Page 97 of 360

5.Wybór żądanego siedzenia.6.Nacisnąć i obrócić kontroler, aby ustawić
rozkład temperatur.
Włączanie/wyłączanie ogrzewania
podłokietnika
Za pomocą iDrive:
1."Mój Pojazd"2."Ustawienia pojazdu"3."Klimatyzacja"4."Ogrzewanie foteli i podłokietników"5.Wybór żądanego siedzenia.6."Ogrzewaj podłokietniki i fotel"
Aktywna wentylacja foteli
Zasada działania
Za pomocą wbudowanego wentylatora chło‐ dzona jest powierzchnia fotela i oparcia.
Wentylacja służy do chłodzenia, np. gdy samo‐
chód jest nagrzany lub do ciągłego chłodzenia
przy wysokich temperaturach.
Przegląd
Przód
Aktywna wentylacja foteli
Tył
Aktywna wentylacja foteli
Włączanie Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę stopnia wentylacji o jeden po‐
ziom.
Najwyższy stopień przy wskazaniu trzech słup‐
ków na ekranie klimatyzacji.
Po krótkim czasie nastąpi automatyczna re‐
dukcja o jeden stopień, aby zapobiec nadmier‐
nemu ochłodzeniu fotela.
Wyłączanie Wcisnąć i przytrzymać przycisk, aż
zgaśnie wskaźnik słupkowy na ekranie
klimatyzacji.
Seite 97UstawienieObsługa97
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 98 of 360

Bezpieczne przewożenie dzieciWyposażenie samochoduW niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybranewyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Prawidłowe miejsce dla dzieci
Wskazówka
OSTRZEŻENIE
Dzieci lub zwierzęta pozostawione bez
opieki mogą przypadkowo wprawić samochód
w ruch, stwarzając tym samym zagrożenie dla
siebie lub ruchu drogowego, np. poprzez:▷Naciśnięcie przycisku start/stop.▷Zwolnienie hamulca parkingowego.▷Otwarcie i zamknięcie drzwi lub szyb.▷Ustawienie pozycji dźwigni sterującej N.▷Obsługę wyposażenia samochodu.
Istnieje niebezpieczeństwo wypadku lub od‐
niesienia obrażeń. Dlatego nie należy pozosta‐
wiać dzieci lub zwierząt bez opieki w samocho‐
dzie. Przy opuszczaniu samochodu pilota
należy zawsze zabierać ze sobą i ryglować sa‐
mochód.◀
Odpowiednie miejsca siedzące
Informacje na temat użyteczności fotelików
dziecięcych na poszczególnych siedzeniach,
gdy foteliki dziecięce mocowane są za pomocąpasa bezpieczeństwa — zgodnie z normą ECE-
R 16: Bez siedzeń komfortowych z tyłuGrupaWaga dzieckaPrzybliżony
wiek dzieckaFotel pasażeraTylne siedze‐
nia, skrajneTylne siedze‐
nie, środek0Do 10 kgDo 9 miesięcyUUX0+Do 13 kgDo 18 mie‐
sięcyUUXI9 – 18 kgDo 4 latUUXII15 – 25 kgDo 7 latUUXSeite 98ObsługaBezpieczne przewożenie dzieci98
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 99 of 360

Bez siedzeń komfortowych z tyłuGrupaWaga dzieckaPrzybliżony
wiek dzieckaFotel pasażeraTylne siedze‐
nia, skrajneTylne siedze‐
nie, środekIII22 – 36 kgOd 7 latUUXU: odpowiednie dla systemów zabezpieczenia dzieci w kategorii Universal, które dopuszczone
są do użytku dla dzieci w tej grupie wagowej.
X: nieodpowiednie dla systemów zabezpieczenia dzieci w kategorii Universal, które dopusz‐
czone są do użytku dla dzieci w tej grupie wagowej.Przewożenie dzieci tylko z tyłu
OSTRZEŻENIE
Dzieci wzrostu poniżej 150 cm nie mogą
prawidłowo zapiąć pasa bezpieczeństwa bez
odpowiedniego fotelika. Działanie ochronne
pasów bezpieczeństwa może być ograniczone
lub wyeliminowane, gdy są one nieprawidłowo
założone. Nieprawidłowo zapięty pas bezpie‐
czeństwa może być przyczyną odniesienia ob‐
rażeń, np. wskutek wypadku lub podczas wy‐
konywania manewrów hamowania lub
wymijania. Istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń lub zagrożenie dla życia. Osoby
o wzroście poniżej 150 cm zabezpieczać w od‐
powiednich systemach mocowania.◀
Testy wypadkowe wykazały, że najbezpiecz‐
niejszym miejscem dla dzieci jest tylna kanapa.
Dzieci młodsze niż 12 lat lub niższe niż 150 cm,
należy przewozić tylko z tyłu, w odpowiednich
do wieku, ciężaru lub wzrostu systemach za‐
bezpieczenia dzieci.
Dzieci na fotelu pasażera
W przypadku korzystania z fotelika bezpie‐
czeństwa dla dzieci na fotelu pasażera należy
pamiętać o tym, aby wyłączyć przednią, kola‐
nową i boczną poduszkę powietrzną po stronie
pasażera. Dezaktywacja poduszki powietrznej
pasażera możliwa jest tylko wówczas, gdy sa‐
mochód wyposażony jest w odpowiedni prze‐
łącznik poduszki pasażera na kluczyk, patrz
strona 148.Wskazówka
OSTRZEŻENIE
Aktywne poduszki powietrzne pasażera
mogą w razie zadziałania zranić dziecko prze‐
wożone w systemach zabezpieczenia dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Upewnić się, że poduszki powietrzne pa‐
sażera są dezaktywowane, a lampka kontrolna
sygnalizuje PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Montaż systemów
zabezpieczenia dzieci
Systemy zabezpieczenia dzieci
Dla każdej grupy wiekowej lub wagowej do‐
stępne są u partnera serwisowego producenta
lub w wykwalifikowanym serwisie lub w warsz‐
tacie specjalistycznym odpowiednie systemy
zabezpieczenia dzieci.
Wskazówki Przy wyborze, montażu i stosowaniu syste‐
mów do mocowania dzieci przestrzegać da‐
nych producenta systemów do mocowania
dzieci.
OSTRZEŻENIE
W przypadku uszkodzonych lub nadwy‐
rężonych w czasie wypadku fotelików bezpie‐
czeństwa dla dzieci oraz ich systemów moco‐
wania ich działanie zabezpieczające może być
ograniczone lub też całkowicie niemożliwe.Seite 99Bezpieczne przewożenie dzieciObsługa99
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 100 of 360

Dziecko może nie być np. dostatecznie zamo‐
cowane, np. w razie wypadku lub manewrów
hamowania i wymijania. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo odniesienia obrażeń lub zagrożenie dla
życia. Uszkodzone lub nadwyrężone w czasie
wypadku foteliki bezpieczeństwa dla dzieci
oraz ich systemy mocowania muszą zostać
sprawdzone przez serwis producenta, inny wy‐
kwalifikowany serwis lub przez specjalistyczny
warsztat i w razie potrzeby wymienione.◀
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowego ustawie‐
nia fotela lub nieprawidłowego montażu fote‐
lika dla dziecka stabilność systemu mocowania
dzieci jest ograniczona lub nie występuje. Ist‐
nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
lub zagrożenie dla życia. Zwrócić uwagę, aby
dany system zabezpieczenia dzieci dokładnie
przylegał do oparcia tylnego siedzenia. We
wszystkich odpowiednich oparciach foteli do‐
pasować w miarę możliwości nachylenie opar‐
cia i ustawić fotele prawidłowo. Uważać, aby
fotele i ich oparcia były prawidłowo zatrzaś‐
nięte. W miarę możliwości, dostosować wyso‐
kość zagłówków lub je wyjąć.◀
Na fotelu pasażera
Dezaktywowanie poduszek
powietrznych
OSTRZEŻENIE
Aktywne poduszki powietrzne pasażera
mogą w razie zadziałania zranić dziecko prze‐
wożone w systemach zabezpieczenia dzieci.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Upewnić się, że poduszki powietrzne pa‐
sażera są dezaktywowane, a lampka kontrolna
sygnalizuje PASSENGER AIRBAG OFF.◀
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeń‐
stwa dla dzieci na fotelu pasażera należy pa‐
miętać o tym, aby wyłączyć przednią i boczną
poduszkę powietrzną po stronie pasażera.Dezaktywacja poduszki powietrznej pasażera
za pomocą przełącznika z kluczykiem, patrz
strona 148.
Systemy zabezpieczenia dzieci skierowane tyłem do jazdy
ZAGROŻENIE
Aktywne poduszki powietrzne pasażera
mogą w razie zadziałania śmiertelnie zranić
dziecko przewożone w systemach zabezpie‐
czenia dzieci tyłem do kierunku jazdy. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub
zagrożenie dla życia. Upewnić się, że poduszki
powietrzne pasażera są dezaktywowane, a
lampka kontrolna sygnalizuje PASSENGER
AIRBAG OFF.◀
Przestrzegać informacji umieszczonych na os‐
łonie przeciwsłonecznej po stronie pasażera.
Pozycja siedząca i wysokość Przed montażem uniwersalnego fotelika bez‐
pieczeństwa dla dzieci, fotel obok kierowcy na‐
leży ustawić możliwie w najwyższym położeniu
i na średniej wysokości, co umożliwi najko‐
rzystniejszą pozycję pasa bezpieczeństwa oraz
ochronę w razie wypadku.
Jeśli górny punkt mocowania pasa bezpie‐
czeństwa znajduje się przed prowadnicą pasa,
wówczas należy przesunąć delikatnie fotel pa‐
sażera do przodu, aż do uzyskania najlepszego
prowadzenia pasa.
Seite 100ObsługaBezpieczne przewożenie dzieci100
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 101 of 360

Szerokość oparciaW przypadku regulowanej szerokości oparcia:
przed zamontowaniem fotelika bezpieczeń‐
stwa dla dzieci na fotelu pasażera, należy usta‐wić regulację szerokości oparcia w najszerszej
pozycji. Nie zmieniać więcej szerokości oparcia
i nie wywoływać pozycji z pamięci.
Mocowanie fotelika dziecięcego ISOFIX
Wskazówka
Przy montażu i użytkowaniu systemu zabez‐
pieczenia dzieci ISOFIX, należy przestrzegaćwskazówek producenta systemu, dotyczących
jego obsługi i bezpieczeństwa.
Właściwe systemy zabezpieczenia dzieci ISOFIX
GrupaWaga dzieckaPrzybliżony wiek
dzieckaKlasa/kategoria – a)Fotel
pasa‐
żeraTylne sie‐
dzenia,
skrajneTorba do noszenia niemowlęciaF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XX
X0Do 10 kgok. 9 miesięcyE - ISO/R1XIL0+Do 13 kgok. 18 miesięcyE - ISO/R1
D - ISO/R2
C - ISO/R3X
X
XIL
IL
ILI9 - 18 kgDo ok. 4 latD - ISO/R2
C - ISO/R3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
A - ISO/F3X
X
X
X
XIL
IL
IL, IUF
IL, IUF
IL, IUFIL: siedzenie przystosowane jest do montażu fotelika dziecięcego ISOFIX kategorii Semi-Univer‐
sal z uwzględnieniem dołączonego do fotelika wykazu samochodów.IUF: siedzenie przystosowane jest do montażu fotelika dziecięcego ISOFIX z dopuszczeniem dla
kategorii Universal i z mocowaniem za pomocą paska TOP TETHER.X: siedzenie nie jest wyposażone w punktu mocowania dla systemu ISOFIX lub nie zostało do‐
puszczone.a) W przypadku korzystania z fotelików dziecięcych na tylnych siedzeniach, należy w razie po‐
trzeby dostosować odstęp do przedniego fotela i ustawić odpowiednio zagłówek tylnego siedze‐
nia lub go wyjąć.Seite 101Bezpieczne przewożenie dzieciObsługa101
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 102 of 360

Gniazda dolnych mocowań ISOFIX
Wskazówka OSTRZEŻENIE
Jeśli systemy do mocowania dzieci ISO‐
FIX nie są prawidłowo zatrzaśnięte, działanie
ochronne systemów do mocowania dzieci ISO‐
FIX może być ograniczone. Istnieje niebezpie‐
czeństwo odniesienia obrażeń lub zagrożenie
dla życia. Uważać, aby dolne zakotwiczenie
było zatrzaśnięte prawidłowo i system do mo‐
cowania dzieci ISOFIX przylegał mocno do
oparcia fotela.◀
Pozycja Odpowiedni symbol wskazuje gniazda
dla dolnych mocowań ISOFIX.
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX znajdują się
za powierzchnią tapicerki pomiędzy oparciem
a siedzeniem.
Otworzyć zamek błyskawiczny, aby odsłonić
punkty mocowania.
Przed zamontowaniem systemów
zabezpieczenia dzieci ISOFIX
Odciągnąć pas bezpieczeństwa ze strefy mo‐
cowania fotelika dziecięcego.
Bez foteli komfortowych z przodu:
Montaż systemów zabezpieczenia ISOFIX1.Montaż systemu do mocowania dzieci,
patrz wskazówki producenta.2.Należy zwrócić uwagę na to, aby obydwa
mocowania ISOFIX zostały właściwie za‐
blokowane.
Z fotelami komfortowymi z tyłu:
Montaż systemów zabezpieczenia
ISOFIX
1.Przed przystąpieniem do montażu należy
ustawić siedzenia w pozycji podstawowej,
patrz strona 84.2.W celu uzyskania łatwiejszego dostępu po‐
chylić oparcie nieco do tyłu.3.Montaż systemu do mocowania dzieci,
patrz wskazówki producenta.4.Należy zwrócić uwagę na to, aby obydwa
mocowania ISOFIX zostały właściwie za‐
blokowane.5.Po zakończeniu montażu należy przesunąć
oparcie z powrotem nieco do przodu, aby
fotelik bezpieczeństwa lekko przylegał do
oparcia.
Górny pasek mocujący ISOFIX
Punkty mocowania Symbol oznacza punkty mocowania
górnego pasa mocującego.
W zależności od wyposażenia dla systemów
zabezpieczenia dzieci ISOGIX z górnym pasem
Seite 102ObsługaBezpieczne przewożenie dzieci102
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 103 of 360

mocującym przewidziane są dwa lub trzy
punkty mocowania.
Wskazówka UWAGA
Punkty mocowania dla górnych pasów
przytrzymujących systemów do mocowania
dzieci są przewidziane tylko dla tych pasów
przytrzymujących. W przypadku mocowania in‐
nych przedmiotów mogą zostać uszkodzone
punkty mocowania. Istnieje wówczas niebez‐
pieczeństwo strat materialnych. Do górnych
pasów mocować wyłącznie systemy zabezpie‐
czenia dzieci.◀
Przeprowadzenie paska mocującego OSTRZEŻENIE
W przypadku niewłaściwego zastosowa‐
nia górnych pasów przytrzymujących w syste‐
mie do mocowania dzieci może być zmniej‐
szone działanie ochronne. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Uwa‐
żać, aby górny pas przytrzymujący nie był pro‐
wadzony przez ostre krawędzie i nie był prze‐
kręcony aż do górnego pasa mocującego.◀1Kierunek jazdy2Zagłówek3Haki górnego paska mocującego4Punkt mocowania5Tylna półka6Oparcie siedzenia7Górny pasek mocującyUmieszczanie górnego paska
mocującego w punkcie mocowania1.Zdjąć osłonę punktu mocowania.2.Wysunąć zagłówek w górę.3.Przeprowadzić górny pasek mocujący po‐
między mocowaniami zagłówka.4.Zaczepić haczyk pasa mocującego
w punkcie mocowania.5.Pociągnąć w dół i naprężyć pasek mocu‐
jący.6.W razie potrzeby przesunąć zagłówek
w dół i zablokować.
