Fijado mediante un anclaje inferior
ISOFIX: P.72
• Usando un anclaje con sujeción
superior: P.74
Establezca prioridades y observe los
avisos, así como las leyes y regula-
ciones sobre los sistemas de suje-
ción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños hasta que el niño tenga la
altura suficiente para utilizar correc-
tamente el cinturón de seguridad del
vehículo.
Elija un sistema de sujeción para
niños apropiado para la edad y
tamaño del niño.
Tenga en cuenta que no todos los
sistemas de sujeción pueden enca-
jar en todos los vehículos.
Antes de usar o comprar un sistema
de sujeción para niños, compruebe
la compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con las posicio-
nes del asiento. ( P.56, 64)
Puntos que se deben recordar
ADVERTENCIA
■Si circula con un niño
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Para obtener una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenadas repenti-
nas, el niño debe estar correctamente sujeto, usando un cinturón de seguridad o un sistema de sujeción para niños,
que está correctamente instalado. Para los detalles de instalación, consulte el manual de funcionamiento que acom-
paña el sistema de sujeción para niños. En este manual se ofrecen instruccio-nes generales de instalación.
●Toyota insta encarecidamente a utilizar un sistema de sujeción para niños ade-cuado según el peso y el tamaño del
niño, instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está debi-
damente sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
●Llevar al niño en brazos no es sustituto
de un sistema de sujeción para niños. En un accidente, el niño puede salir despedido contra el parabrisas o puede
quedar atrapado entre la persona que lo lleva y el interior del vehículo.
■Manipulación del sistema de suje-
ción para niños
Si el sistema de sujeción para niños no se fija adecuadamente en su sitio, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones
graves o mortales en el caso de produ- cirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
●Si el vehículo recibiera un fuerte impacto en un accidente, etc., es posi-ble que el sistema de sujeción para
niños sufra daños que no se aprecien a simple vista. En tales casos, no utilice el sistema de sujeción.
Page 54 of 704

54
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
■Cuando instale un sistema de
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Para la seguridad del niño, instale el
sistema de sujeción para niños en uno
de los asientos traseros. Cuando sea
inevitable instalar el sistema de suje-
ción para niños en un asiento del pasa-
jero delantero, ajuste el asiento del
siguiente modo e instale el sistema de
sujeción para niños:
Mueva el asiento delantero comple-
tamente hacia atrás.
Ajuste la altura del asiento a la posi-
ción más alta.
Ajuste el ángulo del respaldo del
asiento en la posición más vertical.
Si queda espacio entre el asiento para niños
y el respaldo del asiento, ajuste el ángulo
del respaldo del asiento hasta que se logre
un buen contacto.
Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyacabezas en
la posición más elevada.
ADVERTENCIA
●Dependiendo del sistema de sujeción
para niños, puede que la instalación sea difícil o imposible. En tales casos, com-pruebe si el sistema de sujeción para
niños es adecuado para su instalación en el vehículo. ( P.56, 64) Asegúrese de instalar y respetar las normas de uso
después de leer detenidamente el método de fijación del sistema de suje-ción para niños en este manual, así
como el manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
●Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente asegurado al asiento, aun cuando no se utilice. No almacene el sistema de sujeción para
niños de forma insegura en el comparti- mento del pasajero.
●Si fuera necesario desmontar el sistema
de sujeción para niños, sáquelo del vehículo o guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes.
Al usar un sistema de sujeción
para niños
ADVERTENCIA
■Al usar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag está activado. ( P. 5 0) La fuerza de inflado rápido del airbag del pasajero delantero puede
provocar al niño lesiones graves o mor- tales en caso de accidente.
Page 55 of 704
55
1
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
●Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera
parasol del lado del pasajero en la(s) que se indica que está prohibido colocar un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.Los detalles de la etiqueta o etiquetas
se muestran en la ilustración que apa- rece a continuación.
ADVERTENCIA
Page 56 of 704

56
COROLLA_TMUK_ES
1-2. Seguridad infantil
*: Guadalupe, Martinica y Guayana Fran-
cesa
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños ( P.58) muestra mediante
símbolos el tipo de sistemas de suje-
ción para niños que se pueden usar y
las posibles posiciones del asiento para
su instalación.
Asimismo, es posible seleccionar un
ADVERTENCIA
●Ponga el sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento delantero únicamente cuando sea inevitable. Al instalar en el asiento
del pasajero delantero un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante, desplace el asiento hacia atrás
lo máximo posible. En caso contrario, podrían producirse lesiones graves o mortales al desplegarse (inflarse) los
airbags.
●No permita que el niño apoye la cabeza
ni ninguna parte del cuerpo contra la puerta o la zona del asiento, pilares delantero y trasero, o raíles laterales del
techo donde se despliegan los airbags SRS laterales o los airbags SRS de pro-tección de cortinilla, aunque el niño se
encuentre sentado en el sistema de sujeción para niños. En caso de que se
inflaran los airbags SRS laterales y de protección de cortinilla, resultaría peli-groso, y el impacto podría provocar al
niño lesiones graves o mortales.
●Si ha instalado un asiento para niños de mayor estatura, asegúrese siempre de
que el cinturón de seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del hom-bro del niño. El cinturón se debe mante-
ner alejado del cuello del niño, pero sin soltarse del hombro.
●Use un sistema de sujeción para niños
adecuado para la edad y el tamaño del niño e instálelo en el asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e impide que se fije correctamente, ponga el sistema de sujeción para niños en el
asiento trasero derecho (vehículos con dirección a la izquierda) o en el izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). ( P.61, 68)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños para cada
posición del asiento (excepto
para países latinoamericanos*)