Page 17 of 448

IDENTIFICATION
1-5
FAS2GB2010
IDENTIFICATION
Il est important de connaître le numéro de série
de son véhicule pour deux raisons:
1. A la commande de pièces de rechange, ces
numéros permettent au concessionnaire
Yamaha d’identifier clairement la moto.
2. En cas de vol du véhicule, la police
réclamera ce numéro afin de faciliter son
identification.
FAS2GB2011NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule “1” est
estampé sur le côté droit du cadre.
FAS2GB2012NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur “1” est poinçon-
né sur la partie surélevée du côté droit du mo-
teur.
FAS2GB2013ÉTIQUETTE D’INFORMATIONS ANTIPOL-
LUTION DU VÉHICULE
L’étiquette d’informations antipollution du véhi-
cule “1” est apposée à l’endroit indiqué dans l’il-
lustration.
Cette étiquette contient les données tech-
niques liées aux gaz d’échappement, comme
prescrit par la loi fédérale, la loi d'États et par
Environnement Canada.A: Pour le Canada
B: Pour les États-Unis et le Canada
1
1
1
1
Page 18 of 448

CARACTERISTIQUES
1-6
FAS20170
CARACTERISTIQUES
FAS2GB2014DESCRIPTION GENERALE DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)
La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la
chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du
moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-
carburant du mélange alimentant la chambre de combustion est créé par les gicleurs qui dosent la
quantité d’air et de carburant admis dans le carburateur.
La quantité d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de
fonctionnement du moteur (accélération, décélération ou charge). Le carburateur qui dose le carbu-
rant grâce à des gicleurs, est doté de divers dispositifs auxiliaires permettant d’obtenir un rapport air-
carburant optimum adapté aux changements fréquents des conditions de fonctionnement du moteur.
Ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de carburation
classique. Ce système permet d’obtenir un rapport air-carburant optimum en permanence grâce à
un microprocesseur qui régule la quantité d’injection de carburant selon les conditions de fonc-
tionnement du moteur détectées par divers capteurs.
1. Injecteur de carburant
2. Capteur de position d’accélérateur
3. Capteur de pression d’air admis
4. Témoin d’alerte de panne du moteur
5. Capteur de température d’air d’admission
6. ECU
7. Pompe à carburant
8. Batterie
9. Capteur de sécurité de chute
10.Capteur de position du vilebrequin
11.Capteur de température du liquide de re-
froidissement
12.Bobine d’allumage
13.Capteur de vitesse
748
9 10 116 5 123
12
13
Page 19 of 448

CARACTERISTIQUES
1-7
FAS2GB2015SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT
La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pres-
sion maintient la pression de carburant exercée sur l’injecteur de carburant à seulement 324 kPa
(3.24 kgf/cm
2, 47.0 psi). De ce fait, quand le signal du boîtier de commande électronique parvient à
l’injecteur de carburant, le passage de carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans
la tubulure d’admission, pendant la durée d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le
temps de l’ouverture de l’injecteur est long (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est
important. Inversement, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est bref (durée d’injection), plus le
volume de carburant fourni est faible.
La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlés par le boîtier de commande électronique.
Les signaux envoyés par les capteurs (position de papillon des gaz, température du liquide de re-
froidissement, position du vilebrequin, pression d’air admis et température d’air admis) au boîtier de
commande électronique lui permettent de déterminer la durée d’injection. Le calage de l’injection est
déterminé par les signaux du capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit en perma-
nence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de conduite.
1. Pompe à carburant
2. Injecteur de carburant
3. ECU
4. Capteur de position d’accélérateur
5. Capteur de température du liquide de re-
froidissement
6. Capteur de position du vilebrequin
7. Capteur de pression d’air admis
8. Boîtier d’injection
9. Capteur de température d’air d’admission
10.Boîtier de filtre à air
A. Système d’alimentation en carburant
B. Système d’admission
C. Système de contrôle
1
23
5
6 7
8 9 10A
BC
4
Page 20 of 448

PIECES INCLUSES
1-8
FAS2GB2016
PIECES INCLUSES
FAS2GB2017CLE A BOUGIE
La clé à bougie “1” permet de déposer ou de re-
poser la bougie.
FAS2GB2018CLE A ECROUS DE RAYONS
La clé à écrous de rayons “1” permet de serrer
les rayons.
FAS2GB2019PROTEGE-GUIDON
Installer le protège-guidon “1” de telle sorte que
le cran “a” soit orienté vers l’arrière.
FAS2GB2020CACHE DE RACCORD DE DURITE D’ALI-
MENTATION
Les caches “1” de raccord de durite d’alimenta-
tion empêchent la pénétration de boue, pous-
sière et autres corps étrangers à l’intérieur
lorsque la durite d’alimentation est débran-
chée.
FAS2GB2021COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN
OPTION
Le coupleur “1” permet, par exemple, de
brancher un Power Tuner optionnel.
ECA
ATTENTION
Quand aucune pièce en option n’est bran-
chée, mettre la borne de connexion en place
sur le coupleur d’origine.
Avant de débrancher le coupleur, s’assurer
qu’il est propre et sec.
Le Power Tuner est une pièce optionnelle.
1
1
1
a
Nom de la pièce Numéro de référence
GYTR Power Tuner
(USA)33D-H59C0-V0-00
YZ Power Tuner
(Sauf USA)33D-859C0-10
1
1
Page 21 of 448

INFORMATIONS IMPORTANTES
1-9
FAS20180
INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS2GB2022PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DE-
MONTAGE
1. Avant de procéder aux opérations, retirer
soigneusement boue, poussière et autre
corps étranger pour éviter qu’ils ne pé-
nètrent à l’intérieur lors des opérations.
• Avant de procéder au nettoyage des ron-
delles avec de l’eau sous haute pression, re-
couvrir les parties suivantes.
Conduit d’air
Lumière d’échappement du silencieux
Orifice de vidange hublot sur la culasse (cô-
té droit)
Orifice sous le corps de la pompe à eau
2. Utiliser les outils spéciaux et le matériel ap-
propriés. Se reporter à la section “OUTILS
SPÉCIAUX”.
3. Lors du démontage, vérifier et mesurer les
pièces requises et conserver un enregistre-
ment de celles-ci pour pouvoir vous y report-
er lors du montage. Par ailleurs, organiser les engrenages, les cylindres, les pistons et
autres pièces pour chaque section pour ne
pas les confondre ni les perdre.
4. Lors du démontage, nettoyer chacune des
pièces et les ranger dans des plateaux pour
chaque section.
5. Inflammable. Conserver les zones d’en-
tretien hors de portée de toutes les sources
de flammes.
6. Lors de l’entretien, veiller à éviter toute bles-
sure ou brûlure sur le moteur, le tube
d’échappement, le silencieux ou autre.
7. La présence prolongée de liquide de refroid-
issement sur le châssis peut endommager
la peinture et le revêtement. Par con-
séquent, le rincer à l’eau dès que possible.
EWA
AVERTISSEMENT
Le liquide de refroidissement est potentiel-
lement dangereux et doit être manipulé
avec une attention particulière.
• En cas de contact avec les yeux, les rincer
à l’eau et consulter un médecin.
• En cas de projection sur la peau ou des
habits, les rincer rapidement à l’eau claire
puis laver à l’eau savonneuse.
• En cas d’ingestion, faire immédiatement
vomir et consulter un médecin.
FAS2GB2023PIECES DE RECHANGE
S’assurer que les pièces et la graisse ou l’huile
à utiliser pour la réparation du véhicule, y com-
pris les pièces de rechange périodique, sont
des pièces YAMAHA d’origine neuves et des
pièces recommandées.
Ne pas utiliser des pièces d’occasion: il est
possible qu’il ne s’agisse pas de pièces d’origi-
ne (bien qu’elles soient similaire en apparence)
ou que leur qualité se soit dégradée avec l’âge.
Page 22 of 448

INFORMATIONS IMPORTANTES
1-10
FAS2GB2024JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET
JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, remplacer
tous les joints et joints toriques. Toutes les
surfaces des joints, toutes les lèvres de ba-
gues d’étanchéité et tous les joints toriques
doivent être nettoyés afin d’ôter toutes la
poussière.
2. Lors de l’assemblage, huiler correctement
les roulements et lubrifier correctement les
lèvres de bague d’étanchéité avec de la
graisse avant le montage.
FAS2GB2025RONDELLES-FREINS, FREINS D’ECROU ET
GOUPILLES FENDUES
Remplacer les rondelles-freins, freins d’écrou
“1” et goupilles fendues par des pièces neuves.
Replier fermement les onglets de blocage con-
tre la face de la vis ou de l’écrou après avoir
serré ces derniers au couple spécifié.
FAS2GB2026ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE
Monter les roulements “1” et les bagues d’étan-
chéité “2” en orientant les repères ou les sym-
boles de taille du fabricant vers l’extérieur. Lors
du montage d’une bague d’étanchéité, veiller à
diriger sa lèvre principale vers la chambre de
lubrification (cible sur laquelle effectuer le
joint). Avant le montage, toujours appliquer une
légère couche de graisse sur la lèvre de la ba-
gue d’étanchéité
ECA
ATTENTION
Ne pas sécher le roulement à l’air comprimé
car cela endommagera les surfaces de
roulement.
1. Huile
2. Lèvre
3. Ressort
4. Graisse
Page 23 of 448
INFORMATIONS IMPORTANTES
1-11
FAS2GB2027CIRCLIPS
Lors de l’assemblage des pièces, toujours
utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un
circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1”
soit positionné du côté opposé à la force “3”
qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son ex-
trémité avec le centre de la cannelure, sans ou-
vrir le circlip plus que nécessaire.
Page 24 of 448

INFORMATION D’ENTRETIEN DE BASE
1-12
FAS2GB2028
INFORMATION D’ENTRETIEN DE
BASE
FAS2GB2029CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Manipulation des pièces électriques
ECA
ATTENTION
Ne jamais débrancher un câble de batterie
lorsque le moteur tourne ; dans le cas con-
traire, les composants électriques risquent
d’être endommagés.
ECA
ATTENTION
Lors du débranchement des câbles de bat-
terie, veiller à débrancher d’abord le câble
négatif de batterie puis le câble positif de
batterie. Si le câble positif de batterie est dé-
branché en premier et qu’un outil ou un élé-
ment similaire est en contact avec le
véhicule, une étincelle peut être générée, ce
qui peut s’avérer extrêmement dangereux.
N.B.
Si un câble de batterie est difficile à débrancher
en raison de la présence de rouille sur la borne
de batterie, éliminer la rouille à l’aide d’eau
chaude.
ECA
ATTENTION
Veiller à brancher les câbles de batterie sur
les bornes de batterie correctes. Un
branchement erroné des câbles de batterie
risque d’endommager les composants élec-
triques.
ECA
ATTENTION
Lors du branchement des câbles de batterie
sur la batterie, veiller à brancher d’abord le
câble positif de batterie puis le câble négatif
de batterie. Si le câble négatif de batterie est
branché en premier et qu’un outil ou un élé-
ment similaire est en contact avec le véhi-
cule lors du branchement du câble positif
de batterie, une étincelle peut être générée,
ce qui peut s’avérer extrêmement dan-
gereux.
ECA
ATTENTION
Veiller à ce que l’écran multifonction
s’éteigne après avoir enfoncé longuement