Page 129 of 364

127
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Uchytenia „ISOFIX“
Ide o tri oká na každom sedadle:
- d ve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
chrbtovým operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú označené značkou, Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
oka TOP TETHER :
-
s
kôr, ako na sedadlo nainštalujete detskú
sedačku, odstráňte hlavovú opierku
sedadla (po vybratí sedačky z auta ju dáte
späť),
-
o
dstráňte kryt oka TOP TETHER
potiahnutím za jej drážku,
-
p
restrčte popruh detskej sedačky za
chrbtové operadlo sedadla a vycentrujte ho
medzi otvormi tyčí hlavovej opierky,
-
u
pevnite sponu horného popruhu do oka B,
-
n
atiahnite horný popruh.
5
miest
7
miest
Vaše vozidlo bolo typovo schválené podľa najnovších predpisov
ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené predpísanými úchytmi ISOFIX:
-
j
edno oko B nachádzajúce sa pod krytom za
úchytom horného pásu sedadla, tzv. TOP
TETHER na upevnenie horného popruhu.
J
e označené značkou.
Oko top tether, ktoré sa nachádza za
chrbtovým operadlom, umožňuje pripevniť
horný popruh detskej sedačky, ktorá je ním
vybavená. Toto zariadenie obmedzuje pohyb
detskej sedačky smerom dopredu v prípade
čelného nárazu.
6
Bezpečnosť detí
Page 130 of 364

128
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Detská sedačka ISOFIX
Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením
ISOFIX.
V takomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou
trojbodového bezpečnostného pásu.
Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom
návode jej výrobcu.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX do vášho vozidla
nájdete v súhrnnej tabuľke. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade havárie.
Bezpodmienečne dodržujte pokyny
týkajúce sa montáže, uvedené v návode
na inštaláciu detských sedačiek, ktorý
ste dostali pri kúpe detskej sedačky.
Odporúčaná spoločnosťou PEUGEOT a homologizovaná
pre vaše vozidlo
Detská sedačka ISOFIX s TOP TETHER
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa len „čelom k smeru jazdy“.
Horným popruhom sa uchytáva o oko A a o oko B nazývané TOP TETHER.
Možné sú tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Bezpečnosť detí
Page 131 of 364

129
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Súhrnná tabuľka o umiestnení detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením nájdete v tejto tabuľke informácie týkajúce sa možností montáže detských sedačiek ISOFIX na miesta vybavené
uchyteniami ISOFIX vo vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označovaná písmenami A až G
vrátane, uvedená na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.Váha dieťaťa / približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detský kôš „chrbtom k smeru jazdy“
„chrbtom k smeru jazdy“„čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedadlo predného spolujazdca XXXX
5
miest (2
rady)
Zadné bočné miesta IL- SU* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU *
Zadné stredné miesto XIL- SU IL- SU IUF
IL- SU
6
Bezpečnosť detí
Page 132 of 364

130
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
*
P
ri inštalácii detských sedačiek s podperou
(alebo stojanom) je potrebné postupovať
opatrne. Oboznámte sa s podrobnosťami
v rubrike „Inštalácia detských sedačiek s
podperou“. I UF:
m
iesto vhodné pre inštaláciu univerzálnej
detskej sedačky „čelom k smeru jazdy“,
ktorá sa upevňuje pomocou horného
popruhu k hornému oku miest ISOFIX.
IL- SU:
m
iesto vhodné pre inštaláciu
polouniverzálnej detskej sedačky: -
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavenej
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavenej
podperou,
-
d
etského koša, vybaveného horným
popruhom alebo podperou.
Pokyny na upevnenie horného popruhu nájdete
v rubrike „Uchytenia ISOFIX“.
X:
m
iesto nevhodné pre inštaláciu detskej
sedačky alebo detského koša pre uvedenú
hmotnostnú skupinu.
Bezpečnosť detí
Page 133 of 364
131
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Váha dieťaťa / približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacov Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
roku Od 9
do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Detský k ôš„chrbtom k smeru jazdy“
„chrbtom k smeru jazdy“„čelom k smeru jazdy“
Veľkostná trieda ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedadlo predného spolujazdca XXXX
7
miest (3
rady)
Zadné bočné miesta
v 2. rade IL- SU
* IL- SU* IL- SU* IUF
*
IL- SU*
Zadné stredné miesto
v 2. rade X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Zadné miesta
v 3. rade Nie ISOFIX
6
Bezpečnosť detí
Page 134 of 364
132
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
* Pri inštalácii detských sedačiek s podperou
(alebo stojanom) je potrebné postupovať
opatrne. Oboznámte sa s podrobnosťami
v rubrike „Inštalácia detských sedačiek s
podperou“. I UF:
m iesto vhodné pre inštaláciu univerzálnej
detskej sedačky „čelom k smeru jazdy“,
ktorá sa upevňuje pomocou horného
popruhu k hornému oku miest ISOFIX.
IL- SU:
m
iesto vhodné pre inštaláciu
polouniverzálnej detskej sedačky: -
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavenej
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavenej
podperou,
-
d
etského koša, vybaveného horným
popruhom alebo podperou.
Pokyny na upevnenie horného popruhu nájdete
v rubrike „Uchytenia ISOFIX“.
X:
m
iesto nevhodné pre inštaláciu detskej
sedačky alebo detského koša pre uvedenú
hmotnostnú skupinu.
Bezpečnosť detí
Page 135 of 364

133
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Odporúčania
Detské sedačky
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle
znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v prípade
dopravnej kolízie.
Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou
nenachádza bezpečnostný pás alebo spona
bezpečnostného pásu, ktoré by mohli spôsobiť
destabilizáciu sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných pásov
alebo popruhov detskej sedačky takým spôsobom,
aby ste na maximum znížili ich vôľu voči telu
dieťaťa a to aj pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa
pomocou bezpečnostného pásu sa uistite, či je
pás správne napnutý na detskej sedačke a či
pevne drží detskú sedačku na sedadle vášho
vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca vo vašom
vozidle nastaviteľné, posuňte ho v prípade
potreby smerom dopredu.
Na zadných miestach ponechajte vždy
postačujúce miesto medzi predným sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „chrbtom k smeru
jazdy “,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Deti vpredu
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„čelom k smeru jazdy“ sa uistite, že jej
chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti sedadla
vozidla tak tesne, ako je to len možné.
Pred každou inštaláciou detskej sedačky s
chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca
musíte dať dole hlavovú opierku sedadla.
Uistite sa, že hlavová opierka je dobre uložená
alebo prichytená tak, aby sa pri prudšom
zabrzdení nepremenila na ničiacu strelu.
Po vybratí detskej sedačky namontujte hlavovú
opierku späť na sedadlo.
Každá krajina má svoje vlastné špecifické
dopravné predpisy týkajúce sa prepravy detí
na mieste predného spolujazdca. Oboznámte
sa s právnymi predpismi, ktoré platia v
krajine, v ktorej jazdíte.
V prípade inštalácie detskej sedačky
„chrbtom k smeru jazdy“ na prednom mieste
ihneď neutralizujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.
Inštalácia vyvýšeného
sedadla
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená ponad
stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať detské
sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom,
ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
-
d
ieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom
slnku a s uzatvorenými oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite „detskú
bezpečnostnú poistku“.
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
6
Bezpečnosť detí
Page 136 of 364

134
5008_sk_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Detská bezpečnostná
mechanická poistka
F Otočte červený ovládač o jednu osminu otáčky pomocou kľúča od zapaľovania,
tak ako je uvedené na štítku na dverách.
Skontrolujte správne zaistenie .
Detská elektrická bezpečnostná poistka
F Zapnuté zapaľovanie, zatlačte na toto
tlačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka tlačidla,
doprevádzaná správou potvrdzujúcou aktiváciu.
Táto svetelná kontrolka ostane rozsvietená po celú
dobu aktivácie detskej bezpečnostnej poistky.
Otvorenie dverí z exteriéru a ovládanie
otvárania zadných okien pomocou ovládačov z
miesta vodiča je i naďalej možné.
Zablokovanie
Odblokovanie
F Otočte červený ovládač o jednu osminu otáčky pomocou kľúča od zapaľovania.
Aktivácia Neutralizácia
F Zapnuté zapaľovanie, opäť zatlačte na toto
tlačidlo.
Svetelná kontrolka tlačidla zhasne, doprevádzaná
správou potvrdzujúcou neutralizáciu.
Táto svetelná kontrolka ostane zhasnutá po
celú dobu neutralizácie detskej bezpečnostnej
p o i st k y.
Tento systém je nezávislý a v žiadnom
prípade nenahrádza centrálne
ovládanie zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania skontrolujte
stav detskej bezpečnostnej poistky.
Pri opustení vozidla a to aj na
krátku dobu vždy vytiahnite kľúč zo
zapaľovania.
V prípade prudkého nárazu sa detská
elektrická bezpečnostná poistka
automaticky deaktivuje, čím umožní
vystúpenie zadných cestujúcich z
vozidla.
Systém, ktorý je možné ovládať na diaľku a
ktorý zabraňuje otvoriť zadné dvere pomocou
ich vnútorných ovládačov a používať zadné
ovládače otvárania okien.
Mechanické zariadenie, ktoré zabraňuje otvoriť
zadné dvere pomocou ich vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí.
Ak si želáte zistiť, či je vaše vozidlo
vybavené detskou elektrickou
bezpečnostnou poistkou, skontrolujte,
či je na vozidle štítok označujúci
prítomnosť ovládača detskej
mechanickej bezpečnostnej poistky (viď
príslušná kapitola).
Bezpečnosť detí