262
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Système AUTO LSD
Le système AUTO LSD aide à contrôler la traction en agissant sur le
régime du moteur et en freinant lorsque les roues arrière
commencent à patiner.
N’utiliser le système que lorsque les roues patinent dans un fossé
ou sur une chaussée cahoteuse.
■ Fonctionnement du système
Le système peut être utilisé dans les modèles 2WD et en mode
2WD dans les modèles 4WD.
Le système s’active lorsque la vitesse du véhicule est inférieure
à 62 mph (100 km/h).
Le système AUTO LSD est activé par les deux procédures
suivantes.
Appuyez brièvement sur le
contacteur VSC OFF.
À cet instant, le voyant AUTO
LSD s’allume.
Pour désactiver le système,
appuyez à nouveau sur le
contacteur.
Arrêtez le véhicule
complètement, et appuyez sur
le contacteur VSC OFF pour
plus de 3 secondes.
À cet instant, les voyants VSC
OFF et AUTO LSD s’allument
simultanément.
Pour désactiver le système,
appuyez à nouveau sur le
contacteur.
264
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent auto matiquement en réponse aux
différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il
s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier
aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
■ ABS (Freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■ Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■VSC (Dispositif de contrôle de dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante.
■ Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éventuel louvoiement de la caravane/
remorque, en mettant en action sélectivement et individuellement le
freinage des roues et en réduisant le couple moteur lorsque le
mouvement de louvoiement est détecté.
Le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque fait partie
intégrante du système VSC et est inopérant si ce dernier est
désactivé ou connaît un mauvais fonctionnement.
■ TRAC (Dispositif de contrôle de traction) pour 2WD
Conserve la force de conduite et empêche les roues arrières de glisser
lorsque vous démarrez le véhicule ou accélérez le véhicule sur les
routes glissantes.
■ A-TRAC (Dispositif de contrôle de traction active) pour 4WD
Conserve la force de conduite et empêche toutes les roues de glisser
lorsque vous démarrez le véhicule ou accélérez le véhicule sur les
routes glissantes.
302
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Conseils relatifs à la traction d’une remorque
Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une
remorque. Pour éviter un accident ou des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l’esprit ce qui suit lors d’un remorquage:
● Les limites de vitesse au moment de remorquage varient selon
l’état ou province. Ne dépassez pas la limite de vitesse affichée de
remorquage.
● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h)
pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et
sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée
pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à votre remorque
figurant dans le manuel du propriétaire de la remorque, en roulant
à la plus basse de ces trois vitesses. L’instabilité (tangage de la
remorque) de l’ensemble véhicule-remorque augmente avec la
vitesse. Tout dépassement de la limite de vitesse peut provoquer
une perte de contrôle.
● Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque, les pneus et les
raccords véhicule-remorque. Après avoir conduit sur une courte
distance, refaites ces vérifications.
● Allez dans un endroit à faible circulation et exercez-vous à tourner,
à vous arrêter et à utiliser la marche arrière, jusqu’à ce que vous
soyez habitué au comportement de l’ensemble véhicule-remorque.
● Effectuer une marche arrière avec une remorque est une
manœuvre difficile et demande de la pratique. Tenez la partie
inférieure du volant et déplacez vos mains vers la gauche pour
déplacer la remorque dans cette direction. Déplacez vos mains
vers la droite pour déplacer la remorque dans cette direction. (Il
s’agit de la manœuvre opposée à celle habituellement utilisée
sans remorque.) Évitez les virages serrés ou prolongés. Pour
éviter les accidents, demandez à quelqu’un de vous guider lorsque
vous effectuez une marche arrière.
307
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Entretien
● En raison de la charge supplémentaire, vous devrez procéder à des
entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque. (Reportez-vous
au “Carnet de garantie du proprié taire” ou au “Guide du programme
d’entretien/Supplément au manuel du propriétaire”.)
● Resserrez les boulons de fixation de la boule et du support de la
remorque après environ 600 miles (1000 km) de traction.
■ En cas de tangage de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents latéraux, véhicules qui dépassent, routes
cahoteuses, etc.) peuvent compromettre la maniabilité du véhicule et de la
remorque, causant ainsi de l’instabilité.
● En cas de tangage de la remorque:
• Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne droite.
Ne tentez pas d’enrayer le tangage de la remorque en tournant le
volant.
• Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement
mais très progressivement pour réduire votre vitesse.
N’augmentez pas votre vitesse. N’appliquez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de manœuvre extrême avec le volant ou les freins,
votre véhicule et votre remorque devraient se stabiliser. (lorsqu’il est actif, le
contrôle antilouvoiement de caravane/remorque peut également aider à
stabiliser le véhicule et la caravane/remorque.)
● Une fois que le tangage de la remorque a cessé:
• Arrêtez-vous dans un endroit sécuritaire. Faites sortir tous les
occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque.
• Vérifiez la charge dans la remorque.
Assurez-vous que la charge ne s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que le poids au timon est approprié.
• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n’est pas surchargé une fois que les
occupants y ont pris place.
Si vous n’identifiez aucun problème, la vitesse à laquelle le tangage de la
remorque s’est produit se situe au-del à de la limite permise pour votre
ensemble véhicule-remorque.
Roulez plus lentement pour éviter toute instabilité. Souvenez-vous que le
tangage de l’ensemble véhicule-remorque augmente avec la vitesse.
308
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions relatives à la traction d’une remorque
● Pour tirer une remorque en toute sécurité, il faut être extrêmement prudent
et conduire le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et
des conditions ambiantes. Négliger ces précautions pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la stabilité
de la remorque, du réglage des freins et de leur rendement, ainsi que de
l’attelage. Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une
remorque.
● Véhicules dotés de la suspension pneumatique à modulation électronique:
Abaissez le véhicule en mode LO et désactivez la suspension
pneumatique à régulation de hauteur lorsque vous attelez une caravane/
remorque, faute de quoi la hauteur de caisse du véhicule peut varier sous
l’action de la fonction de mise à niveau automatique, et vous risquez d’être
pris dans le véhicule par une partie du corps, avec pour résultat un
accident.
■ Pour éviter des accidents ou des blessures
● Ne dépassez pas le TWR, le TWR sans freinage, le GCWR, le GVWR ou
le GAWR.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), un
dispositif de contrôle du tangage d’une capacité suffisante est requis.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur à 5000 lb. (2268 kg), un
dispositif répartiteur de charge d’une capacité suffisante est requis.
● Réglez le poids au timon de façon à ce qu’il se situe dans la plage
adéquate. Placez les charges les plus lourdes aussi près que possible de
l’essieu de la remorque.
● Ne dépassez pas 65 mph (104 km/h), la limite de vitesse indiquée pour le
remorquage ou la limite de vitesse de votre remorque figurant dans le
manuel du propriétaire de la remorque, en roulant à la plus basse de ces
trois vitesses. Afin d’éviter tout accident, ralentissez suffisamment avant
de négocier un virage, lorsqu’il y a un vent latéral, lorsque vous roulez sur
une chaussée mouillée ou glissante, etc. En cas d’instabilité de l’ensemble
véhicule-remorque à une certaine vitesse, ralentissez et veillez à
maintenir la vitesse de votre véhicule en deçà de la vitesse à laquelle
l’instabilité se produit.
562
6-1. Caractéristiques
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un
classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est
testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du
gouvernement.
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 - 1/2)
plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du
gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des
conditions d’utilisation réelles et la vitesse d’usure peut varier de
manière significative par rapport à la norme, en fonction des
habitudes de conduite, des méthodes de réparation, des conditions
de route et des différences de climats.
■ Traction AA, A, B, C
Les catégories de traction sont, par ordre décroissant, AA, A, B et
C, et concernent la capacité du pneu à freiner sur un revêtement
humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en
béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de
freinage médiocre.
Avertissement: La catégorie de traction est attribuée au pneu sur la
base des résultats obtenus aux tests de freinage (en ligne droite) et
ne concerne pas les performances de traction lors d’un virage
(tournant).
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et
concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle
et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à
une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous
les pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à
la norme fédérale n°109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
578
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Liste d’abréviations
Liste d’abréviations et d’acronymes
ABREVIATIONSSIGNIFICATION
2WDTwo Wheel Drive (Deux roues motrices)
4WD Four Wheel Drive (Quatre roues motrices)
ABS Anti-Lock Brake System (Freins antiblocage)
ACC Accessory (Accessoire)
AI-SHIFT Artificial Inteligence shifting
(Passage des vitesses à intelligence artificielle)
ALR Automatic Locking Retractor
(Rétracteur à blocage automatique)
A-TRAC Active Traction Control (Commande de traction active)
AUTO LSD Automatic Limited Slip Differential
(Différentiel à glissement limité automatique)
AV S Adaptive Variable Suspension System
(Système de suspension variable adaptive)
BSM Blind Spot Monitor (Surveillance de l’angle mort)
CRS Child Restraint System
(Dispositif de retenue pour enfants)
ECU Electronic Control Unit
(Unité de commande électronique microprocesseur)
EDR Event Data Recorder
(Enregistreur de données d’événement)
ELR Emergency Locking Retractor
(Rétracteur à blocage d’urgence)
FFV Flexible Fuel Vehicle (Véhicule à carburant mixte)
GAWR Gross Axle Weight Rating
(Poids technique maximal sous essieu)
GCWR Gross Combination Weight Rating
(Poids nominal brut combiné)
GVWR Gross Vehicle Weight Rating
(Poids nominal brut du véhicule)
I/M Emission inspection and maintenance
(Vérification et entretien du système antipollution)
579
Liste d’abréviations
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
INFO Information (Informations)
LATCH Lower Anchors and Tethers for Children
(Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant)
LED Light Emitting Diode (D iode électroluminescente)
LT Light truck (Camion léger)
M + S Mud + Snow (Boue + Neige)
MMT Methylcy clopentadienyl Manganese Tricarbonyl
(Méthylcyclopentadiényl Manganèse Tricarbonyle)
MTBE Methyl Tertiary Butyl Ether
(Méthyle Tertiary Butyle Ether)
OBD On Board Diagnostics
(Système de diagnostic de bord)
PWR Power (Puissance)
SRS Supplemental Restraint System
(Système de retenue supplémentaire)
TIN Tire Identification Number
(Numéro d’identification du pneu)
TPMS Tire Pressure Warning System
(Système témoin de basse pression des pneus)
TRAC Traction Control (Régulateur de traction)
TWI Treadwear indicators (Indicateurs d’usure moulés)
TWR Trailer Weight Rating (P oids nominal de la remorque)
VIN Vehicle Identification Number
(Numéro d’identifi cation du véhicule)
VSC Vehicle Stability Control
(Dispositif de contrôle du dérapage)
ABREVIATIONSSIGNIFICATION