Commande
reste plus d'une seconde environ dans la po-
sition N
sans que vous appuyiez sur la péda-
l
e de frein et à une vitesse inférieure à
5 km/h (3 mph), le blocage du levier sélec-
teur s'enclenche.
Dans de rares cas il se peut que le blocage
du levier sélecteur ne s'encastre pas, en par-
ticulier sur les véhicules équipés d'une boîte
automatique DSG ®
. Dans ce cas, la transmis-
sion se bloque afin d'éviter que le véhicule
ne se mette en mouvement involontairement.
Le témoin de contrôle vert clignote et un
te
xte d'information apparaît également. Pro-
cédez de la manière suivante pour encastrer
le blocage du levier sélecteur :
● Appuyez sur le frein et relâchez-le. AVERTISSEMENT
Placer le levier sélecteur dans une position
incorrecte peut provoquer la perte de contrôle
du véhicule et un grave accident.
● N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsque
vous passez un rapport.
● Lorsque le moteur est en marche et qu'un
rapport est passé, le véhicule se mettra en
mouvement dès que vous relâcherez la péda-
le de frein.
● Ne passez jamais la marche arrière et n'uti-
lisez jamais le frein de stationnement en con-
duisant. AVERTISSEMENT
Des mouvements involontaires du véhicule
peuvent provoquer de graves blessures.
● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé-
hicule lorsque le moteur tourne et qu'un rap-
port est enclenché. Si vous devez quitter le
véhicule alors que le moteur tourne, serrez
toujours le frein de stationnement électroni-
que et amenez le levier sélecteur dans la po-
sition P.
● Lorsque le moteur est en marche et que le
rapport D, S ou R est passé, il faut maintenir
le frein appuyé pour que le véhicule reste à
l'arrêt. La transmission ne s'interrompt ja-
mais totalement, même lorsque le moteur est
au ralenti, et le véhicule « continue à avan-
cer ».
● Ne passez jamais le rapport R ou P lorsque
le véhicule est en mouvement.
● Ne quittez jamais le véhicule en laissant le
levier sur N. Le véhicule roule dans les pen-
tes, que le moteur soit en marche ou non. ATTENTION
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, si le frein de
stationnement électronique n'est pas activé
et que vous relâchez la pédale de frein en
laissant le levier sur la position P, le véhicule
peut se déplacer de quelques centimètres
vers l'avant ou l'arrière. Nota
En cours de route, si vous placez involontaire-
ment le levier sur la position N, relâchez l'ac-
célérateur. Attendez que le moteur tourne au
ralenti avant de repasser un rapport de vites-
ses. 158
Commande
Programme d'urgence
Si toutes les positions du levier sélecteur ap-
paraissent à l'écran du tableau de bord avec
un fond clair, cela signifie qu'un défaut est
présent sur le système. La boîte automatique
fonctionnera en mode de programme d'ur-
gence. Avec le programme d'urgence, il est
encore possible de conduire le véhicule,
mais à vitesse réduite et pas à tous les rap-
ports.
Dans le cas de la boîte à double embrayage
DSG ®
, cela peut signifier, dans certains cas,
qu' il n'est pas possible de passer la marche
arrièr e. Faites contrôler immédiatement la
boîte de vitesses par un atelier spécialisé.
Protection contre la surcharge de la boîte
automatique 6 vitesses DSG ®
Lorsque l'embrayage est surchargé, le véhi-
cule commence à avoir des secousses et l'in-
dicateur de la position du levier de vitesse
commence à clignoter. Afin de ne pas en-
dommager l'embrayage, il interrompt la
transmission de force entre moteur et boîte
de vitesses. Il n'y a plus de transmission et il
n'est plus possible d'accélérer. Si l'embraya-
ge s'ouvre automatiquement pour cause de
surcharge, appuyez sur la pédale de frein. At-
tendez quelques instants avant de reprendre
la route. Kick-down
Le dispositif kick-down permet une accéléra-
tion maximale avec le levier sur les posi-
tions D,
S ou Tiptronic.
Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-
lérateur, la boîte de vitesses automatique ré-
trograde en fonction de la vitesse et du régi-
me moteur. Cela permet de profiter de l'accé-
lération maximale du véhicule ››› .
Lorsque vous appuyez à fond sur l'accéléra-
teur, la boîte automatique passe au rapport
immédiatement supérieur uniquement après
avoir atteint le régime moteur maximal défi-
ni.
Programme Launch-Control
Le système Launch-Control offre une accélé-
ration maximale à l'arrêt.
● Désactivation de l'ASR ››› page 149.
● Avec le pied gauche, actionnez la pédale
de frein et maintenez-la enfoncée.
● Placez le levier sélecteur sur la position S
ou Tiptronic.
● Appuyez avec le pied droit sur l'accéléra-
teur jusqu'à un régime d'environ
3 200 tr/min.
● Retirez le pied gauche du frein ››› . Le vé-
hicule se met en marche avec l'accélération
maximale.
● Réactivez l'ASR après avoir accéléré ! AVERTISSEMENT
Accélérer rapidement peut provoquer une
perte de traction et des dérapages, en parti-
culier sur une chaussée glissante. Ceci pour-
rait entraîner la perte de contrôle du véhicule,
un accident et des dégâts considérables.
● Utilisez le kick-down ou l'accélération rapi-
de uniquement si les conditions climatiques,
de la chaussée et de la circulation le permet-
tent, et si en accélérant vous ne mettez pas
en danger les autres utilisateurs de la route
avec votre style de conduite.
● Tenez compte du fait que les roues motrices
peuvent glisser et que le véhicule peut pati-
ner si l'ASR est désactivé, en particulier si la
chaussée est glissante.
● Réactivez l'ASR après avoir accéléré. ATTENTION
● Si vous vous arrêtez dans une côte avec un
rapport engagé, n'essayez pas d'éviter le dé-
placement du véhicule vers l'arrière en ap-
puyant sur l'accélérateur. Ceci pourrait
échauffer et endommager la boîte automati-
que.
● Ne laissez jamais se déplacer le véhicule
avec le levier sur N, en particulier lorsque le
moteur est à l'arrêt. La boîte automatique ne
serait pas lubrifiée et pourrait être endomma-
gée. 160
Conduite
● Le véhicule doit-il subir une préparation
technique avant le voyage à l'étranger com-
me, par exemple, le réglage des projecteurs ?
● Est-ce que le véhicule dispose des outils
nécessaires, des équipements de diagnostic
et des pièces de rechange pour les révisions
et les réparations ?
● Y a-t-il des concessionnaires SEAT dans le
pays de destination ?
● Sur les moteurs à essence : y aura-t-il de
l'essence sans plomb avec un indice d'octa-
ne suffisant ?
● Sur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazo-
le pauvre en soufre ?
● Est-ce qu'il sera possible de trouver dans le
pays de destination de l'huile moteur appro-
priée ( ››› page 240 ) et des liquides pour les
autr e
s systèmes conformes aux spécifica-
tions SEAT ?
● Est-ce que le système de navigation instal-
lé en usine fonctionnera dans le pays de des-
tination avec les données de navigation dis-
ponibles ?
● Est-ce qu'il faut des pneumatiques spé-
ciaux dans le pays de destination ? ATTENTION
SEAT n'est pas responsable des dommages
pouvant être occasionnés au véhicule par un
carburant de qualité inférieure, un service in-
suffisant ou la non disponibilité de pièces de
rechange d'origine. Passer à gué des voies inondées
Pour éviter d'endommager le véhicule lors du
passage à gué d'une chaussée inondée par
exemple, tenez compte de ce qui suit :
● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de tra-
verser la chaussée. L'eau ne devra en aucun
cas dépasser le bord inférieur de la carrosse-
rie ››
› .
● Ne circulez pas à une vitesse supérieure à
celle d'un piéton.
● Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passez
pas la marche arrière et n'arrêtez pas le mo-
teur.
● La circulation en marche arrière crée des
vagues qui peuvent faire monter le niveau de
l'eau pour votre véhicule et empêcher alors le
passage à gué. AVERTISSEMENT
Lors de la circulation sur des tronçons cou-
verts d'eau, de boue, de neige fondue, etc.,
l'effet du freinage peut être retardé, ce qui
augmente la distance de freinage nécessaire
du fait de l'humidité et du gel des disques et
des plaquettes de frein en hiver.
● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinant
avec précaution. Faites-le sans mettre en
danger d'autres usagers de la route et en res-
pectant les règles de circulation.
● Après avoir réalisé un passage à gué, évitez
les manœuvres brusques et soudaines. ATTENTION
● Lors du passage à gué de zones inondées,
des composants du véhicule tels que le mo-
teur, la transmission, les trains roulants ou le
système électrique peuvent être endomma-
gés gravement.
● Ne traversez jamais de l'eau salée, car le
sel peut entraîner de la corrosion. Rincez à
l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui
ont été en contact avec de l'eau salée. 167Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Systèmes d’aide à la conduiteTexte d'indication
du système de
détection de pan-
neaux de signali-
sation sur le ta-
bleau de bord.Cause et solution
Erreur : Sign AssistDéfaut du système.
Faites contrôler le système par
un atelier spécialisé.
Sign Assist : Lavez le
pare-brise !Le pare-brise est sale dans la
zone de la caméra.
Lavez le pare-brise.
Sign Assist : disponi-
bilité limitée pour le
moment.Aucune transmission de don-
nées n'a lieu depuis le naviga-
teur.
Activez le navigateur et introdui-
sez le support de données de
navigation.
OU ALORS : le système de dé-
tection de panneaux de signali-
sation n'est pas supporté dans
le pays où vous circulez à ce
moment-là. AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins
d'avertissement ni les messages, le véhicule
pourrait s'arrêter au milieu de la circulation
ou des accidents et des blessures graves
pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-
tissement ni les messages de texte.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que
possible. ATTENTION
Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-
més et les messages de texte, votre véhicule
peut tomber en panne. Mode de fonctionnement
Le système de détection de panneaux de si-
gnalisation ne fonctionne pas dans tous les
pays. Il faut en tenir compte si vous voyagez
à l'étranger.
Affichage des panneaux de signalisation
Les limitations de vitesse ou les interdictions
de dépasser ainsi que les panneaux supplé-
mentaires correspondants s'affichent sur
l'écran du tableau de bord
›››
fig. 150 . En
f onction du sy
stème de navigation installé
sur le véhicule, les panneaux de signalisa-
tion s'affichent également dans certains cas
sur la carte du système de navigation.
Lorsque le système de détection de pan-
neaux de signalisation est activé, le véhicule
enregistre les panneaux de signalisation
avec une caméra située dans le pied du rétro-
viseur intérieur. Après avoir vérifié et évalué
les informations de la caméra, du système de
navigation et des données actuelles du véhi-
cule, le système affiche jusqu'à trois pan-
neaux de signalisation valables avec les pan-
neaux de signalisation supplémentaires cor-
respondants. Le panneau de signalisation valable actuellement pour le conducteur s'af-
fiche en premier, à gauche de l'écran. Ensui-
te, un panneau de signalisation valable seu-
lement temporairement s'affiche, par exem-
ple. 90 km/h (56 mph) avec le panneau sup-
plément
aire « en cas de chaussée mouillée ».
Si le capteur de pluie du véhicule détecte
l'apparition de pluie pendant la marche, le
panneau de signalisation valable à ce mo-
ment-là se déplacera à la première position
avec le panneau supplémentaire « en cas de
chaussée mouillée ».
L'affichage permanent sur l'écran du tableau
de bord est réalisé lorsque le véhicule passe
à proximité des panneaux de signalisation
réels. Les panneaux d'entrée et de sortie de
localité activent l'indication des limitations
de vitesse habituelles du pays en ville ou sur
les routes nationales, sauf si la vitesse est li-
mitée par un panneau de signalisation réel.
Les panneaux de fin d'interdiction ou de limi-
tation ne sont pas indiqués. Si les limitations
de vitesse affichées sont dépassées, aucun
avertissement n'est émis. Le système ne dé-
tecte pas les zones dont le trafic est faible.
Les dispositions légales en vigueur sont ap-
pliquées.
Activation et désactivation
● Activez ou désactivez le système d'aide
dans le menu Réglages du système d'infor-
mations SEAT ››› page 51.
»
191
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Entretien
Pour cela, les appareils de commande élec-
troniques analysent en permanence les don-
nées du véhicule durant son fonctionnement.
