Page 249 of 599

247
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Conditions dans lesquelles la surveillance de l’angle mort ne détecte
pas les véhicules
La surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules
et/ou obstacles des types suivants:
● Véhicules circulant en sens inverse
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
●Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et
autres obstacles fixes*
● Véhicules circulant à 2 voies du vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit
détecté
■ Conditions dans lesquelles la surveillance de l’angle mort peut ne pas
fonctionner correctement
● Il peut arriver que la surveillance de l’angle mort ne détecte pas
correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
• Par mauvais temps (forte pluie, brouillard, neige, etc.)
• Quand le bouclier arrière est couvert de givre, de boue, etc.
• Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, une
averse terminée, des flaques d’eau, etc.
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui
qui pénètre dans la zone de détection
• Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un
arrêt et y reste alors que votre véhicule accélère
• Quand vous montez et descendez en succession des dénivelés
abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près
les uns des autres
• Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la
voie d’à côté est trop éloigné du vôtre
• Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la
même vitesse ou presque que le vôtre
• Lorsque vous tractez une remorque, une caravane, un bateau, etc.
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui
qui pénètre dans la zone de détection
• Tout de suite après que vous avez mis le bouton du BSM sur marche
Page 250 of 599

248
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
• Quand le véhicule porte une charge à l’arrière, comme un porte-vélos
par exemple
● Les cas où la surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou
un obstacle peuvent augmenter dans les conditions suivantes:
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de
sécurité, un mur, etc.
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit
• Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant
à 2 voies du vôtre pénètre dans la zone de détection
■ Visibilité des témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de
rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
■ Quand le système connaît un mauvais fonctionnement
Si un mauvais fonctionnement du système est détecté pour l’une des
raisons suivantes, des messages d’alerte s’affichent: ( P. 506)
● Il y a un mauvais fonctionnement dans les capteurs
● Les capteurs sont sales
● La température extérieure est extrêmement haute ou basse
● La tension électrique est devenue anormale dans les capteurs
■ Certification du système BSM
For vehicles sold in Canada
IC: 4135A-BSDTX
This device complies with the radio standards specification RSS-220 of
Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
NOTE
During printing time of this user manual the approvals listed below are
granted.
Further countries may become available or actual certification identifiers
may be subject to change or update.
WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 251 of 599

249
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Véhicules commercialisés au Canada
IC: 4135A-BSDTX
Cet appareil est conforme au cahier des charges sur les normes
radioélectriques RSS-220 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives.
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
NOTE
Au moment de la mise sous presse du présent manuel du propriétaire, les
homologations indiquées ci-après sont obtenues.
La certification pourrait obtenue pour d’autres pays ou celles effectivement
attribuées sont susceptible d’être modifiées ou actualisées.
AVERTISSEMENT
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre il légale l’utilisation de l’équipement par
l’utilisateur.
AT T E N T I O N
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La surveillance de l’angle mort est un système auxiliaire qui alerte le
conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne pas accorder
une confiance excessive à la surveillance de l’angle mort. Le système
n’étant pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les
garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir pour
conséquence un accident grave, voire mortel. Selon les conditions, il peut
arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, la
sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne.
Page 252 of 599

250
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Manipulation du capteur radar
Une surveillance de l’angle mort est installée à l’intérieur du bouclier arrière
du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez les précautions
suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance de
l’angle mort.
● Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du bouclier qui
l’entoure. Le moindre décalage en position du capteur risque d’engendrer
un mauvais fonctionnement du système, et l’absence de détection des
véhicules entrant dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone qui
l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre
concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur ou à la zone du
bouclier qui l’entoure.
● Ne pas modifier le capteur ou la zone du bouclier qui l’entoure.
● Ne pas peindre le pare-chocs arrière d’une autre couleur que la teinte
officielle Toyota.
● Le capteur et la zone du bouclier qui
l’entoure doivent rester propres en
toutes circonstances.
Page 253 of 599
251
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Suspension pneumatique à modulation électronique
Sélection de la hauteur du véhicule
Élevée
Basse
On ne peut ajuster la hauteur du
véhicule que lorsque le moteur
tourne. Le témoin de contrôle de
hauteur cesse de clignoter, et
s’allume en continu pour indiquer
que le changement de mode est
terminé.
: Si le véhicule en est doté
La suspension pneumatique à modulation électronique permet au
conducteur de commander la hauteur du véhicule pour l’ajuster aux
conditions de conduite.
Sélectionnez la hauteur désirée à l’aide du contacteur de contrôle
d’hauteur.
Contacteur de contrôle
d’hauteur
Contacteur de sélection du
mode de contrôle d’hauteur
Page 254 of 599
252
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Modes de hauteur
● Mode N (mode normal): Mode convenant à la conduite normale
Hauteur normale
● Mode HI (mode surélevé): Pour la conduite sur des routes
cahoteuses
1,2 in. (30 mm) plus haut que la hauteur normale
Le mode HI n’est pas disponible quand la vitesse du véhicule
dépasse 18 mph (30 km/h).
Lorsque la vitesse de véhicule excède 18 mph (30 km/h), la
hauteur sera ajustée à la normale automatiquement.
● Mode LO (mode abaissé): Pour faciliter l’entrée et la sortie du
véhicule ainsi que le chargement des bagages
1,2 in. (30 mm) plus bas que la hauteur normale
Le mode LO n’est pas disponible quand la vitesse du véhicule
dépasse 8 mph (12 km/h).
Lorsque la vitesse de véhicule excède 8 mph (12 km/h), la
hauteur sera ajustée à la normale automatiquement.
Page 255 of 599

253
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Désactivation du contrôle d’hauteur
Quand on appuie sur le
contacteur du sélecteur de mode
du contrôle d’hauteur, la hauteur
du véhicule est fixée à sa
hauteur actuelle.
On peut ajuster la hauteur du
véhicule en appuyant sur le
contacteur du contrôle d’hauteur.
Lorsque la vitesse de véhicule
excède 18 mph (30 km/h), la
hauteur sera ajustée à la normale
automatiquement.
■ Fonction de correction d’assiette automatique
Quel que soit le nombre de passagers ou la charge de bagages, la hauteur
du véhicule dans un mode quelconque est ajustée à une hauteur fixe par la
fonction de correction d’assiette automatique.
■ Quand le mode HI est sélectionné
La hauteur du véhicule passe en mode N quand la vitesse de 18 mph (30
km/h) est atteinte.
■ Quand le mode LO est sélectionné
● La hauteur du véhicule passe en mode N quand la vitesse dépasse de 7
mph (12 km/h).
● Ce mode facilite l’accès au véhicule (entrée et sortie) et le chargement et
le déchargement.
■ La suspension pneumatique à modulation électronique ne fonctionna
pas dans les cas suivants:
● Le soubassement du véhicule touche la surface de la route.
● L’espace autour de la suspension est recouvert de glace.
Page 256 of 599

254
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Les témoins de commande de hauteur clignotent, s’éteignent et puis
s’allument en continu pour indiquer que la suspension pneumatique à
modulation électronique ne fonctionne pas.
Pour reprendre le fonctionnement, arrêter le moteur et le redémarrer.
■ Même si on entend un bruit de fonctionnement
Cela n’indique pas un problème dans la suspension pneumatique à modulation
électronique.
■ S’il y a un problème dans la suspension pneumatique à modulation
électronique
Le voyant de contrôle d’hauteur MAN. s’active comme suit:
● Le voyant ne s’allumera pas lorsque le contacteur de moteur est allumé.
● Le voyant clignote.
Même si on peut conduire le véhicule, il faut le faire inspecter par un
concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■ Il faut désactiver la suspension pneumatique à modulation
électronique dans les cas suivants:
Sinon, la fonction de mise à niveau automatique peut provoquer une
variation de la hauteur de caisse du véhicule, et vous risquez d’être pris
dans le véhicule par une partie du corps, avec pour résultat un accident
auquel vous ne vous attendiez pas:
● En conduisant dans l’eau, comme en eau profonde (Régler la hauteur du
véhicule en mode HI et désactiver la suspension pneumatique à
modulation électronique. Conduisez à 18 mph [30 km/h] ou moins.)
● Pour monter le véhicule sur un cric, installer des chaînes sur les pneus ou
attacher des chaînes ou des câbles au véhicule pour le transporter sur
une dépanneuse à plateau (Placez le système en mode manuel et arrêtez
le moteur.)
● Quand il faut remorquer le véhicule (Réglez la hauteur du véhicule en
mode N et placez le système en mode manuel.)
● Quand le véhicule est bloqué (Placez le système en mode manuel.)
● Quand on détache une remorque (Réglez la hauteur du véhicule en mode
LO et placez le système en mode manuel.)