Points essentiels
Remplacer un fusible grillé Fig. 68
Représentation d'un fusible grillé. Préparatifs
● Coupez le contact d'allumage, les feux et
t ou
s
les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››
page 109
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 68.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'i
l est grillé.
Remplacer un fusible
● Débranchez le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fus
ible d'intensité et de dimensions identi-
ques (couleur et gravure identiques). ●
Repl
acez le couvercle ou fermez le cache
de la boîte à fusibles.
Ampoules Ampoule
s (12 V) Avertissement : En fonction du niv
e
au
d’équipement du véhicule, une partie ou
l’ensemble de l’éclairage intérieur et/ou ex-
térieur peut employer des LED. Les diodes
LED possèdent une durée de vie estimée su-
périeure à celle du véhicule. En cas de dys-
fonctionnement d'un feu à LED, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halo-
gèneType
Feux de jour/feux de positionLED (non remplaça-
ble)
Feux de croisementH7 LL
Feux de routeH7 LL
Feux clignotantsPY21W
Phare principal full LED
Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes les
fonctions sont avec des LED
Projecteur antibrouillardType
Feu de brouillard/feu d'angle*H8
Feux arrièreType
Feux stop/feux arrièreP21W LL
Feux de positionP21W LL
Feux clignotantsPY21W LL
Feux antibrouillardP21W LL
Feux de reculW16W
Feux arrière à LEDType
Feux clignotantsPY21W LL
Feux de reculW16W
Le reste des fonctions se fait avec des LED
›››
page 112 Instructions en cas de crevai-
son
Opér ation s
préliminaires ●
Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-
t al e d
ans un lieu sûr, le plus loin possible de
la circulation. » 65
Points essentiels
antipatinage des roues motrices (ASR) sur
l'E SC
›
›› page 204, Activer/désactiver
l'ESC et l'ASR .
Lorsque les routes sont enneigées, les chaî-
nes à neige améliorent non seulement la mo-
tricité mais aussi le freinage.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de
chaînes à neige n'est autorisée que sur cer-
taines combinaisons de jantes et de pneus :
215/60 R16Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/55 R17Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/50 R18Chaînes à maillons de 15 mm maximum
Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes. En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
r
ez
l
es enjoliveurs de roue et les anneaux en-
joliveurs de jante.
Lorsque vous roulez sur des routes déga-
gées, vous devez retirer les chaînes. Les pro-
priétés de conduite se détériorent et les
pneus s'abîment rapidement, ce qui peut les
rendre inutilisables. Remorquage d'urgence du véhi-
cul
e
Remorquage Fig. 77
Pare-chocs avant droit : œillet de re-
mor quag
e
vissé Fig. 78
Pare-chocs arrière droit : œillet de re-
mor quag
e
vissé Œillets de remorquage
Mont
ez
l
a barre ou le câble sur les œillets. Vous trouverez les œillets de remorquage
dans
le coffre à bagages, sous le revêtement
du plancher de chargement avec l'outillage
du véhicule ›››
page 100.
Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-
ge ››› fig. 77 ou ››› fig. 78 et serrez-le à fond
avec la clé démonte-roue.
Câble ou barre de remorquage
La barre de remorquage offre une meilleure
sécurité et réduit les risques de dommages.
Nous vous recommandons d'utiliser le câble
si vous ne disposez pas d'une barre. Il doit
être élastique pour éviter d'endommager le
véhicule.
Conducteur du véhicule tracteur
● Ne commencez vraiment à rouler que lors-
que le câbl
e de remorquage est tendu.
● Utilisez l'embrayage avec un soin extrême
lors du dém
arrage du véhicule (avec boîte
mécanique) ou accélérez doucement (avec
boîte automatique).
Style de conduite
Le remorquage requiert une certaine expé-
rience, en particulier lorsqu'un câble de re-
morquage est utilisé. Il vaut mieux que les
deux conducteurs connaissent les difficultés
du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ils
doivent s'abstenir de remorquer ou de se fai-
re remorquer. » 71
Commande
sont représentés et la position des obstacles
p ar r
ap
port au véhicule s'affiche.
Le système de stationnement assisté est sou-
mis à certaines limitations inhérentes au sys-
tème et son utilisation requiert une attention
particulière de la part du conducteur ››› .
AVERTISSEMENT
La technologie du système de stationnement
as s
isté est régie par un ensemble de limita-
tions inhérentes au système lui-même et à
l’emploi de capteurs à ultrasons. L’utilisation
du système de stationnement assisté ne de-
vra en aucun cas vous inciter à prendre des
risques compromettant la sécurité. Le systè-
me ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur.
● Tout mouvement accidentel du véhicule
peut pro
voquer des blessures graves.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux
conditions de visibilité, à la mé-
téo, à la chaussée et à la circulation.
● Certaines surfaces d'objets et de vêtements
ne peuvent
pas refléter les signaux des cap-
teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-
tecter, ou détecte incorrectement, les objets
en question et les personnes qui portent ces
vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent êtr
e affectés par des sources sonores ex-
ternes. Dans des circonstances déterminées,
cela peut empêcher la détection de person-
nes ou d'objets. ●
Le s
capteurs à ultrason comportent des an-
gles morts dans lesquels les personnes et les
objets ne peuvent pas être détectés.
● Gardez en permanence le contrôle des envi-
rons
du véhicule, car les capteurs à ultrason
ne détectent pas les jeunes enfants, les ani-
maux ou certains objets dans toutes les situ-
ations. AVERTISSEMENT
Les braquages rapides du volant lors d'un
s tationnement
ou d'une sortie de stationne-
ment à l'aide du système de stationnement
assisté peuvent causer de graves blessures.
● Ne tenez pas le volant pendant les manœu-
vres
de stationnement et de sortie de station-
nement tant que le système ne vous l'indique
pas. Autrement, cela désactive le système
pendant la manœuvre, se traduisant par l'an-
nulation du stationnement. ATTENTION
● Dans c
ertains cas, les capteurs à ultrasons
ne détectent pas certains objets susceptibles
d’endommager le véhicule, par exemple les
timons de remorque, les barres, les clôtures,
les poteaux ou les arbres fins, ou un hayon
arrière ouvert ou en train de s’ouvrir.
● Certains accessoires montés en deuxième
monte sur l
e véhicule, tels que les porte-vé-
los, peuvent entraver le fonctionnement du
système de stationnement assisté et causer
des dommages. ●
Le sy s
tème de stationnement assisté prend
comme référence les véhicules stationnés,
les bordures de trottoirs et d'autres objets.
Veillez à ce que les pneus et les jantes ne
soient pas endommagés lors des stationne-
ments. Si nécessaire, interrompez la manœu-
vre de stationnement au moment opportun
afin d'éviter les dommages sur le véhicule.
● Les capteurs à ultrason du pare-chocs peu-
vent êtr
e endommagés ou déplacés s'ils subi-
ssent un choc, par exemple lors d'un station-
nement ou d'une sortie de stationnement.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pres
sion ou à vapeur pour nettoyer les cap-
teurs à ultrason, ne les appliquez directe-
ment sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supéri-
eure à 10 cm.
● Une plaque d'immatriculation ou un sup-
port pour p
laque minéralogique à l'avant aux
dimensions supérieures à celles de l'espace
destiné à la plaque d'immatriculation ou une
plaque d'immatriculation courbée ou défor-
mée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs,
– l'annulation de la manœuvre de station-
nement ou un stationnement défectueux.
● En cas de capteur à ultrason défectueux, la
zone corr
espondant à ce groupe de capteurs
(avant ou arrière) se désactive et ne peut pas
être activée tant que la panne n'a pas été ré-
parée. Les capteurs de l'autre pare-chocs
pourront tout de même continuer à être
utilisés normalement. Si le système présente 268
Commande
ATTENTION
Les fonctions d'Aide au stationnement peu-
vent êtr
e affectées négativement par diffé-
rents facteurs pouvant entraîner des domma-
ges pour le véhicule ou ses environs :
● Dans certains cas, le système ne détecte et
ne représente p
as certains objets :
– Des objets tels que des chaînes, des ti-
mons de remorque, des barres, des clôtu-
res, des poteaux et des arbres fins ;
– Des objets se trouvant au-dessus des
capteurs, tels que la saillie d'un mur ;
– Des objets présentant des surfaces ou
des structures précises, tels que des gril-
lages en fer ou de la neige poudreuse ;
● Certaines surfaces d'objets et de vêtements
ne peuvent
pas refléter les signaux des cap-
teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-
tecter, ou détecte incorrectement, les objets
en question et les personnes qui portent ces
vêtements.
● Les signaux des capteurs à ultrason peu-
vent êtr
e affectés par des sources sonores ex-
ternes. Dans des circonstances déterminées,
cela peut empêcher la détection de person-
nes ou d'objets.
● Sachez que les obstacles de petites tailles
déjà annoncés par u
n signal sonore risquent
de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de
la plage de mesure des capteurs. Le système
ne vous avertira donc plus de leur présence.
Des objets tels que les rebords de trottoirs
élevés risquent de ne pas non plus être dé- tectés par le système. Vous risqueriez alors
d'endommag
er l
a partie inférieure de votre
véhicule.
● Si vous ignorez le premier avertissement
de Park Pi
lot, votre véhicule risque de subir
des dommages considérables.
● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pa-
re-choc
s, le passage de roue et les soubasse-
ments peuvent modifier l'orientation des cap-
teurs. Cela peut affecter le fonctionnement de
l'aide au stationnement. Dans ce cas, faites
contrôler le système par un atelier spécialisé.
● Une plaque d'immatriculation ou un sup-
port pour p
laque minéralogique à l'avant aux
dimensions supérieures à celles de l'espace
destiné à la plaque d'immatriculation ou une
plaque d'immatriculation courbée ou défor-
mée peut provoquer :
– des détections erronées,
– la perte de visibilité des capteurs, Nota
● Dans de
s situations concrètes, le système
peut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obs-
tacle dans la zone détectée ; par exemple :
–sur des sols d'asphalte rugueux, pavés
ou avec des herbes très hautes,
– avec des sources d'ultrasons externes,
telles que des véhicules de nettoyage ou
autres véhicules équipés de systèmes à
ultrasons, –
en ca s
de fortes averses, de chutes de
neige intenses, de grêle ou de gaz
d'échappement denses,
– si la plaque d'immatriculation n'est pas
parfaitement collée à la surface du pare-
chocs,
– dans des situations impliquant des chan-
gements d'inclinaison.
● Pour garantir le bon fonctionnement du
système, g
ardez les capteurs à ultrason pro-
pres, exempts de neige et de gel, et ne les
couvrez pas d'autocollants ou d'autres ob-
jets.
● Si vous utilisez des équipements à haute
pres
sion ou à vapeur pour nettoyer les cap-
teurs à ultrason, ne les appliquez directe-
ment sur ces derniers que brièvement et
maintenez-les toujours à une distance supéri-
eure à 10 cm.
● Certains accessoires montés en deuxième
monte sur l
e véhicule, tels que les porte-vé-
los, peuvent entraver le fonctionnement de
l'Aide au stationnement.
● Certains accessoires montés à l'avant du
véhicul
e, tels que les supports pour plaque
minéralogique publicitaires, peuvent entraver
le fonctionnement de l'Aide au stationne-
ment.
● Pour vous familiariser avec le système,
nous
vous recommandons de pratiquer en
vous stationnant dans une zone ou sur un
parking sans circulation. Les conditions mé-
téorologiques et de luminosité doivent être
bonnes. 278
Conseils
Permutation des roues Fig. 244
Permutation des roues. Pour assurer une usure régulière des quatre
r
oue
s, i
l est conseillé de les permuter régu-
lièrement selon le schéma ››› fig. 244. Tous
les pneus présentent ainsi à peu près la mê-
me longévité.
Pneus neufs ou roues neuves –
Utilisez sur les 4 roues uniquement des
pneu s
de même type, de même dimen
sion
(circonférence de roulement) et ayant, dans
la mesure du possible, le même profil.
– Évitez de remplacer les pneus séparément,
rempl
acez-les au moins par essieu. –
N'utilisez
jamais des pneus dont la dimen-
sion réelle excède les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT.
– Si vous envisagez d'équiper ultérieurement
votre
véhicule de pneus/jantes autres que
ceux d'usine, informez-vous avant l'achat
de jantes ou de pneus neufs auprès de vo-
tre partenaire SEAT.
Les pneus et les jantes (roues à disque) con-
stituent des éléments importants dans la
conception du véhicule. Les jantes et pneus
homologués par SEAT sont parfaitement
adaptés à votre véhicule et contribuent large-
ment à sa bonne tenue de route et à l'excel-
lence de ses qualités routières ››› .
L e
s
dimensions des roues/pneus à utiliser
sur votre véhicule figurent dans les docu-
ments d'accompagnement du véhicule (par
exemple le certificat de conformité européen
ou COC 1)
). Les documents d'accompagne-
ment du véhicule diffèrent d'un pays à l'au-
tre.
La connaissance des caractéristiques des
pneus vous aidera à faire le bon choix. L'in-
scription suivante est visible sur les flancs du
pneu :
215/60 R16 95V
Ce qui signifie :
215Largeur du pneu en mm
60Proportion entre la hauteur et la largeur en %
RLettre-repère caractérisant la structure du pneu
– ici R pour Radial
16Diamètre de la jante en pouces
95Indice de charge
VIndice de vitesse La date de fabrication est également indi-
quée s ur l
e flanc du pneu (parfois unique-
ment sur sa face extérieur) :
DOT ... 2216 ...
signifie par exemple, que le pneu a été fabri-
qué au cours de la semaine 22 de l’année
2016.
Mais sachez que même si les dimensions in-
diquées sur les pneus, telles que la dimen-
sion nominale 215/60 R16 95 V, par exem-
ple, sont identiques, les dimensions réelles
des différents types de pneus peuvent
s'écarter de ces valeurs nominales ou que les
circonférences des pneus peuvent varier con-
sidérablement d'une marque à l'autre. Lors-
que vous remplacez les pneus, vous devez
vous assurer que la dimension réelle des
pneus n'excède pas les cotes des marques
de pneus agréées par SEAT. 1)
COC = Certificate Of Conformity (certificat de con-
f ormité).
334
Roues
L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la
réduction de l'e s
p
ace de sécurité conçu pour
la rotation des roues. Les pneus, les pièces
du châssis ou de la carrosserie ainsi que des
câbles peuvent, dans certaines conditions,
être endommagés du fait de la friction et re-
mettre très gravement en cause la sécurité
du véhicule ››› .
L e
s
cotes réelles des pneus homologués par
SEAT sont adaptées à votre véhicule. Si vous
souhaitez équiper votre véhicule d'un autre
type de pneu, exigez du vendeur de pneus un
certificat émanant du fabricant de pneus et
attestant que ces pneus conviennent à votre
véhicule. Ce certificat doit être conservé
dans un endroit sûr.
En cas de doute, si vous souhaitez savoir
quels pneus vous pouvez poser, sans risque,
sur votre véhicule, adressez-vous à votre
partenaire SEAT.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous
les travaux sur les pneus ou les roues par un
atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils
spéciaux et des pièces de rechange nécessai-
res, ainsi que des compétences requises par
ces travaux. AVERTISSEMENT
● Ass ur
ez-vous que les pneus que vous avez
choisis disposent de l'espace de sécurité con-
çu pour la rotation des roues. Les pneus de
rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale
car même s
i l
eur dimension nominale est
identique, leur dimension réelle peut différer
considérablement d'un fabricant à l'autre. La
réduction de l'espace de sécurité conçu pour
la rotation des roues peut être à l'origine d'un
endommagement des pneus ou du véhicule
et, par conséquent, compromettre la sécurité
routière – risque d'accident ! De plus, l'utili-
sation de pneus et jantes non agréés pour vo-
tre type de véhicule peut entraîner la nullité
du certificat de conformité du véhicule autori-
sant son utilisation sur les voies publiques.
● N'utilisez des pneus de plus de six ans
qu'en cas
d'urgence et en conduisant avec
prudence.
● Si vous montez ou faites monter ultérieure-
ment des
enjoliveurs de roues, veillez à ce
que l'arrivée d'air soit suffisante pour garan-
tir le refroidissement du système de freinage. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés confor-
mément à l a légi
slation en vigueur. Nota
● Vou s
devez consulter un Centre d'assistan-
ce SEAT quant à la possibilité de monter des
jantes ou des roues de dimensions différen-
tes de l'équipement d'origine SEAT, ainsi
qu'aux différentes combinaisons autorisées
entre les essieux arrière (essieu 1) et avant
(essieu 2). ●
N'utili sez
pas de pneus d'occasion dont
vous ne connaissez pas les « antécédents ».
● Pour des raisons techniques, l'utilisation
de jante
s provenant d'autres véhicules n'est
en principe pas possible. Dans certains cas
cela s'applique également aux jantes d'un
même modèle. Boulons de la roue
Les jantes et les
boulons
de roue sont, de par
leur conception, adaptés les uns aux autres.
C'est pourquoi, lors de tout remplacement
par d'autres jantes (roues avec des jantes en
alliage léger ou avec des pneus d'hiver, par
exemple) il faut utiliser les boulons de roue
correspondants ayant la longueur correcte et
une forme de calotte adéquate. L'ajustement
correct des roues et le bon fonctionnement
du système de freinage en dépendent.
Les boulons de roue doivent être propres et
ne pas gripper.
Pour le desserrage des boulons de roue anti-
vol*, il faut un adaptateur spécial ›››
pa-
ge 68.
335
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Conseils
Pour retirer la roue de secours, il est d'abord
néc e
s
saire de démonter le subwoofer.
● Relevez et fixez le plancher du coffre à ba-
gage
s selon les instructions de ››› page 179.
● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-
woofer ›
›› fig. 247 1 .
● Dévissez la molette de fixation en la tour-
n ant
d
ans le sens inverse des aiguilles d'une
montre ››› fig. 247 2 .
● Sortez le haut-parleur sub
woofer
et la roue
de secours.
● Lors du remontage de la roue de rechange,
plac
ez soigneusement le subwoofer à la base
de la jante. Lors de cette opération, la flèche
« FRONT » figurant sur le subwoofer devra
être orientée vers l'avant.
● Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-
sez avec
énergie la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour que l'ensemble
subwoofer et roue soit bien fixé.
Entretien hivernal
Pneus d’hiv
er–
Équipez les quatre
r
oue
s de pneus d'hiver.–
N'utilisez
que des pneus d'hiver homolo-
gués pour votre véhicule.
– N'oubliez pas que les vitesses maxi autori-
sées du
véhicule équipé de pneus d'hiver
peuvent être inférieures à celles autorisées
avec des pneus d'été.
– Veillez à ce que les pneus d'hiver présen-
tent u
ne profondeur de sculptures suffisan-
te.
– Contrôlez la pression des pneus après que
vous
avez monté la roue. Respectez les va-
leurs indiquées sur la face arrière du cadre
de la porte avant gauche ››› page 332.
En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la
neige et le verglas. Cela vaut surtout pour les
véhicules équipés de pneus larges ou conçus
pour les vitesses élevées (lettres-repères H,
V ou Y sur le flanc du pneu).
N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour
votre véhicule. Les dimensions de ces pneus
figurent dans les documents d'accompagne-
ment du véhicule (par exemple le certificat
de conformité CEE ou COC 1)
). Les documents d'accompagnement du véhicule diffèrent
d'un pa
ys à l'autre. Voir également ››› pa-
ge 334.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur
efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures n'atteint plus que 4 mm.
Les pneus d'hiver perdent également leurs
propriétés particulières par suite du vieillis-
sement – et ce, même si la profondeur de
leurs sculptures est encore nettement supéri-
eure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis aux limita-
tions de vitesses suivantes : ›››
Lettre-repère de
vitesse ››› pa-
ge 334Vitesse maxi autorisée
Q160 km/h (100 mph).
O180 km/h (112 mph).
T190 km/h (118 mph).
H210 km/h (130 mph).
V240 km/h (149 mph) (respectez
les restrictions)
W270 km/h (168 mph).
Y300 km/h (186 mph). 1)
COC = Certificate Of Conformity (certificat de con-
f ormité).
340
Données techniques
Chaînes à neige
L e
s
chaînes à neige doivent être uniquement
montées sur les roues avant et pour les
pneus suivants :
215/60 R16Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/55 R17Chaînes à maillons de 15 mm maximum
215/50 R18Chaînes à maillons de 15 mm maximum
Les autres dimensions n'autorisent pas les chaînes. Boulons de roues
Après
l
e c
hangement d'une roue, il est con-
seillé de faire contrôler dès que possible le
couple de serrage des boulons de roue avec
une clé dynamométrique ››› . Pour les jan-
t e
s
en acier et en alliage léger, le couple de
serrage est de 140 Nm. AVERTISSEMENT
● Contrôl ez
la pression de gonflage des
pneus au moins une fois par mois. Il est très
important que les pressions de gonflage des
pneus soient correctes. Si les pneus sont
sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un
accident, surtout lorsque vous roulez à gran-
de vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-
ple in
suffisant, les roues peuvent se détacher
pendant la marche du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident ! Un couple de serrage
fortement majoré peut endommager les bou-
lons de roue ou les filetages. Nota
Nous vous conseillons de vous informer au-
près d'u n
Service Technique sur les tailles ap-
propriées de jantes, de pneus et de chaînes à
neige. 345
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité