Commande
●
Laissez la lentille de la caméra propre et
exempte de neige et de givre. Ne la couvrez
pas. AVERTISSEMENT
La technologie intelligente composant l'as-
sistant de marche arrière ne peut pas dépas-
ser les limites imposées par les lois physi-
ques et par le système lui-même. Une utilisa-
tion inappropriée ou incontrôlée de l'assis-
tant de marche arrière peut provoquer des ac-
cidents et de graves blessures. Le système ne
remplace en aucun cas la vigilance du con-
ducteur.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Restez attentif aux alentours du véhicule et
regardez toujours l'endroit où vous vous ga-
rez. La manœuvre de l'arrière du véhicule est
représentée à l'écran en fonction du braqua-
ge du volant. L'avant du véhicule se déporte
plus que l'arrière du véhicule.
● Ne laissez pas l'écran vous distraire de la
circulation.
● Observez toujours les alentours du véhicu-
le, car les caméras ne détectent pas toujours
les enfants, les animaux ou les objets.
● Il est possible que le système ne représen-
te pas clairement toutes les zones.
● Utilisez l'assistant de marche arrière uni-
quement lorsque le hayon arrière est complè-
tement fermé. ATTENTION
● La caméra présente uniquement les images
en deux dimensions à l'écran. Étant donné le
manque de profondeur, il peut être difficile de
reconnaître des objets qui dépassent ou les
nids de poule sur la chaussée. Ils peuvent
même passer inaperçus.
● Dans certains cas, les caméras peuvent ne
pas détecter des objets tels que de minces
barres, des clôtures, des poteaux ou des ar-
bres, ce qui risque d'endommager le véhicu-
le. Instructions d'utilisation
Fig. 143
Dans le hayon arrière : emplacement
de la caméra de l'assistant de marche arrière. Fig. 144
Affichage de l'assistant de marche
arrière : mode 2 activé. Touches de fonction à l'écran :
afficher le menu ; cacher le menu.
Désactiver l'image de la caméra de re-
cul.
Afficher l'aide. Le schéma d'aide explique
les surfaces et les lignes sur l'image de la
caméra. Appuyez sur pour sortir.
Couper le son.
Régler l'affichage : luminosité, contraste,
couleur.
Activer les points d'orientation pour se
garer en marche arrière perpendiculaire-
ment à la chaussée (mode 1).
Afficher le système optique d'aide au sta-
tionnement.
1 2
3
4
5
6
7
182
Systèmes d’aide à la conduiteFonction
Manipulation
sur les véhicules
dépourvus d'un
système optique
d'aide au sta-
tionnement
(OPS)Manipulation
sur les véhicules
dotés d'un sys-
tème optique
d'aide au sta-
tionnement
(OPS)
Activer
l'indica-
tion auto-
matique-
ment :Passez la marche arrière lorsque l'alluma-
ge est connecté ou lorsque le moteur est en marche. Le mode 1 s'affichera.
Désactivez
manuelle-
ment l'affi-
chage :
Appuyez sur une touche pour sélectionnerla zone sur l'autoradio ou le système de navigation ››› brochure Autoradio ou
››› brochure Système de navigation.
OU : appuyez sur le bouton à l'écran.
OU : une fois le contact coupé, l'image de
l'assistant de marche arrière restera briè- vement affichée à l'écran.
Appuyez sur la tou-
che .
Désactiver
l'indica-
tion en
ôtant la
marche ar-
rière :
L'image se désacti-
vera au bout d'en-
viron 10 secondes.Vous passerez im-
médiatement à l'af-
fichage de l'OPS.
Désactiver
l'affichage
en roulant
vers
l'avant :Avancez à plus de
15 km/h (9 mph)
environ.Avancez à plus de
10 km/h (6 mph)
environ. Particularités
1) N'utilisez pas l'assistant de marche arrière
dans les cas suivants :
– S'il existe un défaut sur le réglage dynamique des
trains roulants (DCC).