Seules les données se rapportant à des ano-
malies de fonctionnement ou à des varia-
tions par rapport aux valeurs théoriques sont
mémorisées. En général, les anomalies sont
signalées par les témoins de contrôle situés
sur le tableau de bord.
La consultation et l'analyse de ces données
ne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'ap-
pareils spécifiques.
Grâce à la mémorisation des données, les
ateliers spécialisés peuvent détecter les dé-
fauts et les résoudre. Les données mémori-
sées peuvent être les suivantes entres au-
tres :
● Données concernant le moteur et la boîte
de vitesses
● Vitesse
● Sens de marche
● Force de freinage
● Détection de la ceinture de sécurité
Les appareils de commande intégrés au véhi-
cule n'enregistrent en aucun cas les conver-
sations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.
Les véhicules équipés d'une fonction d'appel
d'urgence par téléphone mobile ou autres
appareils raccordés permettent de transmet-
tre sa position actuelle. Si l'appareil de com- mande enregistre un accident avec activation
d'airbags, le système peut envoyer automati-
quement un signal. Cela dépendra égale-
ment de l'opérateur du réseau. Normale-
ment, la transmission ne sera possible que
dans des zones avec une bonne couverture.
Enregistreur des données de l'accident
(Event Data Recorder)
Le véhicule
n'est pas équipé d'enregistreur
de données de l'accident.
Cet appareil permet d'enregistrer les informa-
tions sur les accidents de manière temporai-
re. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des in-
formations détaillées sur la manière dont
l'accident s'est produit. Sur les véhicules
avec système d'airbags, vous pouvez mémo-
riser des données importantes telles que la
vitesse de l'impact, l'état des boîtiers de ver-
rouillage des ceintures de sécurité, les posi-
tions des sièges et les temps d'activation des
airbags. Le volume de données disponible
dépend du constructeur.
Ces enregistreurs de données de l'accident
ne peuvent être posés qu'avec l'autorisation
du propriétaire et il existe dans certains pays
une réglementation légale les concernant.
Reprogrammation des appareils de
commande
En général, toutes les données nécessaires à
la gestion des pièces sont mémorisées dans les appareils de commande. La programma-
tion de certaines fonctions de confort, tels
que les clignotants, l'ouverture individuelle
des portes et les indications de l'écran, peut
être modifiée à l'aide d'équipements spé-
ciaux d'atelier. Dans ce cas, les informations
et les descriptions du manuel d'instructions
ne correspondront plus avec les fonctions
originales. C'est pourquoi SEAT recommande
de toujours faire apparaître les modifications
de tout type dans la section « Autres remar-
ques de l'atelier » du Programme d'entretien.
Le Service Technique devra être informé de
toutes les modifications apportées à la pro-
grammation.
Lecture de la mémoire de défauts du véhicule
L'habitacle dispose d'un connecteur de diag-
nostic permettant de lire la mémoire de dé-
fauts du véhicule. La mémoire de défauts ré-
pertorie les anomalies et variations par rap-
port aux valeurs théoriques des appareils de
commande électroniques.
Le connecteur de diagnostic se trouve dans
le plancher du côté conducteur, près du le-
vier pour ouvrir le capot-moteur, sous un ca-
che.
La mémoire de défauts doit être consultée et
rétablie uniquement dans un atelier spéciali-
sé.
211Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Conseils
de pouce). Autre facteur impliquant une per-
te des qualités des pneus d'hiver : le vieillis-
sement , indépendamment de la profondeur
de s
sculptures du pneu.
Pour utiliser des pneus d'hiver, il faut tenir
compte de ce qui suit :
● Respectez les dispositions légales de cha-
que pays.
● Équipez les quatre roues de pneus d'hiver.
● Utilisez-les uniquement en cas de condi-
tions météorologiques hivernales.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver of-
frant des dimensions autorisées pour le véhi-
cule.
● Utilisez uniquement des pneus d'hiver à
carcasse radiale de même type, de mêmes
dimensions (circonférence de roulement) et
présentant le même dessin des sculptures.
● Limitez la vitesse en fonction de l'indica-
tion (lettre du pneu) ››› .
Limitation de la vitesse
Les pneus d'hiver possèdent une lettre gra-
vée qui indique la limite de vitesse ››› pa-
ge 265 .
S ur c
ertaines versions du véhicule, il est pos-
sible de régler un avertissement de vitesse
dans le menu MFA (indicateur multifonction)
du tableau de bord ››› page 51. Si vous utilisez des
pneus d'hiver portant la
lettre V , la limitation de vitesse et la pression
de gonflage des pneus dépendent de la mo-
torisation. Dans tous les cas, adressez-vous à
un Service Technique pour vous informer de
la vitesse maximale autorisée et de la pres-
sion requise pour les pneus.
Transmission intégrale*
La transmission intégrale associée aux pneus
montés de série assure une bonne propul-
sion de votre véhicule dans des conditions
de circulation hivernales. Cependant, SEAT
recommande de toujours utiliser en hiver sur
toutes
les roues des pneus d'hiver ou des
pneus toutes saisons qui améliorent surtout
l'effet de freinage .
Si vous utilisez des chaînes à neige, tenez
compte des indications et avertissements
››› page 266. AVERTISSEMENT
Même si les pneus d'hiver offrent une sécu-
rité accrue à cette époque de l'année, ne
prenez aucun risque inutile.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux conditions de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maximale autorisée pour les pneus d'hiver in-
stallés. Conseil antipollution
Une fois l'hiver passé, remontez les pneus
d'été le moment venu. Si la température est
supérieure à +7 °C (+45 °F), des pneus d'été
amélioreront le comportement dynamique. Le
bruit de roulement, l'usure et la consomma-
tion de carburant s'en verront réduits. Nota
● Sur des véhicules dotés du système de con-
trôle des pneus, après avoir remplacé une
roue, il faudra « reprogrammer » le système
››› page 195.
● Rendez-vous auprès d'un Service Technique
si vous souhaitez consulter les dimensions
autorisées pour les pneus d'hiver. Chaînes à neige
Si vous utilisez des chaînes, tenez compte
des lois locales en vigueur à ce sujet, ainsi
que de la vitesse maximale autorisée.
Dans des conditions hivernales les chaînes à
neige améliorent non seulement la propul-
sion mais également le comportement de
freinage.
Les chaînes à neige doivent être montées
ex-
clusivement sur les roues avant , même sur
les véhicules équipés de la transmission in-
tégrale , et uniquement avec les combinai-
son s
de pneu et de jante suivantes :
266
Urgences
véhicule. Vous ne devez utiliser le câble de
remorquage qu'en l'absence d'une barre.
Le câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
un câble en fibres synthétiques ou un câble
fabriqué dans un matériau présentant une
élasticité similaire.
Fixez le câble ou la barre uniquement à l'œil-
let ou au dispositif prévu à cet effet.
Seuls les véhicules dotés d'un
di
s positif de
remorquage monté d'usine pourront être re-
morqués à l'aide d'une barre, spécialement
conçue pour être montée sur une rotule
››› page 196.
Remor
quage des véhicules à boîte
automatique
Tenez compte des indications suivantes pour
le véhicule remorqué :
● Placez le levier sélecteur sur N.
● Ne cir
culez pas à plus de 50 km/h
(30 mph).
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur
plus de 50 km (30 milles).
● Le remorquage avec une dépanneuse ne
doit être effectué qu'avec les roues avant
soulevées. Tenez compte des indications
pour le remorquage de véhicules à transmis-
sion intégrale. Indications pour remorquer des véhicules à
transmission intégrale
Les véhicules à transmission intégrale peu-
vent être remorqués à l'aide d'une barre ou
d'un câble de remorquage. Si le véhicule est
remorqué et que son essieu avant ou arrière
est levé, le moteur devra être coupé afin
d'éviter des dégâts sur la transmission.
Sur les véhicules dotés d'une boîte de vites-
ses à double embrayage DSG
®
, veuillez éga-
lement tenir compte des indications pour re-
morquer des véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique ››› page 283.
Situations dans lesquelles un véhicule ne
doit pas être remorqué
Dans les cas suivants, il ne faut pas remor-
quer un véhicule, mais le transporter sur une
remorque ou un véhicule spécial :
● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-
pourvue de lubrifiant du fait d'un défaut.
● Si la batterie du véhicule est déchargée, et
qu'il n'est donc pas possible de débloquer la
direction ou de désactiver le frein de station-
nement électronique, s'il est activé, ou le
blocage électronique de la colonne de direc-
tion.
● Si le véhicule à remorquer est équipé d'une
boîte de vitesses automatique et si le trajet à
parcourir est supérieur à 50 km (30 milles). Nota
● Le véhicule ne pourra être remorqué que si
le frein de stationnement et le blocage élec-
tronique de la colonne de direction sont dés-
activés. Si le véhicule n'a plus de courant ou
si un défaut s'est produit sur son système
électrique, le moteur devra être démarré avec
les câbles d'urgence afin de désactiver le
frein de stationnement électronique et le blo-
cage électronique de la colonne de direction.
● Étant donné que le blocage électronique de
la colonne de direction risque de ne pas se
débloquer, les véhicules équipés du système
de fermeture et de démarrage sans clé
Keyless Access devront être remorqués avec
le contact enclenché. Montage de l'œillet de remorquage
avant
Fig. 194
Sur la partie droite du pare-chocs
avant : visser l'œillet de remorquage. » 283
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Urgences
Il vaut mieux que les deux conducteurs con-
naissent les difficultés du remorquage. C'est
pourquoi les conducteurs inexpérimentés de-
vraient s'abstenir.
Veillez à éviter de produire des forces de
transmission excessives ou des secousses en
cours de route. En cas de remorquage en de-
hors des chaussées bitumées, les éléments
de fixation risquent toujours d'être trop solli-
cités.
Si le véhicule est remorqué avec les feux de
détresse allumés et le contact d'allumage
mis, vous pouvez allumer les clignotants
pour indiquer un changement de direction.
Actionner le levier des clignotants dans la di-
rection souhaitée. Durant cette période, les
feux de détresses s'arrêteront. Lorsque vous
placez le levier des clignotants en position
neutre, les feux de détresse se reconnecte-
ront automatiquement.
Conducteur du véhicule tracté
● Le contact d'allumage doit être mis sur le
véhicule tracté pour éviter le blocage du vo-
lant de direction et pour qu'il soit possible de
désactiver le frein de stationnement électro-
nique et d'activer les clignotants, l'avertis-
seur sonore, les essuie-glaces et le lave-gla-
ce.
● Étant donné que la direction assistée ne
fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt,
vous devrez déployer plus de force pour bra-
quer. ●
Appuyez fortement sur le frein, car le servo-
frein ne fonctionne pas. Éviter de heurter le
véhicule tracteur.
● Respectez les indications et les informa-
tions contenues dans la notice d'instructions
du véhicule à tracter.
Conducteur du véhicule tracteur
● Accélérez doucement et prudemment. Évi-
tez toute manœuvre brusque.
● Freinez avec plus d'anticipation que de
coutume et en appuyant doucement sur la
pédale de frein.
● Respectez les indications et les informa-
tions contenues dans la notice d'instructions
du véhicule tracté.
Verrouillage ou ouverture de
secours
Brève introduction Les portes, le hayon du coffre et le toit coulis-
sant panoramique peuvent être bloqués ma-
nuellement et débloqués partiellement, par
exemple, si la clé ou le verrouillage centralisé
sont abîmés. AVERTISSEMENT
Effectuer une ouverture ou un verrouillage de
secours sans faire attention peut entraîner
des blessures graves.
● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,
les portes et les glaces ne pourront pas être
ouvertes de l’intérieur !
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants
ou des personnes dépendant de l'aide d'au-
trui. Ils ne seraient pas à même de sortir
seuls du véhicule ou de se porter secours à
eux-mêmes dans une situation d'urgence.
● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un
véhicule fermé peut atteindre des températu-
res très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies,
voire la mort, en particulier chez les jeunes
enfants. AVERTISSEMENT
La zone de fonctionnement des portes, du
hayon arrière et du toit coulissant panorami-
que est dangereuse et peut provoquer des
blessures.
● Ouvrez ou fermez les portes, le hayon et le
toit coulissant panoramique uniquement lors-
que personne ne se trouve dans leur zone de
fonctionnement. ATTENTION
Lorsque vous effectuez un verrouillage ou une
ouverture de secours, démontez et remontez » 285Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité