Page 97 of 500

97 1-5. Ravitaillement en carburant
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne manipulez pas de carburant dans un espace fermé.
●Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de ravitailler en carburant: en effet, celle-ci pourrait
engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de
carburant au moment de faire le plein.
●Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous
tournez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à n'entendre
aucun son avant d'ôter complètement le bouchon.
Par temps chaud, du carburant pressurisé pourrait gicler du cou de l'orifice
de remplissage et provoquer des blessures.
●Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique
dont il est porteur de s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
●Ne laissez pas d'autres personnes s'approcher du véhicule ou de la
pompe tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
●Ne pas inhaler de carburant vaporisé.
Le carburant contient des substances nocives.
●Ne fumez pas lorsque vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait prendre feu et provoquer un incendie.
●Ne pas retourner dans le véhicule ou toucher toute personne ou tout objet
chargé d'électricité statique.
Cela pourrait provoquer une accumulation d'électricité statique et
présenter un risque d'incendie.
86_OM_EK_OM18060K.book 97 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 98 of 500

98 1-5. Ravitaillement en carburant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de
déborder du réservoir:
●Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête
automatiquement avec un déclic.
●Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
●Respectez les autres précautions données à la station-service.
●Tournez le bouchon vers la droite jusqu'à ce que vous perceviez un déclic
indiquant qu'il est bien serré. Si le bouchon n'est pas bien serré, le
carburant pourrait déborder en cas d'accident, et causer un risque
d'incendie.
■Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant
N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout
autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Ravitaillement en carburant
●Ne renversez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un
fonctionnement anormal du système de contrôle des émissions,
l'endommagement des composants du système de carburant ou de la
surface peinte du véhicule.
●Ne versez jamais d'agents nettoyants dans le réservoir à carburant.
L'ajout d'un agent nettoyant pourrait endommager le circuit de carburant.
●Remettez immédiatement du carburant dans le réservoir dès que le
témoin d'alerte de bas niveau de carburant s'allume. Si le réservoir est
vide, le moteur aura des ratés qui risquent de l'endommager.
86_OM_EK_OM18060K.book 98 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 99 of 500
99
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
1-6. Système antivol
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement
reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Ce système est conçu pour aider à empêcher le vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre les vols de
véhicule.
Véhicules dépourvus de
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Le témoin indicateur clignote
dès lors que vous retirez la clé
du contacteur de démarrage,
pour indiquer que le système
est actif.
Le témoin indicateur arrête de
clignoter après que vous avez
inséré la clé déclarée dans le
contacteur de démarrage,
pour indiquer la neutralisation
effective du système.
86_OM_EK_OM18060K.book 99 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 100 of 500

100 1-6. Système antivol
FT86_EK
■Lorsque le véhicule ne peut pas être démarré avec la clé enregistrée
(véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”)
Retirez la clé et réessayez.
■Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun
entretien.
■Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
●Si la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
Véhicules équipés d'un
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Le témoin indicateur clignote
après que vous avez mis le
bouton “ENGINE START
STOP” sur arrêt, pour indiquer
que le système est actif.
Le témoin indicateur arrête de
clignoter après que vous avez
mis le bouton “ENGINE
START STOP” en mode
ACCESSORY ou
IGNITION ON, pour indiquer
la neutralisation effective du
système.
86_OM_EK_OM18060K.book 100 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 101 of 500
101 1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
■Certification du système antidémarrage (véhicules équipés d'un
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
86_OM_EK_OM18060K.book 101 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 102 of 500
102 1-6. Système antivol
FT86_EK
86_OM_EK_OM18060K.book 102 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 103 of 500
103 1-6. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
86_OM_EK_OM18060K.book 103 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 104 of 500
104 1-6. Système antivol
FT86_EK
86_OM_EK_OM18060K.book 104 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分