– Si l'image affichée n'est pas distincte ou s'avère peu
fiable (image peu visible ou lentille sale).
– Si l'espace derrière le véhicule n'est pas clairement
distinct ou n'est pas affiché entièrement.
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
– Si le conducteur ne connaît pas le système.
– Si le hayon arrière est ouvert.
– Si la position et l'angle de montage de la caméra sont
modifiés (par exemple, suite à une collision) ; adressez-
vous à un atelier spécialisé pour faire vérifier le systè-
me.
2) Illusions optiques de la caméra (exemples)
Les images de la caméra de l'assistant de marche arrière
sont en deux dimensions. Les nids de poule ou les ob-
jets qui dépassent du sol ou d'autres véhicules sont
plus difficiles à distinguer, ou ne sont pas visibles du
fait du manque de profondeur dans l'image affichée à
l'écran.
Les objets ou un autre véhicule peuvent sembler plus
près ou plus loin qu'ils ne le sont en réalité :
– Lorsque l'on passe d'une surface plane à une côte ou
une pente.
– Lorsque l'on passe d'une côte ou une pente à une sur-
face plane.
2) Illusions optiques de la caméra (exemples)
– Si le véhicule est trop chargé à l'arrière.
– Lorsque l'on s'approche d'objets qui dépassent. Ces
objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de
la caméra lorsque l'on circule en marche arrière.
Nettoyage de la lentille de la caméra
Laissez la lentille de la caméra propre et
exempte de neige et de givre :
● Humidifiez la lentille de la caméra avec un
nettoyant pour glaces courant à base d'alcool
et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec ››› .
● Éliminez la neige à l'aide d'une balayette.
● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel
››› .
ATTENTION
● N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs
pour nettoyer la lentille de la caméra.
● Ne retirez jamais la neige ou le givre de la
lentille de la caméra avec de l'eau tiède ou
chaude. Vous pourriez endommager la lentil-
le. Nota
● Pour vous familiariser avec le système, les
lignes d'orientation et leurs fonctions, SEAT
conseille de vous entraîner au stationnement
avec l'assistant de marche arrière sur un
parking ou dans un lieu peu fréquenté. » 183
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Conseils
● Débranchez d'abord le câble du pôle néga-
tif, puis celui du pôle positif ››› .
Branchement de la batterie du véhicule
● Avant de rebrancher la batterie, coupez le
contact et déconnectez tous les dispositifs
électriques.
● Branchez d'abord le câble du pôle positif,
puis celui du pôle négatif ››› .
Après avoir branché la batterie, puis démarré
le véhicule, plusieurs témoins de contrôle
peuvent s'allumer. Ils s'éteindront après
avoir parcouru un court trajet à environ
15-20 km/h (10-12 mph). Si les témoins de
contrôle restent allumés, contactez un atelier
spécialisé afin qu'il révise le véhicule.
Si la batterie est restée débranchée durant
une période prolongée, il se peut que la date
du prochain entretien ne soit pas indiquée
ou calculée correctement ››› page 43. Respec-
tez la périodicité d'entretien maximale permi-
se ››› brochure Programme d'entretien .
V éhic
ules équipés de Keyless Access (››› pa-
ge 64) : s'il est impossible de démarrer le vé-
hicu
le après avoir branché la batterie, ver-
rouillez et déverrouillez le véhicule de l'exté-
rieur. Essayez à nouveau de démarrer le véhi-
cule. Si le contact ne s'effectue pas, faites
appel à un spécialiste en mesure de vous dé-
panner. Déconnexion automatique des dispositifs
Pour éviter la décharge de la batterie, une
gestion de réseau de bord intelligente per-
met de recourir automatiquement à diverses
mesures en cas de forte sollicitation de celle-
ci :
● Le régime de ralenti est augmenté pour
que l'alternateur produise davantage de cou-
rant.
● si nécessaire, le régime des dispositifs les
plus puissants est diminué, ou ils peuvent
même être totalement déconnectés.
