Page 225 of 322

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN215
DDisminuya siempre le velocidad con
vientos laterales fuertes. Si va más
despacio, podrá controlar mejor el
vehículo.
DConduzca lentamente en las cunetas y, si
es posible, en ángulo recto. Al conducir,
evite los objetos cortantes u otros objetos
que puedan resultar peligrosos en la
carretera. De lo contrario, los neumáticos
podría sufrir pinchazos o daños
importantes.
Conduzca lentamente cuando pase por
carreteras con baches. El vehículo podría
sufrir serios daños en los neumáticos y/o
las ruedas.
DCuando aparque en una pendiente, gire
las ruedas delanteras hasta que queden
bloqueadas por el bordillo para evitar de
esta forma que el vehículo pueda
moverse. Aplique el freno de
estacionamiento y ponga la transmisión en
“M(1)”, “E(1)” o “R” (si el vehículo es de
transmisión manual de modo múltiple) o
en primera o marcha atrás (si es de
transmisión manual). Si es necesario,
bloquee las ruedas.
DEl lavar el vehículo o conducir en
superficies donde hay mucha agua, puede
hacer que se mojen los frenos. Para
comprobar si están húmedos, primero
asegúrese de que no haya otros
vehículos cerca, y después pise
ligeramente el pedal. Si nota que la fuerza
de frenado no es normal, probablemente
estén húmedos. Para secarlos, conduzca
con cuidado pisando ligeramente el pedal
del freno, con el freno de estacionamiento
aplicado. Si siguen sin funcionar de forma
normal, estacione a un lado de la
carretera y llame a cualquier
concesionario o taller Toyota, u otro
establecimiento homologado.
PRECAUCIÓN
DAntes de salir conduciendo, asegúrese
de que no está aplicado el freno de
estacionamiento y de que la luz de
aviso del freno está apagada.
DNo deje el vehículo sin nadie cuando
el motor esté en marcha.
DNo apoye el pie sobre el pedal del
freno cuando vaya conduciendo.
Puede causar un sobrecalentamiento
peligroso, desgaste innecesario y
mayor consumo de combustible.
DPara bajar una cuesta o pendiente
larga o grande, reduzca la velocidad
y cambie a una marcha inferior.
Recuerde que si usa los frenos en
exceso, pueden sobrecalentarse y
dejar de funcionar correctamente.
DTenga cuidado cuando acelere, frene,
aumente o reduzca la marcha en
superficies resbaladizas. Una
aceleración brusca o el frenado del
motor podrían hacer que el vehículo
derrapara o girara sobre si mismo.
DNo continúe la marcha cuando los
frenos estén húmedos. Si lo están, su
vehículo necesitará una distancia de
parada más larga y puede echarse
hacia un lado al frenar. Además, el
freno de estacionamiento no sujetará
el vehículo con seguridad.
AV I S O
zNo pise el pedal del acelerador y del
freno de forma simultánea durante la
marcha. Si, durante la marcha, pisa el
pedal del freno con el pedal del
acelerador pisado, el par motor se
verá afectado.
zNo use el pedal del acelerador, ni pise
al mismo tiempo los pedales del freno
y del acelerador para evitar que el
vehículo se desplace en una
pendiente.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Sugerencias sobre la
conducción en diversas
circunstancias
Page 226 of 322

216PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN
Conducción con lluvia
Conducción en carreteras resbaladizas
Si llueve, debe conducir con cuidado, ya que
se reducirá la visibilidad, las ventanas se
podrían empañar y la carretera estará
resbaladiza.
DConduzca con cuidado cuando empiece a
llover, ya que la superficie de la carretera
podría estar especialmente resbaladiza.
DCuando llueva, no conduzca a gran
velocidad en una autopista porque podría
haber una capa de agua entre los
neumáticos y la superficie de la carretera,
ocasionando un funcionamiento defectuoso
de la dirección y los frenos.
PRECAUCIÓN
DSi frena, acelera o gira bruscamente
mientras conduce en una carretera
resbaladiza, podría hacer derrapar los
neumáticos y reducir el control sobre
el vehículo, ocasionando un accidente.
