Page 265 of 333
Roues et pneus
Inscription du type de pneu Fig. 177
Inscription universelle sur les pneus. Radial
Diamètre de la jante
Indice de charge et de vitesse
Nº DOT d'identification du pneu
Boue et neige
Composition de la carcasse et matériaux
utilisés
Capacité de charge
Témoin d'usure, indicateur de températu-
re et de traction
Pression maximale admissible
Pneu pour véhicule de tourisme
Largeur du pneu en millimètres
1 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Rapport de section H/L
12Inscription du type de pneu (exemple)Signification
Marque, logoFabricant
Nom du produitDésignation particulière du pneu du fabricant.
P215 / 55 R 16Désignation de la taille :
PIdentification pour véhicules de tourisme.
215Largeur du pneu d'un flanc à un autre, en mm.
55Proportion entre la hauteur et la largeur, en %
RType de pneu (le sigle indique « radial »).
16Diamètre de la jante en pouces.» 263
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 266 of 333

ConseilsInscription du type de pneu (exemple)Signification
91 VIndice de capacité de charge
››› page 265 et sigle de vitesse ››› page 265.
XLPneus renforcés (« Reinforced »).
M+S ou M/SIdentification pour pneus aptes pour l'hiver (pneus pour la boue et la neige) ››› page 265.
SSR ou DSST, Eufonia, RFT, ROF, RSC, ZP,
Conti-SealIdentifications spécifiques du fabricant pour pneus avec propriétés de roulement d'urgence.
RADIAL TUBELESSPneu radial sans chambre à air.
E4 ...Identification selon les dispositions internationales (E) avec le numéro du pays d'autorisation. Le numéro d'autorisation
est indiqué ci-après avec plusieurs caractères.
DOT BT RA TY5 1709Numéro d'identification du pneu (TIN a)
, sans doute uniquement du côté intérieur de la roue) et date de fabrication :
DOTLe pneu remplit les conditions légales du Ministère des transports des États-Unis, chargé des normes
de sécurité des pneus (Department of Transportation).
BTCode du lieu de production.
RAInformation sur le fabricant et les dimensions du pneu.
TY5Caractéristiques du pneu du fabricant.
1709Date de fabrication : semaine 17 de l'année 2009.
TWIIdentifie la position de l'indicateur d'usure (Tread Wear Indicator) ››› page 261.
MAX LOAD 615 KG (1356 LBS)Indication de charge des États-Unis, qui indique la charge maximale autorisée par pneu.
MAX INFLATION 350 KPA (51 PSI)Limitation des États-Unis, qui indique la pression de gonflage maximale autorisée.
SIDEWALL 1 PLY RAYONInformations sur les composants de la carcasse du pneu :
1 couche de rayonne (soie artificielle).
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL + 1 NYLONInformations sur les composants de la bande de roulement :
Dans l'exemple, il y a 4 couches en dessous de la bande de roulement : 1 couche de rayonne (soie artificielle), 2 cou-
ches d'armature métallique et 1 couche de nylon.
Informations pour le consommateur final sur les valeurs comparatives prescrites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) :264
Page 267 of 333

Roues et pneusInscription du type de pneu (exemple)Signification
TREADWEAR 280Vie utile relative du pneu, qui fait référence à un essai standard spécifique aux États-Unis.
TRACTION AACapacité de freinage du pneu sur chaussée mouillée (AA, A, B ou C).
TEMPERATURE ARésistance de température du pneu à des vitesses d'essai plus élevées (A, B ou C).
S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques du fabricant du pneu ou de repères spécifiques nationaux.
a)
Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.
Pneus à roulement unidirectionnel
Les pneus à roulement unidirectionnel ont
été conçus pour tourner dans un seul sens.
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est
repéré par des flèches. Il est indispensable
de respecter le sens de rotation indiqué.
C'est la seule manière de garantir des pro-
priétés de roulement optimales quant à
l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure
par abrasion.
Capacité de charge des roues
Le repère de capacité de charge indique la
charge maximale exprimée en kilogrammes à
laquelle vous pouvez soumettre une roue (ca-
pacité de charge).
615 kg (1 356 livres)
650 kg (1 433 livres)
690 kg (1 521 livres)
730 kg (1 609 livres)
775 kg (1 709 livres)
91
93
95
97
99 Sigles de vitesse
Le sigle de vitesse indique la vitesse maxima-
le autorisée pour les pneus.
max. 150 km/h (93 mph)
max. 160 km/h (99 mph)
max. 170 km/h (106 mph)
max. 180 km/h (112 mph)
max. 190 km/h (118 mph)
max. 200 km/h (124 mph)
max. 210 km/h (130 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 240 km/h (149 mph)
max. 270 km/h (168 mph)
max. 300 km/h (186 mph)
Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »
pour les pneus avec une vitesse maximale
autorisée supérieure à 240 km/h (149 mph). P
Q
R
S
T
U
H
V
Z
W
Y Entretien hivernal
Pneus d'hiver* En conditions de circulation hivernales, les
qualités routières du véhicule sont nettement
améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.
Du fait de leur conception (largeur, mélanges
de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la
neige et le verglas. Les pneus d'hiver amélio-
rent également le comportement de freinage
du véhicule, en réduisant la distance de frei-
nage dans des conditions hivernales. Lors-
que la température est inférieure à +7 °C
(+45 °F), SEAT recommande d'utiliser des
pneus d'hiver.
Les pneus d'hiver perdent bon nombre de
leurs qualités si les
sculptures du pneu
s'usent et atteignent moins de 4 mm (1/16 »
265
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 268 of 333

Conseils
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis-
sement , indépendamment de la profondeur
de s
sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météorologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant des dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carcasse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ››› .
Limitation de la vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 265 .
S ur c
ertaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multifonction)
du tableau de bord ››› page 51. Si vous utilisez des
pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression
de gonflage des pneus dépendent de la mo-
torisation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes
les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 266. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité accrue à cette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7 °C (+45 °F), des pneus d'été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur des véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 195.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si vous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver. Chaînes à neige
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
des lois locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées
ex-
clusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale , et uniquement avec les combinai-
son s
de pneu et de jante suivantes :
266
Page 269 of 333

UrgencesDimensions du
pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre au-
près d'un Service Technique pour consulter
les dimensions des jantes, des pneus et des
chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours
des chaînes à maillons fins qui ne dépassent
pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fer-
meture de chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
rez les enjoliveurs de roue centraux et les an-
neaux enjoliveurs de jante avant le montage
››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des
roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles
dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter
de manière incorrecte peut provoquer des ac-
cidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-
tées.
● Tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage jointe à vos chaînes à
neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépassez jamais la vitesse maximale auto-
risée. ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la
jante, elles peuvent la détériorer ou la rayer.
SEAT recommande de toujours utiliser des
chaînes à neige recouvertes. Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des
chaînes à neige de différentes tailles. Urgences
En cas d'urgence Trousse de secours, triangle de
signalisation, gilets réfléchissants et
extincteurs* Fig. 178
Dans le hayon arrière : support du
triangle de signalisation. Gilets réfléchissants
Certains véhicules disposent d'un rangement
dans la porte du conducteur permettant d'ac-
cueillir un gilet réfléchissant
››› page 40.
Triangle de signalisation
Avec le hayon du coffre ouvert, tournez la ser-
rure de 90° ››› fig. 178 . Faites basculer le sup-
por t
vers le bas, puis retirez le triangle de si-
gnalisation. »
267
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 270 of 333

Conseils
Trousse de secours
Vous trouverez une trousse de secours ››› pa-
ge 120 dans le rangement arrière gauche du
c offr
e à bagages.
La trousse de secours doit être conforme à la
législation en vigueur. Respectez la date de
péremption du contenu.
Extincteur
Vous trouverez un extincteur sous le siège du
pa
ssager.
L'extincteur doit être conforme à la législa-
tion en vigueur, être prêt à l'emploi et être
contrôlé périodiquement. Voir le tampon
d'homologation de l'extincteur. AVERTISSEMENT
Les objets non fixés à l'intérieur de l'habita-
cle risquent d'être projetés violemment en
cas de manœuvre brusque, de freinages sou-
dains et d'accidents, pouvant provoquer des
blessures graves.
● Fixez les extincteurs, la trousse de secours,
les gilets réfléchissants et le triangle de si-
gnalisation de manière sûre dans leurs sup-
ports. Se protéger et protéger le véhicule
Fig. 179
Au centre de la planche de bord :
touche des feux de détresse. Respecter les dispositions légales pour pro-
téger un véhicule en panne. Dans de nom-
breux pays, il est par exemple obligatoire
d'allumer les feux de détresse et d'utiliser un
gilet réfléchissant
››› page 267.
Lors du remorquage et avec les feux de dé-
tresse activés, il est possible d'indiquer un
changement de direction ou de voie en ac-
tionnant le levier du clignotant. Le signal de
détresse s'interrompt provisoirement.
Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, tenez compte des instructions sui-
vantes en respectant la séquence indiquée :
Garez le véhicule à une distance sûre de
la circulation et sur une chaussée adap-
tée ››› .
1. Allumez les feux de détresse grâce à la
touche
››› fig. 179 .
A ctionnez
le frein de stationnement
électronique ››› page 149.
Positionnez le levier de vitesses dans la
position intermédiaire ou dans la posi-
tion
P ››› page 155.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de con-
tact ››› page 144.
Tou
s les passagers doivent quitter le vé-
hicule et se placer loin de la circulation,
par exemple derrière les glissières de
sécurité.
Emmenez toutes les clés du véhicule
lorsque vous le quittez.
Placez le triangle de signalisation pour
indiquer la position de votre véhicule au
reste des usagers de la roue.
Laissez suffisamment refroidir le moteur
et demandez l'aide d'un spécialiste si
nécessaire.
Exemples où il est nécessaire d'allumer les
feux de détresse : ● Si les véhicules devant vous ralentissent
soudainement ou lorsque vous êtes la der-
nière voiture d'un embouteillage, afin d'aver-
tir les véhicules qui vous suivent.
● En cas d'urgence.
● Si le véhicule est en panne.
● Pendant le remorquage.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
268
Page 271 of 333

Urgences
Respectez toujours les lois de chaque pays
relatives à l'utilisation des feux de détresse.
Si les feux de détresse ne fonctionnent pas,
prévenez les autres usagers de la route de la
présence de votre véhicule d'une autre ma-
nière, mais toujours dans le respect des dis-
positions légales. AVERTISSEMENT
Un véhicule défectueux en circulation repré-
sente un risque élevé d'accident pour soi-mê-
me et pour les autres utilisateurs de la route.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. Garez le véhicule à une distance sû-
re de la circulation afin de verrouiller toutes
les portes en cas d'urgence. Allumez vos feux
de détresse pour alerter les autres usagers de
la route.
● Si vous verrouillez toutes les portes, ne
laissez jamais des enfants ou des personnes
à mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhi-
cule. Sinon, ils pourraient rester bloqués
dans le véhicule en cas d'urgence. Les per-
sonnes enfermées peuvent être exposées à
des températures très élevées ou très bas-
ses. AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement attei-
gnent des températures très élevées. Ceci
pourrait provoquer un incendie et des dégâts
considérables. ●
Garez le véhicule de manière à ce qu'aucun
composant du système d'échappement ne
puisse entrer en contact avec des matières fa-
cilement inflammables (par exemple de l'her-
be sèche ou du carburant). Nota
● La batterie du véhicule se décharge si les
feux de détresse restent allumés trop long-
temps (même si le contact est coupé).
● Sur certains véhicules, les feux de détresse
clignotent lors d'un freinage brusque à une
vitesse d'environ 80 km/h (50 mph) afin de
prévenir les véhicules qui suivent. Si vous
continuez à freiner, les feux de détresse s'al-
lument automatiquement à une vitesse infé-
rieure à 10 km/h (6 mph) environ. Les feux de
stop restent allumés. En accélérant, les feux
de détresse s'éteignent automatiquement. Outillage de bord*
Brève introduction Pour assurer le véhicule en cas de pannes, il
faut prendre en compte les dispositions léga-
les de chaque pays.
AVERTISSEMENT
Un outil non fixé à l'intérieur de l'habitacle
risque d'être projeté violemment en cas de manœuvres brusques, de freinages soudains
et d'accidents, pouvant provoquer des bles-
sures graves.
●
Assurez-vous que l'outillage de bord est
bien fixé dans le coffre à bagages. AVERTISSEMENT
L'outillage de bord inapproprié ou endomma-
gé peut causer des blessures et des acci-
dents.
● Ne travaillez jamais avec des outils inap-
propriés ou endommagés. Emplacement
Fig. 180
Dans le coffre, vu depuis l'intérieur
du véhicule : outillage de bord dans une cavi-
té située dans la zone du porte-serrure. En fonction de la version du modèle, l'outilla-
ge du véhicule peut se trouver dans le coffre,
dans une cavité de la zone du porte-serrure
»
269Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 272 of 333

Conseils
››› fig. 180 . Desserrez les courroies de sécu-
rité et r
etirez l'outillage de bord. Sur les véhi-
cules équipés d'usine de pneus d'hiver, vous
trouverez d'autres outils supplémentaires
dans une boîte à outils située dans le coffre. Nota
Une fois utilisé, remettez le cric dans sa posi-
tion initiale avec la manivelle afin de pouvoir
le ranger de manière sûre. Composants
Fig. 181
Composants de l'outillage de bord. L'ensemble de l'outillage de bord dépend de
l'équipement du véhicule. L'équipement
maximal est décrit ci-après.
Éléments de l'outillage de bord
››› fig. 181 Adaptateur pour la vis antivol. SEAT vous
recommande de toujours avoir l'adapta-
teur pour boulons de roue dans le véhicu-
le, parmi l'outillage de bord. Le code des
boulons antivol de roue est gravé sur la
face avant de l'adaptateur. En cas de per-
te, il est possible d'obtenir un autre
adaptateur en indiquant ledit numéro.
Notez le code des boulons des roues et
rangez-le ailleurs en dehors du véhicule.
Œillet de remorquage à visser.
Clé pour les roues.
Mise en place du cric. Avant de remettre
la manivelle dans la boîte à outils, re-
pliez-la.
Cric. Avant de ranger le cric dans la boîte
à outils il faut d'abord replier entièrement
son crochet.
Tournevis à six pans creux dans le man-
che pour visser ou dévisser les boulons
de roue desserrés. La lame du tournevis
est interchangeable. Le tournevis se trou-
ve, lui, en dessous de la clé pour les
roues.
Étrier métallique pour retirer les enjoli-
veurs des roues, les enjoliveurs intégraux
ou les capuchons des boulons de roue.
Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé générale-
ment dans le cadre de la maintenance. Si né- 1
2
3
4
5
6
7 cessaire, il devra être graissé à l'aide de
graisse universelle.
Cales pliables*
Fig. 182
Déplier les cales pliantes. Les cales pliables se trouvent avec l'outillage
de bord
››› fig. 181 .
Prép ar
er les cales pliables
● Levez la plaque d'appui ››› fig. 182 1 .
● Introduisez les deux « agrafes » de la pla-
que de fixation dans les orifices allongés de
la plaque de base 2 .
Utilisation adéquate
Les cales pliables s'utilisent pour bloquer la
roue diagonalement opposée à la roue que
vous souhaitez changer.
270