Page 305 of 392

ElementPłyn, smar lub oryginalna część
Olej silnikowy — silnik wysokoprężny o poj. 2,2 l Aby zagwarantować najlepsze osiągi i najwyższy poziom ochrony w każ-
dych warunkach eksploatacji, producent zaleca stosowanie olejów silni-
kowych SELENIA WR FORWARD lub odpowiednika, SAE 0W–30 z cer-
tyfikatem API, spełniającego wymogi normy FCA 9.55535–DS1,
MS.90047 i ACEA C2.
UWAGA:
• Jeśli środki smarne o zalecanych parametrach nie są dostępne, do
uzupełnienia poziomu można użyć produktów odpowiadających mi-
nimalnym wymogom zgodności. Nie gwarantuje to jednak uzyskania
optymalnej wydajności silnika.
• Korzystanie z produktów niezgodnych z powyższą specyfikacją
może spowodować uszkodzenie silnika, którego nie obejmie gwa-
rancja.
Filtr oleju silnikowego Zaleca się stosowanie filtrów oleju silnikowego firmy Mopar.
Świece zapłonowe — silniki benzynowe Zaleca się stosowanie świec zapłonowych firmy Mopar.
Dobór paliwa — silnik benzynowy 2,0 l Liczba oktanowa co najmniej 91 (specyfikacja EN228)
Dobór paliwa — silniki benzynowe 2,4 l Liczba oktanowa co najmniej 91 (specyfikacja EN228)
Dobór paliwa — silniki benzynowe 3,2 l Liczba oktanowa co najmniej 91 (specyfikacja EN228)
Paliwo — silnik wysokoprężny o pojemności 2,2 l Olej napędowy do pojazdów silnikowych (specyfikacja EN590)
Dodatek do paliwa do silników wysokoprężnych ograniczający emi-
sję toksycznych składników spalin (mocznik) AdBlue (wodny roztwór mocznika) zgodny z normą DIN
70 070 i ISO 22241–1
303
Page 306 of 392

PRZESTROGA!
• Wprowadzanie do układu płynu chło-dzącego innego niż zalecany płyn chło-
dzący OAT (Organic Additive Techno-
logy) może doprowadzić do
uszkodzenia silnika i zwiększyć jego
podatność na korozję. Płyn chłodzący
OAT (Organic Additive Technology) ma
inne parametry niż płyn chłodzący (nie-
zamarzający) HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology). Nie należy mie-
szać tych płynów. Jeśli w sytuacji awa-
ryjnej do układu chłodzenia silnika
wlano płyn chłodzący (niskokrzepnący)
inny niż zalecany OAT, należy jak naj-
szybciej zlecić autoryzowanemu deale-
rowi opróżnienie układu chłodzenia,
przepłukanie i napełnienie zalecanym
świeżym płynem chłodzącym OAT
(zgodnym z normą MS-90032).
• Nie wolno stosować samej wody ani
płynów chłodzących (niezamarzają-
cych) na bazie alkoholu. Nie wolno sto-
sować dodatkowych inhibitorów ani
środków przeciwkorozyjnych, ponie-
PRZESTROGA!
waż mogą one nie być kompatybilne
z płynem chłodzącym i doprowadzić do
zatkania chłodnicy.
• Pojazd nie jest przystosowany do uży-
wania płynu chłodzącego (niskokrzep-
nącego) na bazie glikolu propyleno-
wego. Nie zaleca się stosowania płynu
chłodzącego na bazie glikolu propyle-
nowego.
• Korzystanie z produktów niezgodnych
z powyższą specyfikacją może spowo-
dować uszkodzenie silnika, którego nie
obejmie gwarancja.
• Stosować wyłącznie płyn AdBlue
zgodny z normą DIN 70 070 i ISO
22241-1. Inne płyny mogą spowodo-
wać uszkodzenie układu: również po-
ziom emisji toksycznych składników
spalin przestanie być zgodny z obowią-
zującymi przepisami.
• Firmy dystrybucyjne są odpowiedzialne
za zgodność swoich produktów z nor-
mami. Należy przestrzegać środków
ostrożności dotyczących przechowy-
wania i serwisowania, aby zachować
PRZESTROGA!
pierwotną jakość płynu. Producent po-
jazdu nie uznaje roszcze\b gwarancyj-
nych w przypadku awarii i uszkodze\b
pojazdu spowodowanych stosowaniem
płynu mocznika (płynu AdBlue) nie-
zgodnego z obowiązującymi przepi-
sami.
DANE TECHNICZNE
304
Page 307 of 392
Podwozie
ElementPłyn, smar lub oryginalna część
Automatyczna skrzynia biegów — zależnie od wyposa-
żenia Zaleca się stosowanie oleju TUTELA TRANSMISSION AS8 lub odpowiednika zgodnego
z wymogami normy materiałowej FCA 9.55550–AV5 lub MS.90030–A5.
Użycie oleju innego niż zalecany może mieć wpływ na działanie i wydajność skrzyni
biegów.
Ręczna skrzynia biegów — zależnie od wyposażenia Zaleca się stosowanie płynu TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE lub odpowiednika spełniającego wymogi normy materiałowej FCA 9.55550–MZ6 lub MS.90030–M1.
Pompa hamulcowa Zaleca się stosowanie płynu hamulcowego DOT 3, SAE J1703. Jeśli płyn hamulcowy
DOT 3 nie jest dostępny, dopuszczalne jest użycie płynu TUTELA TOP4/S, FMVSS no.
116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 lub odpowiednika.
W przypadku stosowania płynu hamulcowego DOT 4 okres wymiany nie zależy od
przebiegu pojazdu, ale od czasu użytkowania.
305
Page 308 of 392

ZU\bYCIE PALIWA — EMISJE
CO
2
Wartości zużycia paliwa i emisji CO2po-
dane przez producenta są określane na pod-
stawie testów homologacji określonych
przez normy obowiązujące w kraju, w którym
pojazd został zarejestrowany.
Typ trasy, ruch drogowy, warunki atmosfe-
ryczne, styl jazdy, ogólny stan pojazdu, wer-
sja wyko\bczenia / wyposażenie / akcesoria,
wykorzystanie układu ogrzewania i klimaty-
zacji, obciążenie pojazdu, obecność bagaż-
ników dachowych i inne sytuacje, które nie-
korzystnie wpływają na własności
aerodynamiczne i opór wiatru, prowadzą do
różnych wartości zużycia paliwa niż zmie-
rzone. Zużycie paliwa ustabilizuje się po przejecha-
niu pierwszych 1864 mil (3000 km).
Aby znaleźć konkretne wartości zużycia pa-
liwa i emisji CO2dla tego pojazdu, należy
zapoznać się z danymi w certyfikat zgodno-
ści i odpowiednimi dokumentami dołączo-
nymi do pojazdu.
AKCESORIA FIRMY MOPAR
Autentyczne akcesoria firmy Mopar
• Poniższa lista zawiera tylko niektóre z wielu oryginalnych akcesoriów Mopar do
samochodów Jeep, stworzone z myślą
o jeszcze lepszym dopasowaniu, wyko\b-
czeniu i funkcjonalności samochodów
Jeep Cherokee. • Wybieranie autentycznych akcesoriów za-
pewnia znacznie bardziej ekspresyjny styl,
doskonałą ochronę i najlepszą rozrywkę,
a także przynosi korzyść wynikającą
z ulepszenia samochodu akcesoriami,
które zostały gruntownie przetestowane
i fabrycznie zatwierdzone.
• Cała gama autentycznych akcesoriów „Authentic Jeep Accessories” firmy Mopar
jest dostępna u lokalnego dealera online
pod adresem mopar.com dla mieszka\bców
USA i pod adresem mopar.ca dla miesz-
ka\bców Kanady.
UWAGA:
Wszystkie części są dostępne do
wyczerpania.DANE TECHNICZNE
306
Page 309 of 392

ELEMENTY ZEWN\fTRZNE:
• Szyny zabezpieczające podwozie• Pokrycie przedniej części• Naklejka na pokrywę komory silnika
• Koła • Chlapacze• Osłony
• Śruby zabezpieczające koła • Korek wlewu paliwa zamykany kluczykiem • Zestaw koła zapasowego
• Ramki tablicy rejestracyjnej • Owiewki szyb bocznych• Namiot kempingowy
• Osłony trzonków zaworów • Pokrowiec na pojazd• Chromowana osłona lusterek
WN\fTRZE:
• Dywaniki Premium • Zestaw akcesoriów podnoszących bezpie-
cze\bstwo w przypadku awarii • Formowana taca na ładunek
• Osłona zabezpieczająca • Zestaw jasnych pedałów• Tapicerka skórzana
• Dywaniki odporne na warunki pogodowe • Osłony progów drzwi • Dywanik do bagażnika
ELEKTRONIKA:
• Układ zdalnego uruchamiania • Rozbudowane głośniki• Elektroniczny system śledzenia pojazdu
UCHWYTY:
• Osłona haka holowniczego • Sportowe listwy użytkowe• Uchwyt do mocowania rowerów na dachu
• Kule haka holowniczego • Stelaż ładunkowy mocowany na dachu • Bagażnik dachowy
• Uchwyty kulowe • Uchwyt do mocowania nart i desek snowbo-
ardowych na dachu • Uchwyt do mocowania kajaka na dachu
• Wiązka przewodów haka holowniczego • Uchwyt do mocowania łódki na dachu • Uchwyt do mocowania desek surfingowych na dachu
307
Page 310 of 392

CYBERBEZPIECZEŃSTWO
Pojazd może być pojazdem z możliwością
podłączenia do sieci przewodowej i bez-
przewodowej. Sieci te umożliwiają pojaz-
dowi wysyłanie i odbieranie informacji. Infor-
macje te umożliwiają układom i funkcjom
pojazdu prawidłowe działanie.
Pojazd może być wyposażony w funkcje bez-
piecze\bstwa, które ograniczają ryzyko nie-
upoważnionego lub nielegalnego dostępu do
układów pojazdu i komunikacji bezprzewodo-
wej. Technologia oprogramowania pojazdów
jest wciąż rozwijana i firma FCA wspólnie ze
swoimi dostawcami ocenia jej działanie oraz
w razie potrzeby podejmuje odpowiednie
działania. Podobnie do komputera i innych
urządze\b, pojazd może wymagać aktualizacji
oprogramowania, aby poprawić użyteczność
i wydajność układów lub w celu zmniejszenia
ryzyka nieupoważnionego lub nielegalnego
dostępu do układów pojazdu.
Ryzyko nieuprawnionego lub nielegalnego
dostępu do układów pojazdu istnieje nawet
wtedy, gdy zainstalowane jest oprogramo-
wanie pojazdu w najnowszej wersji (np.
oprogramowanie Uconnect).
OSTRZE\bENIE!
• W przypadku ingerencji w układy po-jazdu nie ma możliwości przewidzenia
wszystkich potencjalnych zagroże\b. Ist-
nieje możliwość naruszenia sprawności
układów pojazdu (w tym układów za-
pewniających bezpiecze\bstwo) lub
prawdopodobie\bstwo utraty kontroli
nad pojazdem, doprowadzając tym sa-
mym do wypadku i odniesienia obraże\b
ciała lub utraty życia.
• W pojeździe należy używać nośników
multimedialnych (np. pamięci USB, kart
SD oraz płyt CD) WYŁĄCZNIE z zaufa-
nego źródła. Multimedia nieznanego
pochodzenia mogą zawierać szkodliwe
oprogramowanie, które po zainstalowa-
niu zwiększa ryzyko ingerencji w układy
pojazdu przez osoby niepożądane.
• Podobnie jak w innych przypadkach,
jeśli użytkownik odczuje nietypowe za-
chowanie pojazdu, należy bezzwłocz-
nie przekazać go najbliższemu autory-
zowanemu dealerowi. UWAGA:
• Firma FCA lub sprzedawca mogą kontak-
tować się Pa\bstwem bezpośrednio w spra-
wach dotyczących aktualizacji oprogramo-
wania.
• Aby pomóc w dalszym rozwoju bezpie- cze\bstwa pojazdu i zminimalizowaniu po-
tencjalnego ryzyka złamania zabezpie-
cze\b, właściciel pojazdu powinien: – Używać i łączyć się wyłącznie z zaufa-
nymi urządzeniami multimedialnymi
(np. telefonem komórkowym, nośni-
kami USB i płytami CD).
Nie można zagwarantować prywatności po-
łącze\b przewodowych i bezprzewodowych.