DLos cambios repentinos en la
velocidad del motor, como un frenado
brusco del motor, podrían hacer que
el vehículo derrape, ocasionando así
un accidente.
DDespués de atravesar un charco, pise
suavemente el pedal del freno para
asegurarse de que los frenos
funcionan correctamente. Unas
pastillas de freno mojadas podrían
impedir el funcionamiento correcto de
los frenos. Si sólo se han mojado los
frenos de un lado y no funcionan
correctamente, podría afectar al
control de la dirección, ocasionando
un accidente.
Si se encuentra con carreteras inundadas
No conduzca en una carretera que se ha
inundado tras fuertes lluvias, ya que podría
causar graves daños en el vehículo.
AV I S O
Si conduce en una carretera inundada,
podría calarse el motor o producirse
graves averías en el vehículo como
cortocircuitos en los componentes
eléctricos o daños en el motor,
causados por la inmersión en el agua.
En caso de que conduzca por una
carretera inundada y su vehículo se
inunde, asegúrese de que un
concesionario Toyota inspeccione el
sistema de frenos, la cantidad y calidad
del aceite de motor, el líquido de
transeje, etc, y el estado del lubricante
para los cojinetes y las juntas de
suspensión (si es posible), y el estado
de todas las juntas y cojinetes.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 227 of 322

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN217
Asegúrese de que su refrigerante está
bien protegido contra la congelación.
Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant”
(refrigerante Super Long Life de Toyota) u
otro refrigerante de calidad similar basado en
etilenglicol que no contenga silicio, amina,
nitrito ni borato, con tecnología híbrida de
ácido orgánico “long−life”. (Los refrigerantes
con tecnología híbrida de ácido orgánico
“long−life” son una combinación de fosfatos
bajos y ácidos orgánicos.)
Consulte el apartado “Comprobación del nivel
de refrigerante del motor” en la Sección 7−2,
página 271, para conocer los detalles sobre
la selección del tipo de refrigerante.
El refrigerante “Toyota Super Long Life
Coolant” (refrigerante Super Long Life de
Toyota) se compone de un 50% de
refrigerante y un 50% de agua desionizada.
Este refrigerante garantiza la protección
hasta una temperatura aproximada de –35_C
(−31_F).
AV I S O
No utilice solamente agua corriente.
Compruebe el estado de la batería y los
cables.
Las temperaturas frías reducen la capacidad
de cualquier batería, por lo que ésta debe
estar en condiciones óptimas para poder
arrancar el motor en invierno. La Sección
7−3 le indica cómo inspeccionar visualmente
la batería. En cualquier concesionario o taller
Toyota, o cualquier otro establecimiento
homologado, podrá comprobar el nivel de
cargadelabatería.
Asegúrese de que la viscosidad del aceite
del motor es adecuada para el tiempo frío.
Para obtener más información sobre la
viscosidad recomendada, consulte la página
268 de la Sección 7−2. Si durante los meses
de invierno deja en el vehículo el aceite
utilizado en verano, podría ser más difícil
arrancar el motor. Si no está seguro del
aceite que debe usar, póngase en contacto
con su concesionario o taller, ya sea Toyota
o cualquier otro establecimiento debidamente
cualificado.Cuide de que no se le congelen las
cerraduras de las puertas.
Rocíe agente deshelador o glicerina en las
cerraduras para evitar que se congelen.
Use fluido de lavaparabrisas que contenga
una solución anticongelante.
Este producto se encuentra disponible en
cualquier concesionario o taller de reparación
Toyota, además de en la mayoría de las
tiendas de piezas de automóviles. Siga las
instrucciones del fabricante cuando tenga
que mezclarlo con agua.
AV I S O
No use anticongelante del motor ni otro
sustituto porque podría deteriorar la
pintura de su vehículo.
No use el freno de estacionamiento
cuando exista la posibilidad de que se
pueda congelar.
Al aparcar, ponga la transmisión en “M(1)”,
“E(1)” o “R” (si el vehículo es de transmisión
manual de modo múltiple) o en primera o
marcha atrás (si es de transmisión manual) y
bloquee las ruedas traseras. No utilice el
freno de estacionamiento, ya que la nieve o
el agua acumulada en el mecanismo de freno
o a su alrededor podría congelarse, haciendo
difícil soltarlo después.
No deje que el hielo o la nieve se
acumulen debajo de los guardabarros.
La nieve o el hielo que se mete debajo del
guardabarros pueden dificultar la dirección.
Cuando conduzca en invierno con un tiempo
malo, pare y compruebe de vez en cuando la
parte inferior de los guardabarros.
Dependiendo del lugar por el que esté
marchando, puede llevar un poco de
equipo de emergencia.
Algunas de las cosas que podrá llevar en el
portaequipajes son las cadenas de nieve, el
rascador de hielo para las ventanillas, un
saco de arena o sal, bengalas, una pala
pequeña, cables de conexión, etc.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Sugerencias sobre la
conducción en invierno
Page 228 of 322

218PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN
Arrastre de un remolque
MS31001
Toyota no recomienda arrastrar un
remolque con su Toyota. No está
fabricado para arrastrar remolques.Mejorar el consumo de combustible es
fácil—sólo tiene que tomárselo con calma.
Haciéndolo, también contribuirá a que su
vehículo dure más tiempo. He aquí algunas
sugerencias concretas que le ayudarán a
ahorrar tanto en combustible como en
reparaciones:
DMantenga los neumáticos inflados a la
presión correcta.El inflado inferior a lo
normal desgasta los neumáticos y
desperdicia el combustible. Para obtener
instrucciones, vea la página 273 de la
Sección 7−2.
DNo lleve cargas innecesarias en su
vehículo.Una carga excesiva hará
aumentar el peso sobre el motor,
aumentando al mismo tiempo el consumo
de combustible.
DEvite la marcha prolongada en vacío
(ralentí) para calentar el motor.Una vez
que el motor marche suavemente,
arranque pero con suavidad. Recuerde,
sin embargo, que en los días fríos de
invierno puede necesitar más tiempo.
DAcelere lenta y suavemente.Evite
arranques a saltos. Pase a una velocidad
superior lo más rápidamente posible.
DEvite la marcha en vacío del motor
(ralentí) durante largo rato.Si tiene que
esperar mucho rato y no está
conduciendo, es mejor desconectar el
motor y arrancar de nuevo después.
DEvite arrastrar o revolucionar en
exceso el motor.Utilice la velocidad
(engranaje) adecuada para la carretera
por la que está marchando.
DEvite el acelerar y decelerar
continuamente.El parar y seguir
desperdicia el combustible.
DEvite el parar y frenar
innecesariamente.Mantenga un avance
constante. Trate de sincronizar las
señales de tráfico para que necesite parar
lo menos posible, o aproveche la ventaja
de calles sin semáforos para evitarlo.
Mantenga la distancia correcta con los
demás vehículos, para evitar frenazos
repentinos. Esto también reduce el
desgaste de los frenos.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Cómo hacer que su vehículo
le ahorre combustible y le
dure más también
Page 229 of 322

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN219
DEvite el tráfico intenso o los líos o
congestiones de tráfico siempre que
sea posible.
DNo apoye el pie sobre el pedal del
freno o del embrague.Esto causa un
desgaste prematuro, sobrecalentamiento y
mala economía de combustible.
DMantenga una velocidad moderada en
las carreteras.Cuanto más rápido
conduzca, mayor es el consumo de
combustible. Reduciendo la velocidad,
reducirá el consumo de combustible.
DMantenga las ruedas delanteras con la
alineación correcta.Evite el golpear el
borde de la acera y disminuya la
velocidad en carreteras abruptas. La
alineación incorrecta, no sólo causa un
desgaste más rápido de los neumáticos,
sino que también produce una carga extra
en el motor, que a su vez mal gasta el
combustible.
DMantenga la parte inferior de su
vehículo sin barro, etc.No solamente
disminuye así el peso, sino que también
ayuda a evitar la corrosión.
DMantenga su vehículo bien puesto a
punto y en estado óptimo.Un filtro de
aire sucio, holgura de válvulas
inadecuada, bujías sucias, aceite y grasa
sucios, frenos mal reglados, etc., todo
disminuye el rendimiento del motor,
contribuyendo a una mala economía de
combustible. Para una vida más larga de
todas las partes y costes de
funcionamiento inferiores, realice todo el
trabajo de mantenimiento según el plan
indicado y, si a menudo conduce en
condiciones severas, su vehículo deberá
recibir un mantenimiento más frecuente.
PRECAUCIÓN
Nunca desconecte el motor para bajar
por inercia las cuestas. La dirección de
potencia asistida y el reforzador del
freno no funcionarán si el motor no
está en marcha. Además, el sistema de
control de emisión funciona
correctamente sólo cuando el motor
está en marcha.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 230 of 322
220PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y CONDUCCIÓN
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 231 of 322
EN CASO DE EMERGENCIA221
Sección 4
EN CASO DE EMERGENCIA
DSi su vehículo no se pone en marcha 222....................
DSi el motor se cala durante la marcha 226....................
DSi no puede aumentar el régimen del motor 227..............
DSi el motor se sobrecalienta 227............................
DSi tiene un neumático pinchado 228.........................
DSi el vehículo se queda atascado 238........................
DSi su vehículo necesita ser remolcado 238...................
DSi no puede mover la palanca de cambios de transmisión
manual de modo múltiple 244...............................
DSi pierde las llaves 245.....................................
DSi su vehículo se debe detener en caso de emergencia 246....
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 232 of 322

222EN CASO DE EMERGENCIA
Antes de realizar estas comprobaciones,
asegúrese de que ha seguido correctamente
el procedimiento de arranque indicado en el
apartado “Cómo poner en marcha el motor”
de la página 212, Sección 3, así como de
que tiene suficiente combustible. Si su
vehículo está equipado con sistema
inmovilizador del motor, compruebe también
si puede poner en marcha el motor con las
otras llaves. Si es así, es posible que su
llave esté defectuosa. Lleve la llave a su
concesionario o taller autorizado, ya sea
Toyota o cualquier otro debidamente
cualificado. Si no funciona ninguna de las
llaves, es posible que haya alguna avería en
el sistema inmovilizador. En tal caso,
póngase igualmente en contacto con su
concesionario o taller autorizado, ya sea
Toyota o cualquier otro debidamente
cualificado. (Consulte el apartado “Llaves” en
la página 10 de la Sección 1−2).
Si su motor no gira o gira demasiado
lentamente—
1. Compruebe que los terminales de la
batería están bien apretados y limpios.
2. Si los terminales de la batería están bien,
encienda la luz interior.
3. Si la luz está apagada, atenuada o se
apaga al accionar el motor de arranque,
la batería está descargada. Puede intentar
arrancar mediante una batería auxiliar.
Consulte el apartado “(c) Arranque por
conexión” en la página 223 para obtener
más instrucciones.
Si la luz está bien, pero sigue sin poder
poner en marcha el motor, será necesario
hacer algún ajuste o reparación. Póngase en
contacto con su concesionario o taller de
reparación Toyota, o cualquier
establecimiento homologado.
AV I S O
Para transmisión manual:
No arranque el vehículo empujándolo o
tirando de él. Puede deteriorar el
vehículo o causar una colisión cuando
el motor arranque. También el
convertidor catalítico de tres vías puede
sobrecalentarse y convertirse en peligro
de incendio.
Si el motor gira a su velocidad normal,
pero no se pone en marcha—
1. Coloque el interruptor del motor en “ACC”
o “LOCK” e intente arrancar de nuevo el
motor.
2. Si el motor no se pone en marcha, puede
estar inundado debido a que se le ha
hecho girar repetidamente. Consulte “(b)
Arranque del motor inundado” en la
página 223 donde se ofrecen
instrucciones más detalladas.
3. Si el motor sigue sin arrancar, será
necesario hacer algún ajuste o reparación.
Póngase en contacto con su
concesionario o taller de reparación
Toyota, o cualquier establecimiento
homologado.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Si su vehículo no se pone en
marcha
(a) Comprobaciones sencillas