
Pour rouler en toute sécurité
Sécurité
Pour rouler en toute sécurité La sécurité avant tout ! Ce chapitre contient des informations, astu-
ces, suggestions et mises en garde importan-
tes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécu-
rité et de celle de vos passagers.
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations im-
portantes sur l'utilisation du véhicule à l'at-
tention du conducteur et des passagers. Vous
trouverez aussi, dans les autres chapitres de
votre Livre de Bord, d'autres informations im-
portantes à connaître concernant votre propre
sécurité et celle de vos passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Livre
de Bord complet se trouve dans le véhicule.
Cette précaution est valable en particulier
lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou
lorsque vous le revendez. Conseils de conduite
Brève introduction En fonction de l'usage que vous faites de vo-
tre véhicule, il peut s'avérer nécessaire de
protéger le groupe motopropulseur par en
dessous. Un protecteur de bas de caisse peut
diminuer les risques d'endommagement de
la partie inférieure du véhicule, ainsi que du
carter d'huile si vous montez sur un trottoir,
si vous circulez sur des chemins d'accès de
propriétés agricoles, sur des routes non gou-
dronnées, etc. SEAT recommande de réaliser
ce montage chez un Service Technique.
AVERTISSEMENT
Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupé-
fiants, de médicaments ou de narcotiques
peut provoquer de graves accident qui peu-
vent entraîner la mort.
● L'alcool, les stupéfiants, les médicaments
et les narcotiques peuvent altérer de manière
considérable la perception, le temps de réac-
tion et la sécurité durant la conduite, ce qui
peut entraîner la perte de contrôle du véhicu-
le. Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, veuillez respecter les points suivants
avant tout déplacement :–
Assurez-vous du bon fonctionnement de
l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l'exté-
rieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 105.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en-
traver le fonctionnement des pédales.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
l'appuie-tête en fonction de votre taille.
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d'utilisation ››› page 97.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajus-
tant correctement leur ceinture de sécurité
››› page 28 .
– Adopt ez
une position assise correcte. Don-
nez également à vos passagers les instruc-
tions nécessaires pour adopter une posi-
tion assise correcte ›››
page 7.
»
5
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Pour rouler en toute sécurité
Position assise correcte des
occupants Position correcte sur le siège Fig. 1
La distance correcte entre le conduc-
teur et le volant doit être de 25 cm minimum
(10 pouces). Fig. 2
Sangle bien ajustée et appuie-tête cor-
rectement réglé. Vous trouverez ci-après les positions correc-
tes sur le siège pour le conducteur et les pas-
sagers.
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la posi-
tion correcte sur le siège devront s'informer
des dispositifs spéciaux disponibles dans un
atelier spécialisé. La protection optimale de
la ceinture de sécurité et de l'airbag n'est ob-
tenue qu'en adoptant une position correcte.
SEAT recommande de vous rendre auprès
d'un Service Technique.
Pour votre sécurité et pour éviter des blessu-
res en cas de freinage, de manœuvre brus-
que ou d'accident, SEAT recommande les po-
sitions suivantes :
S'applique à tous les passagers du véhicule :
● Réglez l'appuie-tête de manière à ce que
son bord supérieur soit, dans la mesure du
possible, à la même hauteur que la partie su-
périeure de votre tête, et au moins à la hau-
teur de vos yeux. Gardez la nuque le plus
près possible de l'appuie-tête ››› fig. 1 et
› ›
› fig. 2.
● Le
s personnes de petite taille devront
abaisser complètement l'appuie-tête, même
si leur tête se trouve en dessous du bord su-
périeur de ce dernier.
● Les personnes de grande taille devront le-
ver complètement l'appuie-tête. ●
Placez le dossier du siège en position verti-
cale, de sorte que votre dos s'appuie complè-
tement contre le dossier.
● Gardez toujours les pieds au plancher pen-
dant la conduite.
● Réglez toujours correctement votre ceinture
de sécurité ››› page 15.