● Au moment de démarrer le moteur, il se
peut que la tension d'alimentation qui passe
par les prises de 12 volts et l'allume-cigares
se coupe pendant un bref laps de temps.
La gestion du réseau de bord ne peut pas
toujours éviter la décharge de la batterie. Par
exemple, en laissant le contact mis avec le
moteur éteint pendant un certain temps ou
en laissant allumés les feux de position ou
de stationnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-
t-elle ?
● Stationnements de longue durée sans dé-
marrer le moteur, notamment avec le contact
mis.
● Utilisation des dispositifs électriques lors-
que le moteur est coupé. ●
Si le chauffage stationnaire a été mis en
marche ››› page 138. AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte de la batterie et l'utili-
sation d'une batterie erronée peut provoquer
des courts-circuits, un incendie et des blessu-
res graves.
● Utilisez toujours exclusivement des batte-
ries qui ne nécessitent pas d'entretien et qui
ne se déchargent pas et dont les propriétés,
spécifications et dimensions coïncident avec
la batterie installée en série. Les spécifica-
tions de la batterie sont indiquées sur son
propre boîtier. AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement ex-
plosif se forme lors de la recharge de la batte-
rie.
● Ne chargez les batteries que dans des lo-
caux bien aérés.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à
peine décongelée. Une batterie déchargée
peut geler à des températures proches de
0 °C (+32 °F).
● Si la batterie gèle, il est indispensable de la
remplacer.
● Les câbles de connexion n'ayant pas été
correctement branchés à la batterie peuvent
provoquer un court-circuit. Rebranchez
d'abord le câble positif, puis le câble négatif. 254
Conseils
principe pas possible. Dans certains cas cela
s'applique également aux jantes d'un même
modèle.
Les jantes et les pneus homologués par SEAT
sont parfaitement adaptés à votre véhicule et
contribuent largement à sa bonne tenue de
route et à l'excellence de ses qualités routiè-
res.
Note pour le marché Italie : Vous devez con-
sulter un Centre d'assistance SEAT quant à la
possibilité de monter des jantes ou des
roues de dimensions différentes de l'équipe-
ment d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentes
combinaisons autorisées entre les essieux
arrière (essieu 1) et avant (essieu 2).
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent toujours être
serrés au couple indiqué ››› page 271.
Jantes avec anneau vissé
Les jantes avec anneau vissé disposent de
plusieurs composants. Ces composants sont
raccordés entre eux grâce à des boulons spé-
ciaux et d'une manière spéciale. Cela permet
de garantir le bon fonctionnement, l'étan-
chéité, la sécurité et la concentricité de la
roue. C'est pourquoi il faut remplacer les jan-
tes endommagées, qui ne doivent être répa-
rées que dans un atelier spécialisé. SEAT re-
commande de vous rendre dans un Service
Technique ››› . Jantes avec moulures vissées
Les jantes peuvent être dotées de moulures
interchangeables fixées sur la jante avec des
boulons autobloquants. Confiez le remplace-
ment des moulures endommagées à un ate-
lier spécialisé uniquement. SEAT recomman-
de de vous rendre dans un Service Technique
››› .
AVERTISSEMENT
L'utilisation de jantes inadaptées ou détério-
rées pourrait réduire la sécurité en cours de
route et provoquer des accidents graves.
● Utilisez des jantes homologuées pour votre
véhicule uniquement.
● Vérifiez régulièrement si les jantes sont en-
dommagées et remplacez-les si tel est le cas. AVERTISSEMENT
Si vous desserrez ou serrez les raccords vis-
sés des jantes avec anneau vissé de manière
incorrecte, vous pouvez provoquer des acci-
dents graves.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des
jantes avec anneau vissé.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser
tous les travaux relatifs aux jantes avec an-
neau vissé. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. Remplacement de jantes et de pneus
neufs
Pneus neufs
● Si les pneus sont neufs, roulez prudem-
ment les 500 premiers kilomètres (310 mil-
les) car les pneus doivent d'abord être sou-
mis à un rodage. Les pneus non rodés offrent
de s
propriétés d'adhérence ››› y de freina-
ge ››› plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-
ment des pneus à carcasse radiale de même
type, de même dimension (circonférence de
roulement) et présentant, dans la mesure du
possible, le même dessin des sculptures.
● En raison des caractéristiques de concep-
tion et du dessin des sculptures, la profon-
deur des sculptures des pneus neufs peut
être différente suivant la version et le fabri-
cant.
Remplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez
pas une seule roue par essieu, mais au
moins les deux (les deux roues de l'essieu
avant ou de l'essieu arrière) ››› .
● Remplacez les pneus anciens uniquement
par des pneus homologués SEAT pour ce mo-
dèle en question, en tenant compte de la tail-
le, du diamètre, de la capacité de charge et
de la vitesse maximale autorisée.
258
Roues et pneus
● Si vous remplacez les pneus, assurez-vous
que les nouveaux possèdent un système de
circulation d'urgence (Conti-Seal/Run flat).
Dans le cas contraire, nous vous recomman-
dons de transporter un kit anticrevaison.
● N'utilisez jamais des pneus dont les di-
mensions dépassent celles homologuées par
SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pour-
raient se détériorer en frottant et heurtant la
carrosserie ou d'autres pièces. AVERTISSEMENT
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne
possèdent pas, à l'origine, leur adhérence et
leur capacité de freinage optimales.
● Pour éviter des accidents et des dommages
considérables, conduisez prudemment au
cours des 600 premiers kilomètres (370 mil-
les). AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre né-
cessaire prévu lors de la conception du véhi-
cule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'es-
pace, les roues peuvent frotter contre des élé-
ments des trains roulants, de la carrosserie et
de conduite des freins, ce qui entraînerait la
détérioration du système de freinage et le dé-
tachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Les dimensions réelles des pneus ne doi-
vent pas dépasser celles des pneus fabriqués
et homologués par SEAT et ces pneus ne doi- vent pas frotter contre des composants du vé-
hicule.
Nota
● Même si l'indication de taille sur les pneus
est identique, les dimensions réelles des dif-
férents types de pneus peuvent varier par
rapport à la taille nominale, ou leurs sculptu-
res peuvent être considérablement différen-
tes.
● Les cotes réelles des pneus homologués
par SEAT sont adaptées à votre véhicule. Pour
d'autres modèles de pneus, le vendeur de
ceux-ci devra vous fournir un certificat du fa-
bricant indiquant que ce type de pneus est
adapté pour votre véhicule. Conservez ce cer-
tificat dans le véhicule. Pression de gonflage des pneus
Fig. 175
Emplacement de la plaque indiquant
la pression de gonflage des pneus. La valeur de la pression de gonflage des
pneus correcte pour ceux montés d'usine fi-
gure sur un autocollant et s'applique aux
pneus d'été et d'hiver. L'autocollant
»
259Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
ConseilsInscription du type de pneu (exemple)Signification
91 VIndice de capacité de charge
››› page 265 et sigle de vitesse ››› page 265.
XLPneus renforcés (« Reinforced »).
M+S ou M/SIdentification pour pneus aptes pour l'hiver (pneus pour la boue et la neige) ››› page 265.
SSR ou DSST, Eufonia, RFT, ROF, RSC, ZP,
Conti-SealIdentifications spécifiques du fabricant pour pneus avec propriétés de roulement d'urgence.
RADIAL TUBELESSPneu radial sans chambre à air.
E4 ...Identification selon les dispositions internationales (E) avec le numéro du pays d'autorisation. Le numéro d'autorisation
est indiqué ci-après avec plusieurs caractères.
DOT BT RA TY5 1709Numéro d'identification du pneu (TIN a)
, sans doute uniquement du côté intérieur de la roue) et date de fabrication :
DOTLe pneu remplit les conditions légales du Ministère des transports des États-Unis, chargé des normes
de sécurité des pneus (Department of Transportation).
BTCode du lieu de production.
RAInformation sur le fabricant et les dimensions du pneu.
TY5Caractéristiques du pneu du fabricant.
1709Date de fabrication : semaine 17 de l'année 2009.
TWIIdentifie la position de l'indicateur d'usure (Tread Wear Indicator) ››› page 261.
MAX LOAD 615 KG (1356 LBS)Indication de charge des États-Unis, qui indique la charge maximale autorisée par pneu.
MAX INFLATION 350 KPA (51 PSI)Limitation des États-Unis, qui indique la pression de gonflage maximale autorisée.
SIDEWALL 1 PLY RAYONInformations sur les composants de la carcasse du pneu :
1 couche de rayonne (soie artificielle).
TREAD 4 PLIES
1 RAYON + 2 STEEL + 1 NYLONInformations sur les composants de la bande de roulement :
Dans l'exemple, il y a 4 couches en dessous de la bande de roulement : 1 couche de rayonne (soie artificielle), 2 cou-
ches d'armature métallique et 1 couche de nylon.
Informations pour le consommateur final sur les valeurs comparatives prescrites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) :264
Conseils
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis-
sement , indépendamment de la profondeur
de s
sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météorologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant des dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carcasse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ››› .
Limitation de la vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 265 .
S ur c
ertaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multifonction)
du tableau de bord ››› page 51. Si vous utilisez des
pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression
de gonflage des pneus dépendent de la mo-
torisation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes
les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 266. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité accrue à cette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7 °C (+45 °F), des pneus d'été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur des véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 195.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si vous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver. Chaînes à neige
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
des lois locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées
ex-
clusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale , et uniquement avec les combinai-
son s
de pneu et de jante suivantes :
266
UrgencesDimensions du
pneuJante
205/60 R166 1/2 J x 16 ET 33
SEAT vous recommande de vous rendre au-
près d'un Service Technique pour consulter
les dimensions des jantes, des pneus et des
chaînes.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours
des chaînes à maillons fins qui ne dépassent
pas de plus de 15 mm (37/64 de pouce), fer-
meture de chaîne incluse.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-
rez les enjoliveurs de roue centraux et les an-
neaux enjoliveurs de jante avant le montage
››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons des
roues avec des capuchons pour des raisons
de sécurité. Ces derniers sont disponibles
dans n'importe quel Service Technique. AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes inadaptées ou les monter
de manière incorrecte peut provoquer des ac-
cidents et des dommages considérables.
● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-
tées.
● Tenez compte des indications figurant dans
la notice de montage jointe à vos chaînes à
neige.
● Si vous circulez avec des chaînes à neige,
ne dépassez jamais la vitesse maximale auto-
risée. ATTENTION
● Retirez les chaînes à neige sur les routes
déneigées. Sinon les chaînes dégradent les
qualités routières, endommagent les pneus
et se détériorent rapidement.
● Si les chaînes sont en contact direct avec la
jante, elles peuvent la détériorer ou la rayer.
SEAT recommande de toujours utiliser des
chaînes à neige recouvertes. Nota
Pour chaque type de véhicule, il existe des
chaînes à neige de différentes tailles. Urgences
En cas d'urgence Trousse de secours, triangle de
signalisation, gilets réfléchissants et
extincteurs* Fig. 178
Dans le hayon arrière : support du
triangle de signalisation. Gilets réfléchissants
Certains véhicules disposent d'un rangement
dans la porte du conducteur permettant d'ac-
cueillir un gilet réfléchissant
››› page 40.
Triangle de signalisation
Avec le hayon du coffre ouvert, tournez la ser-
rure de 90° ››› fig. 178 . Faites basculer le sup-
por t
vers le bas, puis retirez le triangle de si-
gnalisation. »
267
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité