Page 81 of 232
79
Kada je izabran položaj OFF, vazdušni jastuk
suvozača se neće aktivirati u slučaju sudara.
Pri svakom pokretanju motora,
provera deaktivacije se potvrđuje
uključivanjem ove lampice
upozorenja, što je praćeno porukom
na displeju.
Ponovno aktiviranje
vazdušnog jastuka
suvozača
F Kada sa suvozačevog sedišta uklonite dečje sedište, izaberite ON za ponovno
aktiviranje vazdušnog jastuka i
suvozač
u
slučaju sudara biće zaštićen.
5
5
B
Page 82 of 232

80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Bezbednost
Page 83 of 232

81
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
5
Bezbednost
Page 84 of 232

82
Lokacija dečjih sedišta koja se pričvršćuju sigurnosnim pojasevima
U skladu sa evropskom regulativom, predstavljena tabela pokazuje u kojoj meri se u vaše vozilo može postaviti dečje sedište koje se pričvršćuje
s igurnosnim pojasevima, koje je odobreno kao univerzalno u zavisnosti od težine deteta i mesta u vozilu.
a: Grupa 0: od rođenja do 10
kg.
b: proverite zakonske propise u
svojoj
zemlji, pre nego što postavite dečje
sedište na ovo mesto. U:
Sedište prilagođeno postavljanju
dečijeg sedišta koje se vezuje pomoću
sigurnosnog pojasa, koje je odobreno kao
univerzalno, leđima u
pravcu kretanja i/ili
licem u
pravcu kretanja.Uklonite i
odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačevo sedište.
Vratite naslon za glavu na mesto čim
uklonite dečje sedište.
Sedište
Težina i
odgovarajući uzrast deteta
Ispod 13
kg
(grupa 0 ( a) i 0+)
Do približno 1
godine9 –18
kg
(grupa 1)
Od 1. do približno 3. godine 15 –25
kg
(grupa 2)
Od 3. do približno 6. godine 22–36
kg
(grupa 3)
Od 6. do približno 10. godine
Suvozačko sedište ( b) UUUU
Prednja klupa suvozača sa centralnim i
bočnim
mestom ( b) U
UUU
Bočno i
centralno
sedište u
2. i 3. redu U
UUU
Bezbednost
Page 85 of 232

83
"ISOFIX" kopče
ISOFIX kopče su označene etiketama, ukoliko
ih vaše vozilo poseduje.
Predviđena su tri prstena za svako sedište:Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
brzo, pouzdano i
b
ezbedno postavljanje dečijeg
sedišta u
vozilo.
Dečja sedišta ISOFIX opremljena su sa dve
bravice koje se lako pričvršćuju za dva prednja
prstena.
Neka od njih takođe imaju na raspolaganju
i
gornji remen koji se pričvršćuje na zadnji
prsten.
Da biste pričvrstili ovaj remen, uklonite
i
odložite naslon za glavu pre postavljanja
dečjeg sedišta na položaj za sedenje (vratite ga
kada uklonite dečje sedište). Zatim pričvrstite
kuku na zadnji prsten i
zategnite gornji remen.
Vaše vozilo je homologizovano u
skladu sa
najnovijim ISOFIX propisima.
-
d
va prednja prstena, koja se nalaze između
sedalnog dela i
naslona sedišta vozila,
označena nalepnicom, -
z adnji prsten, za pričvršćivanje gornjeg
remena, koji se zove TOP TETHER
i
označen je drugom nalepnicom.Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta
u
vozilo ugrožava zaštitu deteta u slučaju
sudara.
Da biste se upoznali sa mogućnostima
za postavljanje dečjih sedišta ISOFIX
u vaše vozilo, pogledajte sažetu tabelu za
postavljanje dečijih sedišta ISOFIX.
5
5
B
Page 86 of 232

84
I UF:Sedište pogodno za postavljanje
ISOFIX dečjeg sedišta univerzalne
kategorije. ISOFIX dečja sedišta
"leđima u
pravcu kretanja" sa gornjim
remenom pričvršćenim za gornji prsten
sedišta vozila sa ISOFIX kopčama. X:
Sedište nije pogodno za postavljanje
dečjih ISOFIX sedišta navedene
kategorije veličine. Uklonite i
odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačevo sedište.
Vratite naslon za glavu na mesto čim
uklonite dečje sedište.
Ispod 10
kg
(grupa 0)
Do oko 6 meseci
Ispod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg
(grupa 0+)
Do približno 1 godine
Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Približno od 1. do 3. godine
Tip dečijeg sedišta ISOFIX Nosiljka za bebu leđima u pravcu kretanja
licem u pravcu kretanja
Kategorije ISOFIX veličina F G C D E C D A B1
Zadnja bočna sedišta u 2. redu sa
pojedinačnim sedištima u 1. redu
IUF IUF IUF
Zadnja bočna sedišta u 2. redu sa
klupom sa 2 sedišta u 1. redu
IUFXIUF X IUF
Sažeta tabela sa lokacijama za dečja ISOFIX sedišta
U skladu sa evropskim propisima, u ovoj tabeli naznačene su mogućnosti postavljanja dečijih sedišta ISOFIX u vozilima koja su opremljena ISOFIX
kopčama.
Za univerzalna i
polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, odgovarajuća veličina dečjih sedišta ISOFIX određena je jednim od slova
između A i
G i obeležena je pored logotipa ISOFIX na dečjem sedištu.
Bezbednost
Page 87 of 232

85
Uputstva
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju nezgode.
Proverite da sigurnosni pojas ili kopča
sigurnosnog pojasa nisu ostali ispod dečijeg
sedišta kako ono ne bi bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečijeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i
pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
Za postavljanje dečijeg sedišta sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je pojas
dobro zategnut na dečijem sedištu i
da li
čvrsto pridržava dečije sedište na sedištu
vozila. Ako je putničko sedište podesivo,
pomerite ga napred, ako je potrebno.
Na zadnjim sedištima uvek ostavite dovoljno
mesta između prednjeg sedišta i:
-
d
ečijeg sedišta okrenutog leđima u pravcu
kretanja,
-
d
ečijih stopala kada je dečije sedište
postavljeno licem u
pravcu kretanja.
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred i, ako je neophodno, uspravite naslon
na tom sedištu.
Za optimalno postavljanje dečijeg sedišta
koje je okrenuto licem u
pravcu kretanja,
vodite računa o
tome da njegov naslon bude
što je moguće bliži naslonu sedišta vozila ili
da se dodiruju ako je to moguće. Morate ukloniti naslon za glavu pre
svakog postavljanja dečijeg sedišta sa
naslonom na suvozačevo mesto.
Uverite se da je naslon za glavu pravilno
odložen ili vezan kako se ne bi pretvorio
u
projektil u slučaju naglog kočenja. Vratite
naslon za glavu na sedište čim sa njega
uklonite dečije sedište.
Sigurnosni pojasevi na prednjim
sedištima
Propisi o
prevozu dece na suvozačevom
sedištu se razlikuju od zemlje do zemlje.
Proverite važeće propise u
svojoj zemlji.
Deaktivirajte prednji vazdušni jastuk kada
postavljate dečije sedište u
položaju "leđima
u
pravcu kretanja" na suvozačevo sedište.
U suprotnom, postoji opasnost da dete bude
povređeno ili da strada prilikom otvaranja
vazdušnog jastuka.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen preko
detetovog ramena i
ne sme dodirivati vrat.
Uverite se da deo pojasa za krilo prelazi
detetu preko butina.
Savetujemo vam da koristite povišenje sa
naslonom, koje je opremljeno vođicom pojasa
u
nivou ramena.Iz bezbednosnih razloga ne ostavljajte:
-
d ete ili decu same i bez nadzora u vozilu,
-
d
ete ili životinju u vozilu na suncu, sa
zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u vozilu gde se mogu naći deci
nadohvat ruke.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Bezbednost dece".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunca,
postavite bočne zavesice na zadnje prozore.
5
5
B
Page 88 of 232
86
Brava za decu
Ovaj uređaj sprečava otvaranje bočnih kliznih
vrata sa unutrašnje strane.
F
P
ritisnite komandu koja se nalazi na rubu
bočnih vrata.
B