Osoby trzecie mogą nielegalnie przechwyty-
wać prywatne informacje bez zgody właści-
ciela. Więcej informacji można uzyskać
w części „Cyberbezpiecze\bstwo pokłado-
wego układu diagnostyki (OBD II)” rozdziału
„Prezentacja deski rozdzielczej” w instrukcji
obsługi.
MULTIMEDIA
308
Page 311 of 392
SYSTEM UCONNECT 3 Z 5-CALOWYM WYŚWIETLACZEM — ZALE\bNIE OD WYPOSA\bENIA
System Uconnect 3 z 5-calowym wyświetlaczem
Przyciski radioodtwarzacza w systemie Uconnect 3 z 5-calowym wyświetlaczem
1 — Przycisk RADIO
2 — Przycisk COMPASS (Kompas)
3 — Przycisk SETTINGS (Ustawienia)
4 — Przycisk MORE Functions (Więcej funkcji)
5 — Przycisk BROWSE/ENTER (przeglądanie/potwierdzanie) / po-
krętło TUNE/SCROLL (strojenie/przewijanie)6 — Przycisk SCREEN OFF (wyłączanie ekranu)
7 — Przycisk MUTE (wyciszanie)
8 — Wł./wył. systemu — pokrętło sterowania głośnością
9 — Przycisk Uconnect PHONE
10 — Przycisk MEDIA
309
Page 312 of 392

PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów na ekranie dotykowym,
gdyż może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Clock Setting (Ustawianie zegara)
Aby rozpocząć procedurę ustawiania ze-
gara:
1. Nacisnąć ekran Settings (Ustawienia) napanelu radioodtwarzacza, a następnie
przycisk „Clock and Date” (Zegar i data).
2. Nacisnąć przycisk ekranowy „Set Time” (Ustaw godzinę).
3. Za pomocą strzałek w górę i w dół usta- wić godziny oraz minuty, a następnie wy-
brać przycisk „AM” (przed południem) lub
„PM” (po południu). Naciskając odpo-
wiedni przycisk, można również wybrać
format 12- lub 24-godzinny.
4. Po ustawieniu godziny nacisnąć przycisk „Done” (Gotowe), aby zamknąć menu
ustawiania godziny. UWAGA:
Można także wybrać opcję Display Clock
(Wyświetl zegar) z menu Clock Setting
(Ustawianie zegara). Opcja ta włącza i wyłą-
cza wyświetlanie zegara na pasku stanu.
Ustawienia audio
1. Nacisnąć przycisk „Settings” (Ustawie-
nia) na panelu radioodtwarzacza.
2. Przewinąć w dół i nacisnąć przycisk ekra- nowy „Audio”, aby otworzyć menu usta-
wie\b systemu audio.
3. Menu systemu audio zawiera następu- jące opcje, dzięki którym można dopaso-
wać ustawienia dźwięku do własnych
upodoba\b.
Equalizer (Korektor graficzny)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Equalizer”
(Korektor graficzny), aby wyregulować
dźwięki niskie, średnie i wysokie. Za pomocą
ekranowych przycisków „+” oraz „-” wyregu-
lować ustawienia korektora graficznego
zgodnie z własnymi preferencjami. Balance/Fade (Balans/rozłożenie
dźwięku przód/tył)
Nacisnąć ekranowy przycisk „Balance/
Fade” (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/
tył), aby wyregulować dźwięk z głośników.
Za pomocą ekranowych przycisków strzałki
ustawić rozłożenie dźwięku między głośni-
kami przednimi i tylnymi oraz między głośni-
kami lewymi i prawymi. Nacisnąć środkowy
ekranowy przycisk „C”, aby przywrócić usta-
wienia fabryczne balansu i rozłożenia
dźwięku przód/tył.
Funkcji zmiany głośności wraz ze zmianą
prędkości — zależnie od wyposażenia
Nacisnąć ekranowy przycisk „Speed Adju-
sted Volume” (Regulacja głośności zależnie
od prędkości), aby wybrać opcję OFF (Wy-
łączenie), 1, 2 lub 3. Spowoduje to zmniej-
szenie poziomu głośności radia wraz
zmniejszenie prędkości jazdy.MULTIMEDIA
310