Page 177 of 322

SISTEMA DE SONIDO167
123456(Botonesdepreajuste)
Estos botones se usan para preajustar y
sintonizar emisoras de radio.
Para preajustar una emisora en un botón:
Sintonice la emisora deseada (vea el botón
“TUNE/TRACK”). Mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un pitido—esto asignará la
emisora al botón. El número del botón
aparecerá en el visualizador.
Para memorizar una emisora
preseleccionada: Apriete el botón de la
emisora que desea. En la pantalla aparecerá
el número del botón y la frecuencia de la
emisora.
Estos sistemas pueden almacenar una
emisora AM y tres emisoras FM en cada
botón (el visualizador mostrará “AM”, “FM1”,
“FM2” o “FM3” cuando apriete “AM/FM”). La
memoria de emisoras presajustadas se
cancelará si la fuente de alimentación se
interrumpe (batería desconectada o fusible
fundido.)
(Botón de expulsión)
Presione este botón para expulsar el disco
compacto.
Después de haber puesto el interruptor del
motor en la posición “LOCK”, podrá expulsar
el disco compacto, pero no podrá volver a
insertarlo.
TUNE/TRACK (Sintonización/Pista
siguiente/anterior)
Radio
Sintonización:
Apriete y suelte rápidamente el botón “”o
“”. Cada vez que apriete el botón, la radio
avanzará o retrocederá a otra frecuencia. Si
suena un pitido es porque ha mantenido
apretado el botón demasiado tiempo y la
radio pasará al modo de búsqueda.Búsqueda:
Apriete el botón “”o“” y manténgalo
apretado hasta que oiga un pitido. La radio
comenzará a buscar una emisora avanzando
o retrocediendo hasta la frecuencia más
cercana y se detendrá al captarla. Cada vez
que apriete el botón, se reanudará la
búsqueda automáticamente.
Reproductor de discos compactos
Usando este botón, puede saltar hacia
arriba/hacia abajo a una canción diferente o
avanzar rápidamente/retroceder la canción
que está escuchando.
Pistas para saltar arriba/abajo:
Pulse y suelte rápidamente “”o“” botón.
El número de la canción aparecerá en el
visualizador. Si escucha un pitido, está
apretando el botón demasiado tiempo, y el
reproductor avanzará rápidamente o
retrocederá una canción.
Pistas de avance rápido/inversión:
Pulse y mantenga pulsado “”o“”
hasta que oiga un pitido. Mientras mantenga
pulsado el botón, el reproductor avanzará
rápidamente/rebobinará la canción. Cuando
suelte el botón, el reproductor reanudará la
reproducción.
“
” (Encendido/Apagado)
Apriete “
” para encender y apagar el
sistema de sonido. El sistema de sonido sólo
puede encenderse una vez, incluso cuando
la llave no esté en el interruptor del motor.
Sin embargo, se apagará automáticamente
pasados 30 minutos.
VOL (Volumen)
El volumen puede ajustarse apretando los
botones “”o“”.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 178 of 322

168SISTEMA DE SONIDO
AF (Frecuencias alternativas)
Este botón se utiliza para buscar emisoras
de RDS (sistema de datos radiofónicos) por
toda la banda.
Cada vez que aprieta el botón “AF”, el modo
AF cambiará en el siguiente orden:
Función AF activada: Aparecerá “AF” en la
pantalla. En este modo, la radio cambia a la
emisora que capte mejor dentro del mismo
código de PI (identificación de programas).
Función REG activada: Aparecerá “AF REG”
en la pantalla. En este modo, la radio cambia
a la emisora que capte mejor dentro del
mismo código local de PI (identificación de
programas).
Para desactivar la función AF, apriete de
nuevo el interruptor.
AM/FM
Pulse “AM/FM” para cambiar entre las
bandas AM y FM. “AM”, “FM1”, “FM2” o
“FM3” aparecerán en el visualizador.
Si el sistema de sonido está apagado, puede
encender la radio pulsando “AM/FM”.
AST (Almacenamiento automático)
Presione “AST” hasta oír un pitido para
preajustar automáticamente las frecuencias
de hasta 6 emisoras de radio para cada
banda (FM3 y AM).
Si utiliza la opción “AST” de registro
automático en el modo FM (FM1, FM2, FM3),
la selección se registrará siempre en FM3.
Es decir, incluso si registra automáticamente
en FM1, el modo cambiará a FM3.
Apriete “AST” hasta que se escuche un
pitido. Si la radio no puede encontrar ninguna
emisora, recibirá la frecuencia antes de
accionar “AST”.AUDIO CONT (Control de audio)
Función de ajuste del tono manual—
Este botón se utiliza para ajustar
manualmente el tono.
Para ajustar los tonos bajos, apriete
repetidamente “AUDIO CONT” hasta que en
la pantalla aparezca “BAS”. A continuación,
apriete el botón “TUNE/TRACK” por el lado
“”o“” según le convenga.
El visualizador mostrará el margen de “BAS
−5” a “BAS +5”.
Para ajustar los tonos altos, apriete
repetidamente “AUDIO CONT” hasta que en
la pantalla aparezca “TRE”. A continuación,
apriete el botón “TUNE/TRACK” por el lado
“”o“” según le convenga.
El visualizador mostrará el margen de “TRE
−5” a “TRE +5”.
Función de ajuste del balance de sonido—
Este botón sirve también para ajustar el
balance del sonido entre los altavoces
delantero y trasero, y el izquierdo y derecho.
Para ajustar los altavoces
delanteros/traseros, apriete repetidamente
“AUDIO CONT” hasta que en la pantalla
aparezca “FAD”. A continuación, apriete el
botón “TUNE/TRACK” por el lado “”o“”
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros y traseros.
El visualizador mostrará la gama desde “FAD
F7” a “FAD R7”.
Para ajustar los altavoces
izquierdos/derechos, apriete repetidamente
“AUDIO CONT” hasta que en la pantalla
aparezca “BAL”. A continuación, apriete el
botón “TUNE/TRACK” por el lado “”o“”
para ajustar el balance entre los altavoces
izquierdos y derechos.
El visualizador mostrará la gama desde “BAL
L7” a “BAL R7”.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 179 of 322

SISTEMA DE SONIDO169
CD/AUX
CD (Compact Disc)
Pulse el botón “CD/AUX” para conmutar
entre el modo de radio y el modo de
reproducción de discos compactos. Si el
equipo de sonido está apagado, puede
encender el reproductor de discos compactos
apretando el botón “CD/AUX”. En ambos
casos, tiene que haber un disco en el
reproductor.
El reproductor se pondrá en funcionamiento
cuando inserte un disco compacto. Entonces,
aparecerá “CD” en el visualizador.
Si el equipo está en el modo de
reproducción de discos compactos, la
pantalla muestra la pista, o la pista y el
número del disco que está sonando. Cada
vez que apriete el botón “CD/AUX”, el
sistema cambiará del reproductor de discos
al cambiador y viceversa.
Si el reproductor está averiado, el sistema de
sonido mostrará los siguientes mensajes de
error.
Si aparece “WAIT” en el visualizador,
indica que es posible que el interior del
reproductor esté demasiado caliente debido a
altas temperaturas ambientales. Saque el
disco o el cartucho del reproductor y deje
que se enfríe el aparato.
Si aparece “Err 1” en el visualizador,
indica que el disco está sucio, dañado, o que
se ha insertado al revés. Limpie el disco o
insértelo correctamente.
Si aparece “Err 2” en el visualizador,
indica que no se ha insertado ningún disco
en el portadiscos, inserte un disco.
Si aparece “Err 3” en el visualizador,
indica que hay algún problema dentro del
sistema. Expulse el disco o el cartucho.
Coloque de nuevo el disco o el cartucho.
Si aparece “Err 4” en el visualizador,se
ha producido una sobrecarga de corriente.
Póngase en contacto con su concesionario o
taller autorizado, ya sea Toyota o cualquier
otro debidamente cualificado, para que
realice una inspección.
Si aparece “OPEn” en el visualizador,la
tapa del cambiador de discos está abierta.
Ciérrela.Si no consigue reparar la avería,póngase
en contacto con su concesionario o taller
autorizado, ya sea Toyota o cualquier otro
debidamente cualificado.
AUX
Para escuchar un reproductor de música
portátil, como un reproductor de discos
compactos o MD, a través de los altavoces
estéreo del automóvil, conéctelo al puerto
AUX del panel frontal del sistema de sonido
y pulse el botón “CD/AUX”.
DISC (Disco)
Sólo cambiador de discos compactos—
Usando este botón, puede seleccionar el
disco que desea escuchar.
Pulse cualquier lado del botón hasta que el
número del disco que desee escuchar
aparezca en el visualizador.
PTY (Tipo de programa)
Pulse “PTY”. Si se pulsa el botón mientras
se está recibiendo un código de PTY de la
emisora RDS, en el visualizador aparecerá el
tipo del programa actual (“NEWS”,
“SPORTS”, “TALK”, “POP”, “CLASSICS”). Si
se desea otro tipo de programa, pulse “PTY”
hasta que aparezca el tipo de programa
deseado.
Si no se recibe ningún código de PTY de la
emisora RDS, “NO PTY” aparecerá en el
visualizador.
Apretando cualquiera de los lados “”o“”
del botón “TUNE/TRACK” mientras el tipo de
programa aparece en la pantalla, la radio
buscará una emisora que incluya el código
PTY. Si la radio no encuentra ninguna
emisora, la pantalla mostrará “NOTHING”.
Si se deja el sistema sin tocar nada durante
6 segundos mientras se visualiza el tipo de
programa, o si se hace cualquier otra
operación, la visualización del tipo de
programa desaparecerá y la radio recibirá un
programa del último tipo de programa
visualizado.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 180 of 322

170SISTEMA DE SONIDO
RAND (Aleatorio)
Existen dos funciones aleatorias—una le
permite escuchar las pistas de todos los
discos del portadiscos de forma aleatoria y la
otra escuchar las pistas de un disco
determinado en orden aleatorio.
Para la reproducción aleatoria de las pistas
de un disco: Pulse y suelte rápidamente
“RAND”. En el visualizador aparecerá
“RAND”. Se efectuará la reproducción de
todas las canciones del disco que esté
escuchando en orden aleatorio. Si escucha
un pitido, está apretando el botón demasiado
tiempo, y el reproductor tocará todas las
canciones del cartucho en orden aleatorio.
Para desconectar la característica de
aleatorio, pulse “RAND” una segunda vez.
Sólo cambiador de discos compactos—
Para tocar aleatoriamente todas las pistas
del portadiscos:
Apriete el botón “RAND” y manténgalo
apretado hasta que oiga un pitido. “D−RAND”
aparecerá en el expositor y el reproductor de
discos compactos tocará todas las pistas de
todos los discos del portadiscos, en orden
aleatorio. Para apagar la función aleatoria,
apriete por segunda vez “RAND”.
RPT (Repetición)
Existen dos funciones de repetición—una le
permite volver a escuchar la pista de un
disco y la otra escuchar el disco completo.
Repetición de una canción:
Pulse y suelte rápidamente “RPT” mientras
suena la canción. En el visualizador
aparecerá “RPT”. Si escucha un pitido, está
apretando el botón demasiado tiempo, y el
reproductor repetirá todo el disco. Cuando
termine la canción, automáticamente volverá
a reproducirla. Este proceso continuará hasta
que vuelva a apretar el botón para
desconectar esta característica de repetición.Sólo cambiador de discos compactos—
Repetición de un disco:
Apriete el botón “RPT” y manténgalo
apretado hasta que oiga un pitido. “D−RPT”
aparece en la pantalla. El reproductor
repetirá todas las pistas del disco que está
escuchando. Cuando termine el disco,
volverá a sonar automáticamente la primera
pista. Este proceso continuará hasta que
vuelva a apretar el botón para desactivar la
función de repetición.
SCAN
Hay dos características de
exploración—puede explorar las canciones de
un disco específico o explorar las primeras
canciones de todos los discos en el
cartucho.
Para explorar las canciones de un disco:
Pulse y suelte rápidamente “SCAN”. En el
visualizador aparecerá “SCAN” y el
reproductor explorará todas las canciones del
disco que esté escuchando. Si oye un pitido,
significa que ha estado presionando el botón
demasiado tiempo y el reproductor explorará
las primeras canciones de todos los discos
del cartucho. Para seleccionar una canción,
pulse “SCAN” una segunda vez. Si el
reproductor exploró todas las canciones del
disco, dejará de explorar.
Sólo cambiador de discos compactos—
Exploración de las primeras canciones de
todos los discos en el cartucho:
Pulse y mantenga pulsado “SCAN” hasta que
oiga un pitido. El visualizador mostrará
“D−SCAN” y el reproductor tocará la primera
canción del nuevo disco. Para seleccionar un
disco, pulse “SCAN” una segunda vez. Si el
reproductor exploró todos los discos, dejará
de explorar.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 181 of 322

SISTEMA DE SONIDO171
Visualización ST (Recepción estéreo)
La radio cambia automáticamente a
recepción estéreo cuando se recibe una
difusión en estéreo. En el visualizador
aparece “ST”. Si la señal se debilita, la radio
reducirá la cantidad de separación entre
canales para evitar que la señal débil
produzca ruido. Si la señal se debilita
mucho, la radio cambiará de recepción
estéreo a monofónica.
TA (Anuncios de tráfico)
Este botón se emplea para la recepción de
emisoras TA en toda la banda.
Sistema EON (Enhanced Other Network)—si
la emisora RDS (con datos de EON) que
usted está escuchando no difunde un
programa de información de tráfico en el
modo TA (anuncios de tráfico), la radio
cambiará al programa de información de
tráfico automáticamente empleando la lista de
EON AF. Después de terminar la información
de tráfico, la radio retornará automáticamente
al programa inicial. Sonará un pitido para
indicarle el momento en que está función
empieza y termina su operación.
En FM:
Presione “TA” para cambiar el modo de la
radio a TP (programa de tráfico). “TP”
aparecerá en el visualizador.
En el modo TP, la radio empezará a buscar
una emisora TP. Si la radio encuentra una
emisora TP, aparecerá el nombre del
programa en el visualizador. Si se recibe la
emisora de TA, la radio cambiará
automáticamente al programa de información
sobre el tráfico. Cuando termina el programa,
se reanuda la opción anterior. Cuando
también está el modo AF activado, la radio
buscará una emisora TP empleando la lista
de AF.
Pulse “TA” una vez más para cambiar de
modo de radio a TA. Aparecerá “TA” en el
visualizador y la radio eliminará el volumen
de la emisora FM.En el modo TA, la radio comenzará a buscar
una emisora TP. Comenzará a sonar sólo
cuando se reciba una estación TP. Cuando
se recibe una emisora TP, aparece el nombre
del programa en la pantalla. En el modo AF,
la radio buscará también una emisora TP
usando la lista AF.
Mientras la radio busca una emisora TP,
aparece “TP SEEK” en pantalla. Si la radio
no puede encontrar ninguna emisora TP,
aparecerá “NOTHING” durante 2 segundos
en la pantalla y comenzará a buscar de
nuevo una emisora TP.
Si se interrumpe la señal TP durante 20
segundos tras establecer el modo TP, la
radio buscará automáticamente otra emisora
TP.
Cuando escucha una cinta o un disco
compacto:
Pulse “TA” para cambiar el modo de radio a
TA. “TA” aparecerá en el visualizador.
Cuando comienza el programa de información
del tráfico, el modo “CD” se interrumpe para
dar paso automáticamente a la información
del tráfico. Al terminar el programa, se
reanudará el modo inicial.
Función de memoria del volumen de
“TA”—se memoriza el volumen de la
recepción de anuncios de tráfico.
El margen de la memoria del volumen está
limitado: si el volumen previamente recibido
es más alto que el margen de volumen
máximo, éste pasará a ser el margen
máximo, y si es más bajo que el mínimo,
este volumen pasará a ser el margen
mínimo.
Usted puede ajustar el volumen
independientemente del margen de volumen
de “TA” memorizado mientras recibe una
emisora “TA”.
Para volver al modo normal desde el modo
TA, presione de nuevo “TA”.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 182 of 322

172SISTEMA DE SONIDO
AV I S O
Para que el funcionamiento del equipo
de sonido sea correcto:
zTenga cuidado de que no se le caigan
las bebidas en el equipo de sonido.
zNo introduzca nada en la ranura del
CD o del tocacasetes que no sea una
casete o un CD.
zEl uso de un teléfono celular dentro,
o cerca, del vehículo puede provocar
un ruido en los altavoces del sistema
de sonido que esté escuchando. Sin
embargo, esto no es señal de avería.
RECEPCIÓN DE LA RADIO
Las emisoras de FM tienen un alcance de
unos 40 km (25 millas). Si se aleja del radio
de alcance de una emisora, es posible que
tenga que volver a sintonizar la radio y
aumentar el volumen a medida que la
recepción de la emisora se vaya haciendo
más débil. La banda FM usa una señal de
visibilidad directa, por lo que es posible que
la recepción se vea interrumpida por edificios
altos o montañas. Estas son características
normales de la recepción de FM y no indican
ningún problema en la radio en sí.CUIDADO DEL REPRODUCTOR Y DE LOS
DISCOS COMPACTOS
DEl reproductor de discos sólo admite
discos de 12 cm (4,7 pul.).
DLas temperaturas muy altas pueden
impedir el correcto funcionamiento del
reproductor de discos compactos. En días
muy calurosos, antes de escuchar un
disco, enfríe el interior del vehículo con el
aire acondicionado.
DLas carreteras con baches u otras
vibraciones pueden ocasionar saltos en el
reproductor de discos compactos.
DSi hay humedad en el reproductor de
discos compactos, puede que no se oiga
el disco aunque el equipo parezca
funcionar correctamente. Saque el disco
fuera del reproductor y déjelo secar.
PRECAUCIÓN
Los reproductores de discos compactos
utilizan rayos láser invisibles que
podrían ser peligrosos; procure que no
salgan nunca de la unidad. Utilice el
reproductor de discos correctamente.
AYGO WS 99E40S11 02.18
Observaciones sobre el
funcionamiento del sistema de
sonido
Page 183 of 322
SISTEMA DE SONIDO173
DUse solamente discos compactos que
tengan la etiqueta que se indica. Es
posible que su reproductor no funcione
con los siguientes discos.
CD con protección contra copias
CD−R (CD grabables)
CD−RW (CD de reescritura)
CD−ROM
Z17038
Discos con formas especiales
Z17058
Discos transparentes o translúcidos
Z17039
Discos de baja calidad
AYGO WS 99E40S11 02.18
Page 184 of 322

174SISTEMA DE SONIDO
Z17037
Discos con etiquetas
AV I S O
zNo utilice discos de formas
particulares, transparentes o
translúcidos, de mala calidad o con
etiquetas, como los que se muestran
en la ilustración. Estos discos pueden
dañar el reproductor o el cambiador,
y pueden quedar atrapados en el
interior de los mismos.
zEste sistema no está diseñado para la
utilización de Dual Disc (discos
duales); no intente reproducirlos, ya
que podría dañar el reproductor.
Z17052
Correcto Incorrecto
DTenga cuidado al manejar los discos
compactos, especialmente al introducirlos.
Sujételos por el borde y no los doble.
Procure no dejar marcas de huellas
dactilares, especialmente en el lado
brillante.
DLa suciedad, los arañazos, deformaciones,
pequeños agujeros o cualquier otro
deterioro del disco puede provocar saltos
en el disco o repeticiones de secciones o
pistas (para ver los agujeros pequeños,
examine el disco a contraluz.)
DSaque los discos del reproductor de
discos compactos cuando no los escuche.
Guárdelos en sus cajas de plástico,
apartados de la humedad, calor, y luz
directa del sol.
AYGO WS 99E40S11 02.18