Page 57 of 333

Poste de conduite
Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2
● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-
tez effacer.
● Maintenez la touche OK enfoncée pendant
plus de deux secondes.
Personnalisation des indications
Vous pouvez sélectionner dans le menu Ré-
glages les indications disponibles de l'indica-
teur multifonction que vous souhaitez affi-
cher sur l'écran du tableau de bord. Vous
pouvez également modifier les unités de me-
sure ››› page 55 .
M enu
Configuration
Menu Configu-
rationFonction
Données
de l'indica-
teur multi-
fonctionConfiguration des données de l'indicateur
multifonction que vous souhaitez afficher
sur l'écran du tableau de bord ››› page 53.
Boussole
Réglage de la région magnétique et éta-
lonnage de la boussole. Pour effectuer
l'étalonnage, vous devez tenir compte des
indications de l'écran du tableau de bord.
ConfortRéglages des fonctions de confort du véhi-
cule ››› page 56.
Menu
Configu-
rationFonction
Éclairage
& visibil.Configuration de l'éclairage du véhicule
››› page 56.
Heure
Réglez les heures et les minutes de la
montre du tableau de bord et du système
de navigation. Ici, vous pouvez régler
l'heure et commuter entre l'affichage ho-
raire 12 ou 24 heures. Par ailleurs, le S qui
apparaît sur la partie supérieure de l'écran
indique que l'heure d'été est activée.
Pneus
d'hiver
Réglez les alertes visuelles et acoustiques
concernant la vitesse. Utilisez cette fonc-
tion uniquement lorsque le véhicule est
équipé de pneus d'hiver qui ne sont pas
conçus pour que le véhicule roule à sa vi-
tesse maximum.
LangueRéglez la langue pour les textes de l'écran
et du système de navigation.
UnitésRéglez les unités de mesure pour la tem-
pérature, la consommation et la distance.
Deuxième
vitesseActivation ou désactivation du deuxième
indicateur de vitesse.
Auto-HoldRéglez si la fonction Auto-Hold doit rester
activée en permanence ou non.
ServiceConsultez les notifications du service ou
remettez à zéro l'indicateur de maintenan-
ce.
Réglage
d'usineCertaines fonctions du menu Configuration
seront remises à leur valeur d'usine prédé-
finie.
Menu
Configu-
rationFonction
ReculerPermet de revenir au menu principal. 55
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 58 of 333

Commande
Sous-menu ConfortMenu
ConfortFonction
Verrouilla-
ge centr.
››› pa-
ge 61
Verr. automatique (Auto Lock) : verrouillage
automatique de toutes les portes et du
hayon lorsque la vitesse du véhicule dé-
passe 15 km/h (10 mph) environ. Pour dé-
verrouiller le véhicule à l'arrêt, vous devez
appuyer sur la touche de verrouillage cen-
tralisé, actionner la poignée de porte ou
retirer la clé du contact-démarreur si la
fonction Déverr. aut. est activée.
Déverr. aut. (Auto Lock) : toutes les portes
et le hayon se déverrouillent lorsque vous
retirez la clé du contact-démarreur.
Déverr. portes : lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé, les portes suivan-
tes seront déverrouillées en fonction de la
configuration :
– Toutes : toutes les portes seront déver-
rouillées.
– Une porte : si le véhicule est déverrouillé
à l'aide de la clé, seule la porte du conduc-
teur sera déverrouillée. Si vous appuyez
de nouveau sur la touche
, toutes les
portes et le hayon seront déverrouillés.
– Côté véhicule : les portes du côté con-
ducteur se déverrouilleront.
Sur les véhicules avec Keyless Access
››› page 61, il suffira d'actionner la poi-
gnée de la porte correspondante pour dé-
verrouiller les portes du côté du véhicule
où se trouve la clé.
Menu
ConfortFonction
Manipula-
tion des
glaces
Réglage des lève-glaces : permet d'ouvrirou de fermer toutes les vitres lors du dé-
verrouillage ou du verrouillage du véhicu-
le, respectivement. La fonction d'ouverture
ne peut être activée que depuis la porte du
conducteur ››› page 76.
Inclinaison
du rétrovi-
seurIncline vers le bas le rétroviseur côté pas-
sager lorsque vous passez la marche arriè-
re. Cela permet par exemple de mieux voir
le bord du trottoir ››› page 92.
Régl. ré-
troviseurSi vous sélectionnez le réglage synchroni-
sé, lors du réglage du rétroviseur extérieur côté conducteur, celui côté passager sera
également réglé.
Réglage
d'usineCertaines fonctions du sous-menu Confort
seront remises à leur valeur d'usine prédé-
finie.
ReculerPermet de revenir au menu Configuration. Sous-menu
Éclairage & visibil.
Menu
Éclairage
& visibil.Fonction
Coming
Home (re-
tour chez
soi)
Permet de régler la durée d'éclairage des
projecteurs après avoir verrouillé ou déver-
rouillé le véhicule, et de connecter ou dé-
connecter cette fonction ››› page 85.
Leaving
Home (dé-
part de
chez soi)
Éclairage
du plan-
cherPermet de régler l'intensité de l'éclairage
au niveau du plancher lorsque les portes
sont ouvertes, et de connecter ou décon-
necter cette fonction.
Cligno-
tants de
confortConnectez ou déconnectez les clignotants
de confort. Lorsque les clignotants de con-
fort sont connectés, si vous activez le cli-
gnotant, ceux-ci clignotent au moins trois
fois ››› page 81.
Réglage
d'usineToutes les configurations du sous-menu
Éclairage & visibil. seront remises à leur va-
leur d'usine prédéfinie.
Mode de
voyage
Réglez les projecteurs pour les pays dans
lesquels vous circulez de l'autre côté de la
chaussée. Lorsque vous activez cette case,
les projecteurs d'un véhicule équipé d'un
volant à gauche sont réglés pour circuler
du côté gauche de la route. Cette fonction
ne doit être utilisée que pendant une cour-
te période. 56
Page 59 of 333

Poste de conduiteMenu
Éclairage
& visibil.Fonction
ReculerPermet de revenir au menu Configuration.Réglages confort personnalisés
Lorsque deux personnes utilisent un véhicu-
le, SEAT recommande à chaque personne de
toujours utiliser « sa » propre clé de radio-
commande. Lorsque vous coupez l'allumage
ou lorsque vous déverrouillez le véhicule, les
réglages de confort personnalisés sont mé-
morisés et automatiquement assignés à la
clé du véhicule
›››
page 51.
Les valeurs de réglages de confort personna-
lisés des options de menu suivantes seront
mémorisées dans la clé du véhicule : ■ Menu Chauffage stationnaire
■ Menu Configuration
■ Heure
■ Langue
■ Unités
■ Menu Réglages confort
■ Ouverture des portes (ouverture indivi-
duelle, Auto Lock)
■ Manipulation de confort des glaces ■
Inclinaison du rétroviseur
■ Menu Réglages Éclairage & visibil.
■ Comin
g Home et Leaving Home
■ Éclairage du plancher
■ Clignotants de confort
Les réglages mémorisés seront activés auto-
matiquement au plus tard lorsque la clé sera
mise dans le contact. Consultez également
les informations et les conseils relatifs à la
mémoire des sièges ››› page 100. Plafonnier de trois touches
dans le ciel de pavillon
Plafonnier de trois touches* Fig. 38
Plafonnier de trois touches dans le
ciel de pavillon : éléments de commande du
système de gestion du téléphone
fig. 38Fonction
Pressez-la brièvement : pour accepter un ap-
pel ou le terminer.
Maintenez-la enfoncée : pour refuser un ap-
pel.
Pressez-la brièvement : pour commencer ou
terminer une commande vocale, par exemple
pour effectuer un appel.
a)
» 57
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 60 of 333

Commandefig. 38Fonction
Maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 se-
condes : pour obtenir des informations sur la
marque SEAT et les services supplémentaires
sélectionnés relatifs à la circulation et aux dé-
placements.
Maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 se-
condes : pour obtenir de l'aide en cas de pan-
ne grâce au réseau de concessionnaires SEAT.
a)
Ces instructions ne sont pas valables si le véhicule est équi-
pé d'un système de navigation SEAT Media System 2.2 avec
commande vocale.
Appels informatifs et de dépannage La communication avec le Service Client SEAT
est établie avec les touches
et du plafon-
nier de trois touches 1)
. Le système contactera
automatiquement le Service de Dépannage
du pays en question. Vous ne pourrez effec-
tuer des appels que si le téléphone mobile
est allumé et connecté au prééquipement de
téléphonie mobile par Bluetooth.
Appel informatif
La touche Appel informatif
vous fournit des
informations sur la marque SEAT et les servi-
ces supplémentaires sélectionnés relatifs à
la circulation et aux déplacements. Pour établir la communication, maintenez la
touche
enf
oncée pendant plus de 2 secon-
de
s.
Pour les pays ne possédant pas de numéro
d'appel informatif, la touche permet d’effec-
tuer un appel de dépannage.
Appel de dépannage
La touche Appel de dépannage vous offre
u
ne aide immédiate en cas de défaut. Pour
cela, le réseau de concessionnaires SEAT est
à votre disposition avec leurs unités mobiles.
Pour établir la communication, maintenez la
touche enfoncée pendant plus de 2 secon-
des. Nota
Un appel effectué à l'aide des touches et
a u ne priorité p
lus élevée qu'un appel nor-
mal. Si vous pressez la touche ou lors
d'u ne c
onversation téléphonique normale,
celle-ci prend fin et l'appel informatif ou de
dépannage est effectué. Nota
Si vous pressez la touche d'appel de dépan-
nage lorsqu'un appel informatif est en
c
ours, ce dernier est interrompu et l'appel de
dépannage effectué, et vice-versa. Nota
Pour pouvoir effectuer des appels informatifs
et de dépannage, vous devez bénéficier d'une
couverture téléphonique mobile. Il est pos-
sible que l'un de ces services ne soit pas dis-
ponible dans certains pays. Activation et désactivation du
système à commande vocale
Activation du système à commande vocale
● Pressez la touche du volant multifonc-
tion.
● OU : sur le plafonnier de trois touches,
pr e
ssez la touche .
● Attendez le signal sonore.
● Donnez l'ordre.
● Veuillez suivre les indications de la boîte
de dialogue (grande boîte de dialogue).
Terminer la commande vocale
● Pressez la touche du volant multifonc-
tion.
● OU :
sur le plafonnier de trois touches,
pressez la touche .1)
Varie selon les pays.
58
Page 61 of 333

Ouverture et fermeture
Interruption des indications
● Pendant les indications, pressez la touche
du volant multifonction.
● OU : sur le plafonnier de trois touches,
pr
essez la touche .
● Vous pourrez dire un ordre immédiatement
ensuite. Ouverture et fermeture
Jeu de clés du véhicule Clé du véhicule Fig. 39
Clés du véhicule. Fig. 40
Clé du véhicule pour véhicules à por-
tes coulissantes électriques. Clés du véhicule
Avec la clé du véhicule
››› fig. 39
ou ›››
fig. 40
i
l est possible de verrouiller et déverrouiller
le véhicule à distance.
L'émetteur à piles est incorporé à la clé du
véhicule. Le récepteur se trouve dans l'habi-
tacle du véhicule. Le rayon de portée de la clé
du véhicule avec des piles neuves est de plu-
sieurs mètres autour du véhicule.
Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer
le véhicule à l'aide de la radiocommande,
vous devrez procéder ››› page 61 à une
nouvelle synchronisation de la clé ou en rem-
placer la pile ››› page 61.
Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicu-
le.
Dégagement et rabattement du panneton de
la clé
Si vous appuyez sur le bouton A , le panne-
ton de la clé se déverrouille et se dégage.
Pour le rabattre
, appuyez sur le bouton A tout en enfonçant le panneton de la clé jus-
qu'à ce qu'il s'encastre.
Clé de rechange
Pour obtenir une clé de rechange ou d'autres
clés du véhicule, vous avez besoin du numé-
ro de châssis du véhicule.
»
59
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 62 of 333

Commande
Chaque nouvelle clé doit contenir une puce
et être codée avec les données de l'antidé-
marrage électronique du véhicule. Une clé de
véhicule ne fonctionne pas si elle ne contient
aucune puce ou si elle contient une puce non
codée. Cela est également valable pour les
clés fraisées pour le véhicule.
Vous pouvez obtenir les clés du véhicule ou
les clés de rechange neuves auprès d'un Ser-
vice Technique, d'un garage spécialisé ou de
services de clé autorisés qualifiés pour créer
ces clés.
Les clés neuves ou de rechange doivent être
synchronisées avant utilisation ››› page 61. AVERTISSEMENT
L'utilisation négligente ou incontrôlée des
clés du véhicule peut provoquer des blessu-
res graves et des accidents.
● À chaque fois que vous sortez du véhicule,
prenez les clés. Les enfants ou autres person-
nes non autorisées pourraient verrouiller les
portes et le hayon arrière, lancer le moteur ou
mettre le contact d'allumage, et ainsi activer
n'importe quel composant électrique, par
exemple les lève-glaces électriques.
● Ne laissez jamais seuls à bord des enfants
ou des personnes dépendant de l'aide d'au-
trui. Ils ne seraient pas à même de sortir
seuls du véhicule ou de se porter secours à
eux-mêmes dans une situation d'urgence. Par
exemple, selon l'époque de l'année, l'inté-
rieur d'un véhicule fermé peut atteindre des températures très élevées ou très basses, qui
peuvent entraîner des blessures et des mala-
dies graves, voire la mort, en particulier sur
les jeunes enfants.
●
Ne retirez jamais la clé du contact d'alluma-
ge tant que le véhicule n'est pas arrêté. La di-
rection risquerait de se verrouiller et il serait
impossible de tourner le volant. ATTENTION
Toutes les clés du véhicule contiennent des
composants électroniques. Protégez-les
contre les dégâts, les chocs importants et
l'humidité. Nota
● Appuyez uniquement sur la touche de la clé
du véhicule lorsque vous avez vraiment be-
soin de la fonction correspondante. Si vous
appuyez sur le bouton lorsque cela n'est pas
nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher
l'alarme. Cela est valable même si vous pen-
sez être hors du rayon d'action.
● Le fonctionnement de la clé du véhicule
peut être en grande mesure affecté par le
chevauchement d'émissions situées à proxi-
mité du véhicule, travaillant sur la même mar-
ge de fréquences (par exemple émetteurs ra-
dio, téléphones portables).
● Les obstacles situés entre la clé du véhicule
et le véhicule, les mauvaises conditions mé- téorologiques et le déchargement progressif
des piles diminuent sa portée.
Témoin de contrôle sur la clé du
véhicule
Fig. 41
Témoin de contrôle sur la clé du véhi-
cule. Lorsque vous appuyez brièvement sur un
bouton de la clé du véhicule, le témoin cli-
gnote
››› fig. 41 (flèche) une fois brièvement.
Si v
ous appuyez sur la touche de manière
prolongée, il clignotera plusieurs fois, par
exemple lors de l'ouverture confort.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque vous
pressez le bouton, vous devez remplacer les
piles de la clé du véhicule ››› page 61.
60
Page 63 of 333

Ouverture et fermeture
Remplacer la pile Fig. 42
Clé du véhicule : couvercle du com-
partiment de la pile. Fig. 43
Clé du véhicule : retirer la pile. SEAT vous recommande de faire remplacer la
pile par un garage spécialisé.
La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhi-
cule, sous un couvercle
››› fig. 42 .
L or
sque vous remplacez la pile, utilisez une
pile du même modèle et placez-la en respec-
tant la polarité ››› . Remplacer la pile
●
Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 59 .
● Retir
ez le couvercle de la partie arrière de la
clé du véhicule ››› fig. 42 dans le sens de la
flèche ››› .
● Retirez la pile du compartiment à l'aide
d'un objet fin approprié ››› fig. 43 .
● Plac
ez la pile neuve dans le compartiment,
en appuyant comme indiqué ››› fig. 43
, dans
le sens contraire de la flèche ››› .
● Placez le couvercle sur le boîtier de la clé
du véhicule et appuyez comme indiqué
››› fig. 42 , dans le sens contraire de la flèche,
ju s
qu'à ce qu'il s'encastre. ATTENTION
● Si vous ne changez pas la pile correcte-
ment, vous pouvez endommager la clé du vé-
hicule.
● L'utilisation de piles inadéquates peut en-
dommager la clé du véhicule. Pour cela, rem-
placez toujours la pile usée par une autre de
taille, tension et spécifications identiques. Conseil antipollution
● Débarrassez-vous des piles dans le respect
de l'environnement.
● La pile de la clé du véhicule peut contenir
du perchlorate. Tenez compte des disposi-
tions légales pour les mettre au rebut. Synchroniser la clé du véhicule
Si vous pressez souvent la touche
hors du
rayon d'action, il est possible que le véhicule
ne puisse plus être verrouillé ou déverrouillé
avec la clé quil lui correspond. Dans ce cas,
la clé du véhicule doit être à nouveau syn-
chronisée, comme indiqué ci-dessous :
● Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 59.
● Retir
ez le capuchon de la poignée de la
porte du conducteur ››› page 285.
● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-
cule. Pour cela, vous devrez rester à côté du
véhicule.
● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,
avec le panneton de la clé.
● Mettez le contact d'allumage à l'aide de la
clé du véhicule. La synchronisation est termi-
née.
● Montez le capuchon.
Verrouillage centralisé et
système de fermeture Brève introduction Le verrouillage centralisé fonctionne correcte-
ment lorsque toutes les portes et le hayon ar-
rière sont complètement fermés. Si la porte
»
61
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 64 of 333

Commande
du conducteur est ouverte, le véhicule ne
peut pas être verrouillé avec la clé du véhicu-
le.
Si le véhicule est équipé du système de ver-
rouillage et de démarrage sans clé Keyless
Access, il ne pourra être verrouillé que si le
contact est déconnecté et si la porte du con-
ducteur est fermée.
Un véhicule déverrouillé pendant un station-
nement prolongé (par exemple, dans son ga-
rage) peut faire que la batterie du véhicule se
décharge et que le moteur de démarre pas. AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du verrouillage centra-
lisé peut entraîner des blessures graves.
● Le verrouillage centralisé verrouille toutes
les portes. Un véhicule verrouillé de l'inté-
rieur peut empêcher que les personnes non
autorisées n'ouvrent les portes depuis l'exté-
rieur et accèdent au véhicule. Cependant, en
cas d'urgence ou d'accident, les portes ver-
rouillées compliquent l'accès à l'intérieur du
véhicule pour secourir les passagers.
● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-
hicule des enfants ou des personnes dépen-
dant de l'aide d'autrui. La touche de verrouil-
lage centralisé permet de bloquer toutes les
portes depuis l'intérieur. De cette manière,
les passagers seront enfermés à l'intérieur du
véhicule. Les personnes enfermées peuvent
être exposées à des températures très éle-
vées ou très basses. ●
Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'un
véhicule fermé peut atteindre des températu-
res très élevées ou très basses, qui peuvent
entraîner de graves blessures et maladies,
voire la mort, en particulier chez les jeunes
enfants.
● Ne laissez jamais personne à l'intérieur
d'un véhicule verrouillé. En cas d'urgence, ces
personnes pourraient ne pas être en mesure
de quitter le véhicule d'elles-mêmes ou de re-
cevoir de l'aide. Description du verrouillage centralisé
Le verrouillage centralisé permet de verrouil-
ler et de déverrouiller centralement toutes les
portes et le hayon :
● De l'extérieur, à l'aide de la clé du véhicule.
● De l'extérieur avec le système Keyless Ac-
cess ››› page 64 ,
● De l'intérieur
, à l'aide de la touche de ver-
rouillage centralisé ››› page 64.
Depuis le sous-menu Confort du menu Confi-
guration, ou bien dans un garage spécialisé,
il est possible de connecter ou de déconnec-
ter certaines fonctions spéciales du verrouil-
lage centralisé ››› page 51.
Si la clé du véhicule ou le verrouillage centra-
lisé tombe en panne, les portes et le hayon
arrière peuvent être verrouillés et déverrouil-
lés manuellement. Verrouillage automatique (Auto Lock)
Si nécessaire, le véhicule sera verrouillé au-
tomatiquement s'il circule à une vitesse su-
périeure à environ 15 km/h (10 mph)
››› pa-
ge 51. Lorsque le véhicule est verrouillé, le
témoin intégré
dans la touche de verrouilla-
ge centralisé s'allume ››› fig. 45.
Déverr
ouillage automatique (Auto Unlock)
Lors du retrait de la clé du contact-démarreur,
le véhicule déverrouille automatiquement, le
cas échéant, toutes les portes et le hayon
››› page 51
.
Verrouiller le véhicule après déclenchement
des airbags
Si les airbags sont déclenchés par un acci-
dent, le véhicule se déverrouille complète-
ment. En fonction de l'ampleur des dégâts, le
véhicule peut être verrouillé de la manière
suivante après l'accident :
FonctionComment s'exécute cette fonc-
tion
Verrouiller le vé-
hicule avec la
touche du ver-
rouillage centra-
lisé :– Coupez le contact d'allumage.
– Ouvrez une fois la porte du véhicu-
le puis refermez-la.
– Appuyez sur la touche de verrouil-
lage centralisé
. 62