Page 153 of 384
Grupo de peso Sistema de sujeción para niñosTipo de sistema de suje-
ción para niñosInstalación del sistema de
sujeción para niños
Grupo 0+: desde el nacimiento
hasta 13 kg y desde 40 cm a
80 cm
Peg Pérego Primo
Viaggio SL Sistema de sujeción para
niños ISOFIX/universal.
Debe instalarse orientado
hacia atrás, empleando
únicamente los cintu-
rones de seguridad del
vehículo o la base especí-
fica de ISOFIX (que se
puede adquirir por sepa-
rado) y los anclajes
ISOFIX del vehículo.
Debe instalarse en los
asientos traseros
exteriores.
Peg Pérego Isofix
Base K 0+1
151
Page 154 of 384
Grupo de peso Sistema de sujeción para niñosTipo de sistema de suje-
ción para niñosInstalación del sistema de
sujeción para niños
Grupo 1: desde9a18kgydesde
67 cm a 105 cm
Britax Roemer Duo PlusSolo debe instalarse
orientado hacia delante,
usando las fijaciones
ISOFIX y la correa supe-
rior proporcionada con el
sistema de sujeción para
niños. Debe instalarse en
los asientos traseros
exteriores.
Grupo 2: desde 15 a 25 kg y
desde 95 cm a 135 cm
Britax Roemer Kidfix XPSolo puede instalarse
orientado hacia delante,
usando el cinturón de
seguridad de tres puntos
y los anclajes ISOFIX del
vehículo, si están presen-
tes. Jeep recomienda ins-
talarlo usando los puntos
de anclaje ISOFIX del
vehículo. Debe instalarse
en los asientos traseros
exteriores.
SEGURIDAD
152
Page 155 of 384

Grupo de peso Sistema de sujeción para niñosTipo de sistema de suje-
ción para niñosInstalación del sistema de
sujeción para niños
Grupo 3: desde 22 a 36 kg y
desde 136 cm a 150 cm
Britax Roemer Kidfix XPSolo puede instalarse
orientado hacia delante,
usando el cinturón de
seguridad de tres puntos
y los anclajes ISOFIX del
vehículo, si están presen-
tes. Jeep recomienda ins-
talarlo usando los puntos
de anclaje ISOFIX del
vehículo. Debe instalarse
en los asientos traseros
exteriores.
NOTA:
Jeep recomienda instalar el sistema de suje-
ción para niños siguiendo las instrucciones,
que deben estar incluidas.Transporte de animales domésticos
El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría provocar daños a su mas-
cota. Un animal doméstico suelto puede salir
despedido con riesgo de sufrir lesiones o
lesionar a un ocupante durante un frenado de
emergencia o en caso de colisión.Los animales domésticos deben viajar asegu-
rados en el asiento trasero (si está equipado),
empleando correas para animales o una caja
de transporte asegurada mediante cinturones
de seguridad.
153
Page 156 of 384

ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Transporte de pasajeros
JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
ZONA DE CARGA.
ADVERTENCIA
• En días de calor, no deje niños o anima-
les dentro de un vehículo aparcado. La
acumulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.
• Resulta extremadamente peligroso via-
jar en la zona de carga, tanto dentro
como fuera del vehículo. En caso de
colisión, quienes viajen en esas zonas
tienen muchas más probabilidades de
sufrir lesiones graves o mortales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asien-
tos y cinturones de seguridad.
• Asegúrese de que cada persona que
viaje en su vehículo lo haga en un
asiento y use el cinturón de seguridad
correctamente.
Gas de escape
ADVERTENCIA
Los gases de escape pueden ser perjudi-
ciales o incluso mortales. Estos gases con-
tienen monóxido de carbono (CO), que es
un gas incoloro e inodoro. Si se respira,
puede quedar inconsciente y sufrir enve-
nenamiento. Para evitar respirar monóxido
de carbono (CO), siga estos consejos de
seguridad:
• No ponga en marcha el motor en garajes
o lugares cerrados más tiempo que el
necesario para entrar o sacar el vehículo
del lugar.
• En caso de que necesite conducir con el
maletero/portón trasero/puertas traseras
abiertas, asegúrese de que todas las
ventanillas están cerradas y que el in-
terruptor del VENTILADOR del control
de climatización esté en la posición de
alta velocidad. NO utilice el modo de
recirculación.
• En caso de que se deba permanecer
dentro del vehículo estacionado con el
motor en marcha, regule los controles de
ADVERTENCIA
calefacción o refrigeración para forzar la
entrada de aire exterior dentro del
vehículo. Coloque el ventilador a alta
velocidad.
La mejor protección contra la entrada de
monóxido de carbono en el interior del
vehículo es proporcionar un adecuado man-
tenimiento al sistema de escape del motor.
Si observa un cambio en el sonido del sis-
tema de escape; o si se detecta humo del
escape en el interior; o cuando se dañan los
bajos o la parte trasera del vehículo; haga que
un mecánico cualificado inspeccione todo el
sistema de escape y las zonas contiguas de la
carrocería para verificar la existencia de pie-
zas rotas, dañadas, deterioradas o mal em-
plazadas. Las juntas abiertas o las conexio-
nes flojas permiten la entrada de humos del
escape en el habitáculo. Como medida com-
plementaria, inspeccione el sistema de es-
cape cada vez que se eleve el vehículo para
su lubricación o cambio de aceite. Sustituya
según sea necesario.
SEGURIDAD
154
Page 157 of 384

Comprobaciones de seguridad que debe
realizar en el interior de su vehículo
Cinturones de seguridad
Inspeccione periódicamente el sistema de
cinturones de seguridad, verificando la exis-
tencia de cortes, deshilachados y piezas suel-
tas. Las piezas dañadas deben sustituirse
de inmediato. No desmonte ni modifique el
sistema.
Los conjuntos de cinturones de seguridad de
los asientos delanteros deben sustituirse tras
una colisión. Los conjuntos de cinturones de
seguridad traseros deberán sustituirse des-
pués de una colisión en caso de haber sufrido
daños (p. ej., retractor doblado, tejido desga-
rrado, etc.). Si tiene alguna duda respecto al
estado del cinturón de seguridad o retractor,
reemplace el cinturón de seguridad.
Luz de advertencia del airbag
La luz de advertencia del airbagse
encenderá de cuatro a ocho segundos a modo
de comprobación de bombillas cuando el
interruptor de encendido se coloca por pri-
mera vez en posición ON/RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se enciende durante la
puesta en marcha, permanece encendida o
se enciende durante la conducción, haga
inspeccionar el sistema cuanto antes en un
concesionario autorizado. Tras la comproba-
ción de bombillas, esta luz se encenderá
accionando un timbre único cuando se de-
tecta un fallo en el sistema de airbag. Perma-
necerá encendida hasta que se elimine el
fallo. Si la luz parpadea o permanece encen-
dida durante la conducción, acuda de inme-
diato a un centro de servicio del concesiona-
rio autorizado.
Consulte "Sistema de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más información.
Desempañador
Verifique el funcionamiento seleccionando el
modo Desempañador y colocando el control
del ventilador en posición de alta velocidad.
Debe poder percibir que el aire se envía en
dirección opuesta al parabrisas. Si el desem-
pañador no funciona, acuda a un concesio-
nario autorizado para su mantenimiento.
Información de seguridad de la alfombrilla
de suelo
Use siempre alfombrillas diseñadas para
ajustarse a su vehículo. Use solo una alfom-
brilla que no interfiera con el funcionamiento
de los pedales del acelerador, el freno y el
embrague. Use solo una alfombrilla que esté
firmemente fijada por los cierres para que no
quede suelta e interfiera con el pedal del
acelerador, los frenos ni el embrague o im-
pida la conducción segura del vehículo.
ADVERTENCIA
Una alfombrilla mal sujetada, dañada, do-
blada o apilada, o con unos cierres de rotos
pueden causar que esta interfiera con el
pedal del acelerador, el freno o el embrague
y cause la pérdida del control del vehículo.
Para evitar lesiones graves o mortales:
• Sujete firmementesiempre su al-
fombrilla con los cierres. No instale la
alfombrilla al revés o le dé la vuelta. Tire
ligeramente la alfombrilla para confir-
mar que se ha asegurado con los cierres
en el suelo de forma regular.
155
Page 158 of 384

ADVERTENCIA
• RETIRE SIEMPRE LA ALFOMBRILLA
EXISTENTE DEL VEHÍCULO
antes
de instalar cualquier otra. No instale o
apile nunca una alfombrilla adicional
encima de otra.
• Instale únicamente alfombrillas diseña-
das para adaptarse a su vehículo. Nunca
coloque una alfombrilla que no se pueda
sujetar y asegurar adecuadamente a su
vehículo. Si necesita reemplazar una al-
fombrilla, use únicamente alfombrillas
FCA aprobadas para la fabricación, mo-
delo y año de su vehículo.
• En el lado del conductor use únicamente
alfombrillas diseñadas para este. Con el
vehículo estacionado correctamente y
con el motor apagado, pise a fondo el
pedal del acelerador, el freno, y el em-
brague (si lo hay) para comprobar si hay
interferencias. Si su alfombrilla inter-
fiere con el funcionamiento de cualquier
pedal, o no está asegurada al suelo,
retírela y guárdela en el maletero.
• En el lado del acompañante use única-
mente alfombrillas diseñadas para este.
ADVERTENCIA
• Asegúrese siempre de que no puede caer
ningún objeto o deslizarse a la zona del
suelo del lado del conductor cuando el
vehículo está en movimiento. Los obje-
tos pueden quedar atrapados bajo el
pedal del acelerador, el freno o el embra-
gue y causar la pérdida de control del
vehículo.
• Nunca coloque ningún objeto debajo de
la alfombrilla (p. ej., toallas, llaves,
etc.). Estos objetos pueden cambiar la
posición de la alfombrilla y pueden cau-
sar interferencias con el pedal del ace-
lerador, el freno, o el embrague.
• Si se ha retirado y se ha vuelto a instalar
la alfombrilla del vehículo, asegure co-
rrectamente siempre la alfombrilla al
suelo y compruebe que los cierres están
bien seguros. Pise a fondo cada pedal
para comprobar si hay interferencias y,
a continuación, vuelva a instalar las al-
fombrillas.
• Se recomienda que use únicamente un
jabón suave y agua para limpiar sus
alfombrillas. Después de limpiarlas,
ADVERTENCIA
compruebe siempre que se hayan insta-
lado correctamente y se hayan asegu-
rado al vehículo con los cierres tirando
ligeramente.
Comprobaciones de seguridad periódicas
que debe realizar en el exterior de su
vehículo
Neumáticos
Examine los neumáticos para controlar si
existe desgaste excesivo de la banda de roda-
miento o falta de uniformidad en el desgaste
del dibujo. Revise si hay piedras, clavos,
vidrio u otros objetos alojados en la banda de
rodamiento o el perfil. Inspeccione la banda
de rodamiento en busca de cortes y grietas.
Inspeccione los perfiles en busca de cortes,
grietas y bultos. Compruebe si las tuercas de
la rueda están bien apretadas. Compruebe si
la presión de inflado en frío de los neumáti-
cos (incluyendo el de repuesto) es la co-
rrecta.
SEGURIDAD
156
Page 159 of 384
Lights (Luces)
Accione los controles de las luces de freno y
exteriores mientras otra persona observa si se
encienden y apagan correctamente. Com-
pruebe las luces indicadoras de intermiten-
tes y luz de carretera en el panel de instru-
mentos.
Pestillos de la puerta
Compruebe que cierren, se traben y bloqueen
debidamente.
Fugas de líquido
Verifique el lugar donde ha estacionado el
vehículo durante la noche para ver si existen
fugas de combustible, refrigerante, aceite u
otros líquidos. Y también, si detecta gases de
gasolina o sospecha de fugas de líquido o
combustible. La causa debe localizarse y
subsanarse de inmediato.
157
Page 160 of 384

ARRANQUE DEL MOTOR
Antes de arrancar su vehículo, ajuste el
asiento, ajuste los espejos interiores y exte-
riores, y abróchese el cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
• Cuando abandone el vehículo, retire
siempre el llavero del encendido y blo-
quéelo. Si está equipado con Keyless
Enter-N-Go, asegúrese siempre de que
el nodo de encendido sin llave está en el
modo "OFF" (Apagado), retire el llavero y
bloquee el vehículo.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
• Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones
graves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de
estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marcha de la caja de cam-
bios.
ADVERTENCIA
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encen-
dido en vehículos equipados con el
sistema Keyless Enter-N-Go en la posi-
ción ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
Ponga en marcha el motor con el selector de
marchas en la posición de NEUTRAL (Punto
muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes de
cambiar a una posición de circulación, apli-
que el freno.
Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin ne-
cesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Pise el pedal del freno y coloque el encendido
en el modo START (Arranque), y suelte el pedal
cuando el motor se ponga en marcha. Si el
motor no se pone en marcha en 10 segundos:
1. Coloque el encendido en el modo OFF
(Apagado).
2. Espere de 10 a 15 segundos.
3. Repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
Característica de arranque directo
Coloque el encendido en el modo START
(Arranque) y suéltelo en cuanto se ponga en
marcha el motor de arranque. El motor de
arranque se desacoplará de forma automá-
tica cuando el motor está en marcha. Si el
motor no se pone en marcha, el motor de
arranque se apagará automáticamente en
10 segundos. Si sucede esto:
1. Coloque el encendido en el modo OFF
(Apagado).
2. Espere de 10 a 15 segundos.
3. Repita el procedimiento de "Puesta en
marcha normal".
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
158