Zabezpieczenie drzwi i szyb
z tyłu
Drzwi
Przełącznik zabezpieczenia w tylnych drzwiach
przesunąć w górę.
Zabezpieczone drzwi można otworzyć tylko
z zewnątrz.
Wyłącznik bezpieczeństwa funkcji
z tyłu
Wcisnąć przełącznik w drzwiach kie‐
rowcy, jeśli z tyłu samochodu przewo‐
żone są dzieci.
Różne funkcje zostaną zablokowane dla przy‐
cisków z tyłu pojazdu, patrz, Wyłącznik bezpie‐
czeństwa, patrz strona 74.
Seite 103Bezpieczne przewożenie dzieciObsługa103
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15
Page 104 of 360

JazdaWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Przycisk start/stop
Zasada działania Poprzez naciśnięcie przycisku
start/stop włączana jest lub wy‐
łączana gotowość do jazdy.
Gotowość do jazdy zostanie
uruchomiona, gdy przy wciśnię‐
tym hamulcu naciśnięty zostanie przycisk start/
stop.
Ponowne naciśnięcie przycisku start/stop
znowu wyłącza gotowość do jazdy i włączony
zostaje stan gotowości, patrz strona 18.
Gotowość do jazdy Wskazówki ZAGROŻENIE
W przypadku zatkanej rury wydechowej
lub niedostatecznej wentylacji, do wnętrza sa‐
mochodu mogą przedostawać się szkodliwe
dla zdrowia spaliny. Spaliny zawierają bez‐
barwny i bezwonny, lecz silnie trujący tlenekwęgla. W zamkniętych pomieszczeniach spa‐
liny mogą gromadzić się również poza samo‐
chodem. Istnieje zagrożenie dla życia. Nie za‐
słaniać wylotu rury wydechowej i zapewnić
odpowiednią wentylację.◀
OSTRZEŻENIE
Niezabezpieczony samochód może sa‐
moczynnie się poruszyć i stoczyć. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo wypadku. Przed opuszcze‐
niem samochodu należy zabezpieczyć go
przed stoczeniem się.
W celu zabezpieczenia samochodu przed sto‐
czeniem się należy przestrzegać poniższych
zaleceń:▷Zaciągnąć hamulec parkingowy.▷Na wzniesieniach lub spadkach ustawić
przednie koła w stronę krawędzi krawęż‐
nika.▷Na wzniesieniach lub zjazdach dodatkowo
należy zabezpieczyć samochód przed sto‐
czeniem się, np. za pomocą klina pod
koła.◀
UWAGA
Przy powtarzanych próbach rozruchu lub
kilkakrotnych rozruchach krótko po sobie pa‐
liwo nie spala się lub spala się niedostatecznie.
Może dojść do przegrzania katalizatora. Istnieje
wówczas niebezpieczeństwo strat material‐
nych. Unikać wielokrotnego rozruchu silnika
raz za razem.◀
Włączanie gotowości do jazdy
Skrzynia biegów Steptronic
1.Wcisnąć pedał hamulca.2.Nacisnąć przycisk start/stop.
Uruchamianie rozrusznika odbywa się automa‐
tycznie i zostanie automatycznie zakończone,
gdy tylko silnik zaskoczy.
Seite 104ObsługaJazda104
Online Edition for Part no. 0140 2 966 477 - X/15