S'app
lique également au conducteur :
● Réglez le volant à une distance d'au moins
25 cm (10 pouces) de votre cage thoracique
››› fig. 1 et de sorte à pouvoir saisir des deux
main
s et avec les bras légèrement fléchis le
volant latéralement par la partie extérieure.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage.
● Réglez le siège du conducteur dans la lon-
gueur de manière à pouvoir actionner à fond
les pédales avec les jambes légèrement flé-
chies tout en maintenant les genoux à au
moins 10 cm (4 pouces) de la planche de
bord ››› fig. 1.
● Réglez
la hauteur du siège du conducteur
de manière à parvenir facilement au point le
plus haut du volant.
● Maintenez toujours vos deux pieds au ni-
veau du plancher, afin de pouvoir garder le
contrôle du véhicule dans toutes les situ-
ations. »
7
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures de sécurité ?
Brève introduction Contrôlez régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de
la ceinture, les ancrages, les enrouleurs auto-
matiques ou les boîtiers de verrouillage sont
endommagés, la ceinture de sécurité en
question doit être remplacée dans un atelier
spécialisé
››› . L'atelier spécialisé doit utili-
ser les pièces de rechange adéquates corres-
pondant au véhicule, à l'équipement et au
millésime. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité non bouclées ou
mal bouclées augmentent le risque de bles-
sures graves, voire mortelles. Elles vous pro-
tègent de façon optimale uniquement si vous
les bouclez et si vous les utilisez correcte-
ment.
● Elles constituent le moyen le plus efficace
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident. Afin de protéger
le conducteur et tous les passagers, les cein-
tures de sécurité doivent toujours être correc-
tement bouclées lorsque le véhicule circule. ●
Tous les passagers du véhicule doivent ad-
opter une position correcte sur le siège avant
tout voyage, boucler correctement la ceinture
de sécurité correspondant à leur place et la
laisser bouclée en cours de route. Cela s'ap-
plique également à tous les passagers en vil-
le.
● Les enfants doivent voyager en étant proté-
gés par un système de retenue pour enfants
adapté à leur poids et à leur taille, et avec les
ceintures de sécurité bouclées correctement.
››› page 28.
● Ne dém arr
ez pas tant que tous les passa-
gers n'ont pas bouclé correctement leur cein-
ture de sécurité.
● Insérez toujours le pêne dans le boîtier de
verrouillage du siège correspondant et assu-
rez-vous qu'il s'encastre. L'utilisation d'un
boîtier de verrouillage ne correspondant pas
au siège réduit la protection et peut provo-
quer de graves blessures.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers ne pénètrent dans les boîtiers de ver-
rouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement
des boîtiers de verrouillage et des ceintures
de sécurité.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-
rité en cours de route.
● Assurez toujours une seule personne avec
la ceinture.
● Ne transportez jamais d'enfants ou de bé-
bés assis sur vos jambes ou maintenus avec
la même ceinture. ●
Ne voyagez jamais avec des vêtements
épais ou larges, par exemple, des manteaux
sur une veste, car cela empêche le réglage et
le fonctionnement correct de la ceinture de
sécurité. AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité endommagées con-
stituent un grand risque et peuvent provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
● Évitez d'endommager la ceinture de sécu-
rité en la coinçant dans la porte ou dans le
mécanisme du siège.
● Si le tissu ou d'autres parties de la ceinture
de sécurité sont endommagés, cette dernière
pourrait casser en cas d'accident ou de frei-
nage brusque.
● Demandez immédiatement auprès de SEAT
le remplacement des ceintures de sécurité
par de nouvelles homologuées pour le véhi-
cule en question. Les ceintures de sécurité
qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être
remplacées dans un atelier spécialisé. Le
remplacement peut être nécessaire même si
aucun dommage n'est visible. Les ancrages
des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer, de modifier ou
de démonter vous-même les ceintures de sé-
curité. Toutes les réparations sur des ceintu-
res de sécurité, des enrouleurs automatiques
et des boîtiers de verrouillage doivent être
réalisées dans un atelier spécialisé. 11
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité

Sécurité
Témoin d'alerte Fig. 4
Témoin d'avertissement sur le tableau
de bord. Fig. 5
Exemple d'indication de l'état de la
ceinture pour les places arrière (dans le cas
présent, véhicule à 7 places) sur le tableau de
bord. en haut, deuxième rangée ; en bas, troi-
sième rangée de sièges.S'allu-
me ou
cligno- te
Cause possibleSolution
Ceinture de sécurité
du conducteur ou du
passager avant, si le
siège passager est
occupé, non bouclée.
