Page 329 of 372

Vérification et appoint de niveaux
●
L'ad ditif
et, par conséquent, le liquide de
refroidissement sont nuisibles à la santé.
Pour cette raison, conservez l'additif dans
son bidon d'origine hors de portée des en-
fants. Risque d'empoisonnement !
● En cas de travaux dans le compartiment-
moteur, n'oub
liez pas que même si le contact
d'allumage est éteint, le ventilateur du radia-
teur peut démarrer automatiquement – risque
de blessures ! AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel
d an s
le système de refroidissement, le mo-
teur risque de ne pas fonctionner correcte-
ment – risque de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage
d'additif
soit correct en tenant compte de la
température ambiante la plus basse prévue
dans le lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est ex-
trêmement ba
sse, le liquide de refroidisse-
ment peut geler et le véhicule rester immobi-
lisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffa-
ge ne fonctionnerait pas non plus, les occu-
pants pas suffisamment couverts pourraient
mourir de froid. ATTENTION
Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidis-
sement s i son
vase d'expansion est vide ! De
l'air pourrait pénétrer dans le système de re-
froidissement. Dans ce cas, arrêtez-vous. Fai- tes appel à un spécialiste en mesure de vous
dépanner
. Ri
sque d'endommagement du mo-
teur ! ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origi-
ne av ec de
s liquides de refroidissement non
homologués par SEAT. Sinon, vous risquez
d'endommager sérieusement le moteur et
son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas
de coul
eur lilas mais marron, par exemple,
cela signifie que l'additif G13 a été mélangé
avec un liquide de refroidissement inadapté.
Dans ce cas, le liquide de refroidissement de-
vra immédiatement être remplacé. Cela pour-
rait entraîner de graves dysfonctionnements
et endommager le moteur ! Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs
peuv ent
polluer l'environnement. En cas de
déversement d'un fluide, il faudra le récupé-
rer et le mettre au rebut correctement et dans
le respect de l'environnement. Liquide de freins
Fair e l
e plein de liquide de frein Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 62 Contrôle du niveau de liquide de frein
Le nive
au de liquide de frein doit se situer
entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide de frein diminue sen-
siblement en peu de temps ou descend en
dessous du repère MIN, il se peut que le sys-
tème de freinage ne soit plus étanche. Faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dé-
panner. Un témoin sur l'écran du combiné
d'instruments indique également le niveau
de liquide de frein ››› page 126.
Sur les véhicules avec volant à droite, le ré-
servoir de liquide de frein se trouve de l'autre
côté du compartiment-moteur.
Remplacement du liquide de frein
Dans le Programme d'entretien, vous trouve-
rez les intervalles réguliers de remplacement
du liquide de frein. Nous vous recomman-
dons de le remplacer chez un partenaire SEAT
dans le cadre du service d'entretien. AVERTISSEMENT
● Con ser
vez toujours le liquide de frein dans
son bidon d'origine fermé et hors de portée
des enfants : risque d'intoxication !
● Si le liquide de frein est trop usagé, des
bul
les de vapeur peuvent se former dans le
système de freinage lorsque les freins sont
fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du
freinage et nuit par conséquent à la sécurité.
Risque d'accident ! » 327
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 330 of 372

Conseils
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en con-
tact av
ec la peinture du véhicule car il est
abrasif. Réservoir de liquide lave-glace
Vérifier et f
aire l'appoint du réservoir
de liquide lave-glace Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 62
Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré-
servoir de liquide lave-glace et remettez à ni-
veau si nécessaire.
Le réservoir de liquide de lave-glace contient
le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la
lunette arrière et le lave-phares*.
● Ouvrez le capot moteur ›››
page 321.
● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-
gue par le symbo
le sur le bouchon.
● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide
lave-gl
ace dans le réservoir.
Essuie-glace recommandé
● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-
commandon
s G 052 184 A1 d'été pour vitres
claires. Proportion du mélange dans le réser- voir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de
concentré pour 100 v
olumes d'eau).
● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vi-
tres
claires. Proportion estimée du mélange
en hiver, jusqu'à -18°C (0°F) : 1:2 (1 volume
de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le
cas contraire, une proportion de mélange de
1:4 dans le réservoir d'eau de lavage.
Capacités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir est
d'environ 3 litres dans les versions sans lave-
phares et de 5 litres dans les versions avec
lave-phares. AVERTISSEMENT
Si le liquide lave-glace ne contient pas une
quantité suffi s
ante d'antigel, il peut geler sur
le pare-brises et la glace arrière, limitant ain-
si la visibilité à l'avant et à l'arrière.
● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement
s'il di
spose de suffisamment d'antigel.
● Par températures hivernales, n'utilisez pas
le lav
e-glace sans avoir auparavant réchauffé
le pare-brise à l'aide du système de ventila-
tion. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise
et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres
ad ditif
s similaires non adaptés dans l'eau du
réservoir du lave-glace. Une couche de grais- se peut se former sur la glace et altérer la vi-
sib
i
lité.
● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-
glace r
ecommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir
du lave-gl
ace un antigel adapté. ATTENTION
● Ne mél ang
ez jamais les détergents recom-
mandés par SEAT avec d'autres. Une flocula-
tion des composants peut se produire et obs-
truer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides lors
de l'opération de remp
lissage. Cela risquerait
de provoquer de graves défauts de fonction-
nement et d'endommager le moteur.
● Le manque de liquide lave-glace entraîne
une pert
e de vision sur le pare-brise et, sur
les modèles avec lave-phares, une perte de
vision sur les phares. Batterie
Génér a
lités Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
e
s ›››
page 63.
La batterie se trouve dans le compartiment-
moteur et ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Cependant, contrôlez la
328
Page 331 of 372

Vérification et appoint de niveaux
propreté et le couple de serrage des bornes,
en p ar
tic
ulier l'été et l'hiver.
Débranchement de la batterie
La batterie ne doit être débranchée que dans
des cas exceptionnels. En débranchant la
batterie, certaines fonctions du véhicules
sont « perdues » ( ››› tabl. à la page 329).
Une fois la batterie rebranchée, vous devez
réinitialiser les fonctions.
Avant de débrancher la batterie, désactivez
l'alarme antivol* ! Celle-ci risque sinon de se
déclencher.
FonctionReprogrammation
Montée/descente auto-
matique du lève-glace
électrique››› page 150, Remontée et
abaissement automatiques .
Clé à radiocommandeSi le véhicule ne réagit pas
à la clé, il faudra la synchro-
niser ››› page 142.
Montre à affichage nu-
mérique››› page 123.
Témoin de l'ESCAprès avoir parcouru quel-
ques mètres, le témoin
s'éteint à nouveau. Stationnement prolongé du véhicule
L
e
véhic
ule est équipé d'un système de sur-
veillance de la consommation de courant
lorsque le moteur est à l'arrêt pendant une période prolongée
›››
page 217. Il est pos-
sible que certaines fonctions, comme les pla-
fonniers ou l'ouverture des portes avec la ra-
diocommande, soient temporairement dés-
activées pour éviter que la batterie ne se dé-
charge. Ces fonctions seront de nouveau dis-
ponibles dès que vous mettrez le contact
d'allumage et que vous démarrerez le mo-
teur.
Conduite en hiver
En hiver, la puissance de démarrage peut
être réduite, c'est pourquoi il est recomman-
dé, si nécessaire, de recharger la batterie
››› au chapitre Avertissements relatifs à la
m anip
u
lation des batteries à la page 329
Avertissements relatifs à la manipula-
tion des b
atteries Tous travaux sur la batterie requièrent des
c
onn
ai
ssances spécialisées. Nous vous
prions de vous rendre chez un partenaire
SEAT ou un atelier spécialisé pour les problè-
mes liés à la batterie : risque de brûlures et
d'explosion de la batterie !
Il est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez
pas de modifier le niveau de liquide de la
batterie. Sinon, le gaz détonant en sort et ris-
que de provoquer une explosion !
Portez des lunettes de protection.
L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et
des lunettes de protection. En cas d'éclaboussu-
res d'électrolyte, rincer abondamment à l'eau.
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.
Abstenez-vous également de fumer.
Ne chargez la batterie que dans des locaux bien
aérés. Risque d'explosion.
Gardez l'électrolyte et la batterie hors de portée
des enfants !
AVERTISSEMENT
● En cas
de réparations ou de travaux sur le
système électrique, procédez comme suit :
–1. Retirez la clé de contact. Le câble né-
gatif de la batterie doit être débranché.
– 2. Une fois la réparation achevée, rebran-
cher la borne négative de la batterie.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez
tous
les dispositifs électriques. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif.
Les câbles de raccordement ne doivent en au-
cun cas être intervertis – risque d'incendie
des câbles !
● Veillez à ce que le flexible de dégazage res-
te touj
ours fixé à la batterie.
● N'utilisez pas de batteries endommagées –
risque d'e
xplosion ! Remplacez immédiate-
ment la batterie lorsqu'elle est endommagée. » 329
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 332 of 372

Conseils
ATTENTION
● Ne débranc hez
jamais la batterie du véhicu-
le lorsque le contact d'allumage est mis ou
lorsque le moteur tourne, l'équipement élec-
trique ou les composants électroniques ris-
quant sinon d'être endommagés. Recharger la batterie
Les raccords pour recharger la batterie se
trou
v
ent dans le compartiment-moteur.
– Lisez les avertissements ››
›
au chapitre
A v
er
tissements relatifs à la manipulation
des batteries à la page 329 et ››› .
– Mettez tous les dispositifs électriques hors
fonction. R
etir
ez la clé de contact.
– Ouvrez le capot-moteur ›››
page 322.
– Ouvrez le cache de la batterie.
– Branchez les pinces du chargeur, comme
indiqué, sur l
a borne positive de la batte-
rie (+) et exclusivement sur un point de
masse de la carrosserie (–).
– Utilisez uniquement un chargeur compati-
ble av
ec les batteries d'une tension nomi-
nale de 12 V. La charge ne doit pas dépas-
ser une tension de 15 V.
– Après cette opération, branchez le câble
d'alimentation du ch
argeur sur la prise de
courant et mettez le chargeur en marche. –
À l'iss
ue du processus de charge : arrêtez
le chargeur et débranchez le câble d'ali-
mentation de la prise de courant.
– Retirez ensuite de la batterie les pinces du
char
geur.
– Protégez à nouveau la batterie en plaçant
correct
ement le cache.
– Fermez le capot-moteur ›››
page 323.
Avant de recharger la batterie, tenez impéra-
tivement compte des consignes du fabricant
du chargeur ! AVERTISSEMENT
Ne chargez jamais une batterie qui a gelé :
remp l
acez-la ! Risque d'explosion ! Nota
Recharger la batterie exclusivement par le bi-
ais de
s raccords situés dans le compartiment-
moteur. Remplacer la batterie
La nouvelle batterie doit présenter les mê-
me
s
s
pécifications (ampérage, charge et ten-
sion) que la batterie usée.
Dans votre véhicule, un système de gestion
intelligent de l'énergie assure la répartition
de l'énergie électrique ›››
page 217. Grâce au
système de gestion d'énergie, l'énergie dis- ponible est supérieure par rapport à celle
fournie par l
a batterie des véhicules non
équipés de ce système. Pour que l'énergie
électrique supplémentaire soit de nouveau
disponible dans la même proportion après le
remplacement de la batterie, nous vous re-
commandons d'utiliser des batteries de mê-
me type et de même fabricant que celles
fournies d'origine. Pour pouvoir profiter cor-
rectement des fonctions du gestionnaire
d'énergie après avoir remplacé la batterie, un
atelier spécialisé devra coder la batterie dans
le mode de gestion d'énergie. ATTENTION
● Le s
véhicules équipés du système Start-
Stop*, par exemple, sont équipés d'une bat-
terie spéciale (batterie de type AGM ou EFB).
Si vous installez une batterie d'un autre type,
la fonction Start-Stop pourrait être considéra-
blement limitée, le véhicule pourrait par
exemple ne pas s'arrêter à plusieurs reprises.
● Veillez à ce que le flexible de dégazage soit
toujour
s raccordé à l'orifice latéral d'origine
de la batterie. Si ce n'est pas le cas, des gaz
pourraient s'échapper ou de l'électrolyte
pourrait déborder de la batterie.
● Le support et les cosses de la batterie doi-
vent t
oujours être correctement fixés.
● Avant d'effectuer des travaux sur la batte-
rie, tenez c
ompte des avertissements ››› pa-
ge 329, Avertissements relatifs à la manipu-
lation des batteries .330
Page 333 of 372

Roues
●
N'oubliez p
as de placer le revêtement cou-
vrant la batterie, si elle en est équipée. C'est
une protection pour des températures éle-
vées. Vous prolongez ainsi la durée de vie du
véhicule. Conseil antipollution
L es batteries contiennent des substances
t o
xiques telles que l'acide sulfurique et le
plomb. Elles doivent être mises au rebut con-
formément à la législation en vigueur et ne
doivent en aucun cas être jetées aux ordures
ménagères ! Veillez à ce que la batterie dépo-
sée ne puisse pas se renverser. De l'acide sul-
furique pourrait s'échapper ! Roues
R oue
s
et pneus
Observations générales –
Roulez prudemment avec des pneus neuf
s,
pendant les 500 premiers kilomètres.
– Franchissez les bordures de trottoirs ou
obs
tacles similaires lentement et, si pos-
sible, à angle droit.
– Vérifiez de temps en temps si les pneus ne
sont p a
s endommagés (trous, entailles, dé-
chirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les
sculptures du pneu.
– Faites immédiatement remplacer les roues
ou les
pneus défectueux.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de
l'huile, de l
a graisse ou du carburant.
– Remplacez immédiatement les capuchons
de valv
es perdus.
– Repérez les roues avant de les déposer,
afin de leur con
server le même sens de rou-
lement lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans
un endroit
frais, sec et autant que possible
à l'abri de la lumière. Pneus neufs
Pendant
les premières heures de conduite,
l'adhérence des pneus neufs n'est pas enco-
re optimale ; ils doivent donc être « rodés »
pendant les 500 premiers km par une con-
duite prudente à vitesse modérée. Ceci con-
tribue également à leur longévité.
En raison des caractéristiques de conception
et du dessin des sculptures, la profondeur
des sculptures des pneus neufs peut être dif-
férente suivant la version et le manufacturier.
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent
souvent inaperçus. Des vibrations inhabituel-
les ou un tirage latéral de la direction peu-
vent laisser supposer qu'un pneu est endom-
magé. Si vous supposez qu'une roue est en-
dommagée, réduisez immédiatement votre
vitesse. Vérifiez si les pneus sont endomma-
gés. Si aucun endommagement extérieur ne
peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spé-
cialisé le plus proche en roulant lentement et
prudemment pour faire contrôler le véhicule.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Respectez impérative-
ment le sens de roulement ainsi indiqué. Ce-
la vous garantit ainsi des propriétés de roule-
ment optimales quant à l'aquaplanage, l'ad-
hérence, au bruit et à l'usure. »
331
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 334 of 372

Conseils
Montage d’accessoires en deuxième monte
L e
s
partenaires SEAT connaissent les possibi-
lités techniques relatives au remplacement
ou à la pose ultérieurs de pneus, jantes ou
enjoliveurs de roues.
Longévité des pneus Fig. 242
Emplacement de l’adhésif de gonfla-
g e de
s
pneus. Les pneus ont une plus grande longévité
lor
s
que
vous les gonflez à la bonne pression
et que vous adoptez un style de conduite mo-
déré. ●
Contrôlez
la pression des pneus au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
● Contrôlez toujours la pression de gonflage
sur des
pneus froids. Ne dégonflez pas les
pneus chauds dont la pression est plus éle-
vée.
● Si le véhicule est fortement chargé, adap-
tez l
a pression des pneus en conséquence.
● Sur les véhicules équipés d'un indicateur
de contrôle de l
a pression des pneus, conser-
vez en mémoire la pression des pneus modi-
fiée ››› page 336, ››› page 332.
● Évitez de négocier les virages à vive allure
et d'accélér
er brutalement.
● Vérifiez de temps à autre si les pneus ne
présentent p
as une usure irrégulière.
La longévité des pneus dépend des points
suivants :
Pression de gonflage des pneus
Les valeurs de pression de gonflage figurent
sur l'étiquette adhésive située sur la face ar-
rière du cadre de la porte avant gauche
››› fig. 242.
Une pression insuffisante ou excessive réduit
considérablement la longévité des pneus et
altère gravement les qualités routières du vé-
hicule. La pression des pneus joue un rôle
important surtout aux vitesses élevées.
Il est possible d’adapter la pression de gon-
flage des pneus sous charge moyenne en fonction du véhicule afin d’améliorer le con-
fort
de conduite (pression de gonflage ).
Lorsque vous roulez avec une pression de
gonflage de confort, la consommation de car-
burant peut légèrement augmenter.
Adaptez la pression de gonflage des pneus à
la charge du véhicule. Si le véhicule est char-
gé au maximum, vous devez augmenter la
pression de gonflage jusqu'à la valeur maxi-
male de charge indiquée sur l'étiquette adhé-
sive ››› fig. 242.
N'oubliez pas à cette occasion de contrôler
également la pression de gonflage de la roue
de secours. Gonflez toujours cette roue à la
pression maximale prévue pour le véhicule.
Dans le cas de la roue de secours de taille ré-
duite (125/70 R18), la gonfler à une pression
4,2 bar, comme indiqué sur l'étiquette de
pression des pneus ››› fig. 242.
Style de conduite
Les virages pris à vive allure, les fortes accé-
lérations et les coups de freins brusques
(crissement des pneus) sont à l'origine d'une
usure plus rapide des pneus.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équili-
brées. Cependant, diverses circonstances en
cours d'utilisation provoquent des déséquili-
bres (voile) qui se manifestent sous la forme
de vibrations sur le volant.
332
Page 335 of 372

Roues
Un voile entraînant également une usure ac-
c rue de l
a dir
ection, de la suspension et des
pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les
roues. Une roue doit en outre être rééquili-
brée après le montage d'un pneu neuf et
après chaque réparation de celle-ci.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des
trains roulants entraîne non seulement une
usure accrue des pneus, mais nuit également
à la sécurité routière. En cas d'usure anorma-
le des pneus, faites vérifier la position des
roues par un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT
● Adapt ez
toujours la pression des pneus à la
charge actuelle du véhicule.
● Un pneu faiblement gonflé doit réaliser un
travai
l de flexion supplémentaire lorsque le
véhicule est très chargé ou à grande vitesse,
c'est pour cela qu'il surchauffe. Ceci peut en-
traîner le décollement de la bande de roule-
ment et provoquer l'éclatement du pneu. Ris-
que d'accident ! Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la con-
sommation de c arb
urant. Indicateurs d’usure
Fig. 243
Sculptures du pneu : indicateurs
d'u s
ur
e. Les indicateurs d'usure vous montrent si vos
pneu
s
sont
usés.
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm
d'épaisseur sont disposés au fond des sculp-
tures des pneus de première monte, perpen-
diculairement au sens de roulement. Ces in-
dicateurs sont placés (suivant la marque) de
6 à 8 fois à distances égales sur la circonfé-
rence du pneu. Des repères sur les flancs des
pneus (les lettres « TWI » ou des symboles
triangulaires, par exemple) indiquent l'em-
placement des indicateurs d'usure.
Lorsque la profondeur des sculptures – me-
surée dans les rainures situées à côté des in-
dicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profon-
deur minimale des pneus légalement admis-
sible est atteinte. (D'autres valeurs peuvent
s'appliquer aux pays d'exportation.) AVERTISSEMENT
Les pneus doivent être changés au plus tard
lors que l
es indicateurs d'usure sont usés. S'il
n'est pas fermé, il existe des risques d'acci-
dent !
● Particulièrement lorsque vous circulez dans
de mauv
aises conditions météorologiques,
comme la pluie et le verglas. Il est important
que la profondeur des sculptures des pneus
soit la plus grande possible, et qu'elle soit à
peu près égale sur les pneus de l'essieu
avant et arrière.
● Une profondeur trop faible des sculptures
se caractéri
se par une sécurité routière com-
promise notamment lors de manœuvres, en
cas de risque d'« aquaplanage » en passant
dans des flaques profondes, dans les virages
ou au freinage.
● Si vous n'adaptez pas la vitesse aux condi-
tions de c
irculation, vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule. 333
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 336 of 372

Conseils
Permutation des roues Fig. 244
Permutation des roues. Pour assurer une usure régulière des quatre
r
oue
s, i
l est conseillé de les permuter régu-
lièrement selon le schéma ››› fig. 244. Tous
les pneus présentent ainsi à peu près la mê-
me longévité.
Pneus neufs ou roues neuves –
Utilisez sur les 4 roues uniquement des
pneu s
de même type, de même dimen
sion
(circonférence de roulement) et ayant, dans
la mesure du possible, le même profil.
– Évitez de remplacer les pneus séparément,
rempl
acez-les au moins par essieu. –
N'utilisez
jamais des pneus dont la dimen-
sion réelle excède les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT.
– Si vous envisagez d'équiper ultérieurement
votre
véhicule de pneus/jantes autres que
ceux d'usine, informez-vous avant l'achat
de jantes ou de pneus neufs auprès de vo-
tre partenaire SEAT.
Les pneus et les jantes (roues à disque) con-
stituent des éléments importants dans la
conception du véhicule. Les jantes et pneus
homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent large-
ment à sa bonne tenue de route et à l'excel-
lence de ses qualités routières ››› .
L e
s
dimensions des roues/pneus à utiliser
sur votre véhicule figurent dans les docu-
ments d'accompagnement du véhicule (par
exemple le certificat de conformité européen
ou COC 1)
). Les documents d'accompagne-
ment du véhicule diffèrent d'un pays à l'au-
tre.
La connaissance des caractéristiques des
pneus vous aidera à faire le bon choix. L'in-
scription suivante est visible sur les flancs du
pneu :
215/60 R16 95V
Ce qui signifie :
215Largeur du pneu en mm
60Proportion entre la hauteur et la largeur en %
RLettre-repère caractérisant la structure du pneu
– ici R pour Radial
16Diamètre de la jante en pouces
95Indice de charge
VIndice de vitesse La date de fabrication est également indi-
quée s ur l
e flanc du pneu (parfois unique-
ment sur sa face extérieur) :
DOT ... 2216 ...
signifie par exemple, que le pneu a été fabri-
qué au cours de la semaine 22 de l’année
2016.
Mais sachez que même si les dimensions in-
diquées sur les pneus, telles que la dimen-
sion nominale 215/60 R16 95 V, par exem-
ple, sont identiques, les dimensions réelles
des différents types de pneus peuvent
s'écarter de ces valeurs nominales ou que les
circonférences des pneus peuvent varier con-
sidérablement d'une marque à l'autre. Lors-
que vous remplacez les pneus, vous devez
vous assurer que la dimension réelle des
pneus n'excède pas les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT. 1)
COC = Certificate Of Conformity (certificat de con-
f ormité).
334