Bouclez les ceintu-
res de sécurité !
Objets sur le siège du
passager avant.Retirez les objets du
siège du passager
avant et rangez-les
de manière sûre.
En mettant le contact, certains témoins de
contrôle et d'avertissement s'allument briè-
vement sur le tableau de bord pour vérifier
certaines fonctions. Ils s'éteindront après
quelques secondes.
Si les ceintures de sécurité ne sont pas bou-
clées au moment où le véhicule commence à
rouler et se déplace à une vitesse supérieure
à 25 km/h (15 mph) ou si elles sont déta-
chées en cours de route, un signal sonore re-
tentit pendant une durée maximale de 90 se-
condes. En outre, le témoin d'alerte de la
ceinture clignotera .
Le témoin de la ceinture ne s'éteint que
lorsque le conducteur et le passager avant
ont attaché leur ceinture, le contact étant
mis.Indication de l'état de la ceinture sur les
places arrière
L'indication de l'état de la ceinture prévient
le conducteur sur l'écran du tableau de bord
lorsqu'il met le contact si les éventuels pas-
sagers des places arrière ont bouclé leur
ceinture de sécurité. Le symbole
indique
que l
e passager de cette place a bouclé
« sa » ceinture de sécurité ››› fig. 5
.
Lorsque l'on boucle ou détache une ceinture
de sécurité sur les places arrière, l'état de la
ceinture apparaît pendant 30 secondes envi-
ron. Il est possible de cacher cette indication
en appuyant sur la touche 0.0 / SET .
En cours de route, si une ceinture de sécurité
est détachée sur les places arrière, l'indica-
tion de l'état de la ceinture clignote pendant
30 secondes maximum. Si la vitesse est su-
périeure à 25 km/h (15 mph), un signal so-
nore retentit également.
Vous pouvez activer ou désactiver l'indica-
tion des ceintures arrière chez un Service
Technique.
12

Sécurité
››› page 7, Position assise correcte des occu-
pants .
● La s an
gle baudrier doit toujours passer sur
le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le
bras, sous le bras ou derrière le dos.
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit toujours passer devant le
bassin et jamais sur le ventre.
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la
sangle de la ceinture.
Dans le cas des femmes enceintes , la ceintu-
re de sécurité doit passer de manière unifor-
me sur le buste et à plat le plus bas possible
devant le bassin pour ne pas faire pression
sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée
pendant toute la grossesse ››› fig. 10.
Adapt
er le parcours de la sangle de la
ceinture à la hauteur
Il est possible d'adapter le parcours de la
sangle de la ceinture avec les équipements
suivants :
● Dispositif de réglage en hauteur des cein-
tures sur les sièges avant.
● Réglage en hauteur des sièges avant. AVERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle ris-
que de provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
● La ceinture de sécurité n'assurera une pro-
tection optimale que lorsque le dossier se
trouvera à la verticale et que la ceinture sera
placée correctement en fonction de la taille.
● Détacher la ceinture de sécurité en cours de
route peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accident ou de frei-
nage brusque.
● La ceinture de sécurité du passager même,
ou toute autre non attachée, peut provoquer
de graves blessures si la ceinture se déplace
des zones dures du corps vers celles plus
molles (par exemple l'abdomen).
● La sangle baudrier doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras.
● La ceinture de sécurité doit s'appliquer
bien à plat et bien serrée sur le buste
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit passer devant le bassin, ja-
mais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur
le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur
la sangle de la ceinture.
● Dans le cas des femmes enceintes, la san-
gle sous-abdominale de la ceinture de sécu-
rité doit passer le plus bas possible devant le
bassin, à plat et « en contournant » le ventre.
● Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant
que vous la portez. ●
N'éloignez jamais du corps la ceinture de
sécurité avec la main.
● Ne faites pas passer la sangle de la ceinture
sur des objets solides ou fragiles, par exem-
ple des lunettes, des crayons ou des clés.
● Ne modifiez jamais le parcours de la sangle
avec des pinces pour ceinture, des œillets de
retenue ou similaires. Nota
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la posi-
tion optimale de la sangle de la ceinture de-
vront s'informer, auprès d'un atelier spéciali-
sé, des dispositifs spéciaux disponibles pour
obtenir la protection optimale de la ceinture
et de l'airbag. SEAT recommande de vous ren-
dre auprès d'un Service Technique. 16

Sécurité
● Fermez la boîte à gants côté passager.
● Lorsque le contact d'allumage est mis, véri-
fiez que le témoin
du
tableau de bord ne s'allume pas ››› page 26.
Comment savoir si l'airbag frontal passager
est désactivé
La désactivation de l'airbag frontal du passa-
ger avant est indiquée uniquement par l'allu-
mage permanent du témoin
du tableau de bord ( allumé en
permanence en jaune) ››› page 26, Témoin de
contrôle
.
Si le témoin sur la con-
sole centrale
ne reste pas allumé ou s'il s'al-
lume en même temps que le témoin du ta-
bleau de bord, pour raisons de sécurité, il est
impossible d'installer un système de retenue
pour enfants sur le siège passager avant. En
cas d'accident, l'airbag frontal passager ris-
querait de se déclencher. AVERTISSEMENT
L'airbag frontal passager doit être désactivé
uniquement dans des cas particuliers.
● Désactivez et activez l'airbag frontal passa-
ger avec le contact coupé pour éviter d'en-
dommager le système d'airbags.
● Le conducteur assume l'entière responsabi-
lité de la bonne position de la commande à
clé. ●
Désactivez l'airbag frontal passager uni-
quement lorsqu'il faut installer un siège pour
enfant de manière exceptionnelle.
● Réactivez l'airbag frontal passager dès que
vous n'aurez plus besoin d'utiliser le siège
pour enfant sur le siège passager.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé
dans la commande de désactivation de l'air-
bag, car cela risque de l'endommager, ou,
pendant la conduite, d'activer ou de désacti-
ver l'airbag. Transport des enfants en
toute sécurité
Sécurité pour enfants Brève introduction Pour transporter des bébés et des enfants
dans un siège pour enfants ou dans un autre
système de retenue adapté placé sur le siège
passager, il faut d'abord lire attentivement
les informations relatives au système d'air-
bags.
Ces informations sont très importantes pour
la sécurité du conducteur et de tous les pas-
sagers, en particulier pour celle des bébés et
des enfants.
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour
enfants de la gamme d'accessoires de SEAT.
Ces sièges pour enfants ont été conçus et
contrôlés pour être utilisés dans les véhicu-
les SEAT. Dans votre Service Technique vous
pourrez acquérir des sièges pour enfants
avec divers systèmes de fixation.
Utilisation de systèmes de retenue pour
enfants avec base ou socle d'appui
Certains systèmes de retenue pour enfants
sont fixés au siège à l'aide d'une base ou
d'un socle d'appui. Pour certains équipe-
ments, vous pouvez avoir besoin d'un
28

Sécurité
Indications importantes concernant
l'airbag du passager avant Fig. 23
Pare-soleil du côté du passager
avant : autocollant de l'airbag. Fig. 24
Sur le cadre arrière de la porte du
passager : autocollant concernant l'airbag. Un autocollant comprenant des informations
importantes quant à l'airbag du passager
avant se trouve sur le pare-soleil du passager
et/ou sur le cadre arrière de la porte du pas- sager avant. Veuillez tenir compte des indica-
tions de sécurité des chapitres suivants :
● Siège pour enfants et airbag du passager
avant ››› page 32, Utilisation du siège pour
enfants sur le siège passager .
● Distance de sécurité de l'airbag du passa-
ger avant ››› au chapitre Brève introduc-
tion à la page 19 .
● Ob
jets situés entre le passager avant et
l'airbag du passager avant ››› au chapitre
Airbags frontaux à la page 23 .
Inf orm
ations générales sur le
transport d'enfants dans le véhicule La réglementation et les dispositions légales
seront toujours prioritaires par rapport aux
descriptions de ce manuel d'instructions. Il
existe plusieurs normes et dispositions en ce
qui concerne l'utilisation de sièges pour en-
fants et leurs modes de fixation (
›››
tabl. à la
page 31 ). Dans certains pays, par exemple,
i l
peut être interdit d'utiliser des sièges pour
enfants sur certaines places du véhicule.
Les lois physiques, les effets sur le véhicule
en cas de collision ou d'autres types d'acci-
dents affectent également les enfants. ›››
pa-
ge 15 Cependant, contrairement aux adultes
et aux
jeunes, les muscles et les os des en-
fants ne sont pas encore complètement dé-
veloppés. En cas d'accident, les enfants sont plus exposés aux blessures graves que les
adultes.
Étant donné que le corps des enfants n'est
pas complètement développé, il faut utiliser
des systèmes de retenue spécialement adap-
tés à leur taille, leur poids et leur constitu-
tion. Dans beaucoup de pays il existe des
lois qui régissent l'utilisation de systèmes
homologués de sièges pour transporter des
bébés et des enfants.
Utilisez uniquement des sièges pour enfants
adaptés au véhicule, autorisés et homolo-
gués. En cas de doute, adressez-vous tou-
jours à un Service Technique ou à un atelier
spécialisé.
Normes relatives aux sièges pour enfants
spécifiques à chaque pays (sélection)
NormeInformation supplé-
mentaire
ECE-R 44
a)Service Technique
a)
ECE-R : Réglementation Economic Commission for Europe.
30

Transport des enfants en toute sécurité
Classement des sièges pour enfants selon la
norme ECE-R 44Catégo- rie depoidsPoids de l'enfantInstallation d'un siège pour enfants
Groupe 0jusqu'à 10kgDos à la route. Sur les sièges
arrière, en option avec le sys- tème ISOFIX.
Groupe0+jusqu'à 13 kg
Groupe 19 à 18 kgFace à la route. Sur les siè-
ges arrière, en option avec le système ISOFIX.
Groupe 215 à 25 kg
Face à la route. Sur les siè-
ges arrière extérieurs ou sur
la place centrale de la secon- de rangée de sièges ainsi
que sur tous les sièges de la troisième rangée. En option avec le système ISOFIX.
Catégo-
rie depoidsPoids de l'enfantInstallation d'un siège pour enfants
Groupe 322 à 36 kgFace à la route. Les enfants ne tiennent pas tous dans le siè-
ge appartenant à leur groupe de poids. De
même le véhicule ne s'adapte pas à tous les
sièges. Pour cette raison, vérifiez toujours si
l'enfant tient bien dans le siège pour enfants
et s'il est possible de fixer le siège de maniè-
re sûre dans le véhicule.
Les places arrière conviennent aux sièges
pour enfants avec
système ISOFIX
spéciale-
ment c
onçus pour ce type de véhicule selon
la réglementation ECE-R 44.
Les sièges pour enfants homologués selon la
norme ECE-R 44 portent sur le siège le label
d'homologation correspondant. Le label est un E majuscule dans un cercle et en dessous,
le numéro d'identification. AVERTISSEMENT
En général, le siège arrière est toujours l'en-
droit le plus sûr pour les enfants correcte-
ment maintenus en cas d'accident.
● Un siège pour enfant approprié, bien instal-
lé et utilisé sur l'un des sièges arrière offre la
protection maximale possible aux bébés et
aux jeunes enfants dans la plupart des cas
d'accident. Nota
Pour monter le système de retenue pour en-
fants avec base ou socle d'appui en conformi-
té avec la réglementation et en toute sécu-
rité, il se peut que vous ayez besoin d'autres
accessoires. Adressez-vous à un Service Tech-
nique ou à un atelier spécialisé. 31
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité