Page 265 of 426

NOTA:
Se le condizioni di consenso/inibizione in-
nesto non sono soddisfatte, oppure in pre-
senza di una condizione di protezione da
surriscaldamento del motorino del gruppo
di rinvio, sul check panel (EVIC) lampeggia il
messaggioFor 4x4 Low Slow Below 3 MPH
or 5 KPH Put Trans in N Press 4 Low (Per
4x4 Low sotto i 5 km/h (3 miglia/h) mettere il
cambio in N, premere 4 Low). Vedere Check
panel (EVIC) inDescrizione plancia porta-
strumenti per ulteriori informazioni. Da 4WD Gamma bassa a 4WD Gamma alta
Con veicolo ad una velocità di marcia com-
presa tra 0 a 5 km/h (da 0 a 3 miglia/h), il
commutatore di accensione in posizione ON o
il motore in funzione, portare il cambio in N
(folle) e premere una volta il pulsante
4WD
LOW sull’interruttore del gruppo di rinvio. La
spia 4WD LOW sul quadro strumenti inizia a
lampeggiare per poi spegnersi una volta com-
pletato l’innesto.
NOTA:
• Se le condizioni di consenso/inibizione
innesto non sono soddisfatte, oppure in
presenza di una condizione di protezione
da surriscaldamento motorino gruppo di
rinvio, sul Check Panel (EVIC) lampeggia
il messaggio For 4x4 High Slow Below
3 MPH or 5 KPH Put Trans in N Press 4
Low (Per 4x4 High sotto i 8 km/ora (5
miglia/h) mettere il cambio in N, premere 4
Low). Vedere Check panel (EVIC) inDe-
scrizione plancia portastrumenti per ulte-
riori informazioni. •
Il passaggio in 4WD LOW o ad un’altra
posizione è possibile a veicolo perfetta-
mente fermo; la manovra potrebbe essere
tuttavia difficoltosa qualora i denti della
frizione non siano perfettamente allineati
a quelli dell’ingranaggio corrispondente.
Potrebbero essere necessari diversi ten-
tativi per l’allineamento dei denti della
frizione e l’esecuzione dell’innesto. Il me-
todo migliore è quello che prevede una
velocità del veicolo di 0-5 km/h (0-3
miglia/h). Se il veicolo si sposta ad una
velocità superiore a 5 km/h (3 miglia/h), il
gruppo di rinvio non consente di eseguire
l’innesto.
Procedura cambio in N (folle)
1. Ruotare il commutatore di accensione in
posizione ON, a motore spento.
2. Veicolo fermo, e piede sul pedale del freno.
3. Portare il cambio in N (folle).
4. Mantenere premuto l’interruttore a spilloN
(folle) (utilizzando una penna, o simile) per
4 secondi finché il LED situato in prossimità
dell’interruttore inizia a lampeggiare segna-
Interruttore gruppo di rinvio
261
Page 266 of 426

lando che l’innesto è in corso. La spia smette di
lampeggiare (rimane accesa la luce fissa)
quando il passaggio in N (folle) è completato.
5. Ripetere le operazioni da1a4percambiare
dalla posizione N (folle).
NOTA:
Se le condizioni di consenso/inibizione inne-
sto non sono soddisfatte, sull’EVIC lampeg-
gia il messaggioTo Tow Vehicle Safely,
Read Neutral Shift Procedure in Owners Ma-
nual (Per trainare il veicolo in condizioni di
sicurezza, leggere la procedura cambio in
folle nel libretto di uso e manutenzione). Vedere
Check panel (EVIC) inDescrizione
plancia portastrumenti per ulteriori informa-
zioni.
Sistema Quadra-Drive II–sein
dotazione
Il sistema opzionale Quadra-Drive II è carat-
terizzato da due accoppiamenti per il trasferi-
mento della coppia motrice. Gli accoppiamenti
includono un ponte posteriore con differenziale
autobloccante elettronico (ELSD) e il gruppo di
rinvio Quadra-Trac II. Il ponte ELSD, fornito su
richiesta, funziona in modo totalmente automa-
tico e non richiede nessuna azione da parte del
conducente. In normali condizioni di marcia il
gruppo agisce come un ponte convenzionale
ripartendo in modo uniforme la coppia tra la
ruota sinistra e quella destra. In caso di diver-
sità di trazione tra la ruota sinistra e quella
destra il ponte percepisce una differenza di
velocità. Non appena una delle ruote inizia a
girare più velocemente dell’altra, la coppia si
trasferisce automaticamente dalla ruota con
minore aderenza a quella che esercita una
maggiore trazione. Mentre la concezione dei
due sistemi è diversa, il loro funzionamento è
simile. Per l’inserimento di questo dispositivo riferirsi alle informazioni fornite in merito al
gruppo di rinvio Quadra-Trac II.
SELEC-TERRAIN™ — SE IN
DOTAZIONE
Descrizione
Selec-Terrain™ combina le capacità dei si-
stemi di controllo del veicolo con l’interazione
del conducente per fornire le migliori presta-
zioni su tutti i terreni.
Selec-Terrain™ offre le posizioni seguenti:
•
Sport (Sport) – Condizioni di tempo
asciutto, taratura su strada. Disponibile solo
Commutatore folle
Interruttore Selec-Terrain™
262
Page 267 of 426

nei modelli a trazione integrale gamma alta.
Grazie alla regolazione basata sulle presta-
zioni, questo sistema offre una sensazione di
guida come da trasmissione posteriore ma
con una manovrabilità e un’accelerazione
migliorate rispetto ad un veicolo a trazione
semplice. Il programma elettronico di stabi-
lità viene regolato in modo tale da consentire
al conducente un maggiore controllo del
veicolo, garantendo alla stesso tempo una
guida sicura. Il veicolo si abbassa (se dotato
delle sospensioni pneumatiche) passando
alla modalità Aerodinamica in gamma alta.
4WD Low non è disponibile nella modalità
SPORT, se viene selezionata, Selec-
Terrain™ ritorna automaticamente alla mo-
dalità AUTO.
• Snow (Neve) – Regolazione per una mag-
giore stabilità in condizioni di tempo incle-
mente. Da utilizzare per la guida su strada e
fuoristrada sulle superfici con scarsa ade-
renza come quelle coperte da neve. Quando
si trova in modalità Snow (in base a determi-
nate condizioni di funzionamento), il cambio
potrebbe utilizzare la seconda marcia (anzi-
ché la prima) durante la partenza, al fine di ridurre al minimo lo slittamento delle ruote.
Se il veicolo è dotato di sospensioni pneu-
matiche, il livello passa all’altezza assetto
normale (NRH) se il gruppo di rinvio si trova
nella gamma alta. Il livello passa a Fuori-
strada 1 se il gruppo di rinvio si trova nella
gamma bassa.
• Auto (Automatico) – Il funzionamento a
trazione integrale continuo completamente
automatico può essere utilizzato per la guida
su strada e fuoristrada. Bilancia la trazione
con una sensazione di sterzata fluida per
fornire una manovrabilità e un’accelerazione
migliorate rispetto ad un veicolo a trazione
semplice. Se il veicolo è dotato di sospen-
sioni pneumatiche, il livello passa a NRH.
• Sand/Mud (Sabbia/fango) – Taratura fuori-
strada per l’utilizzo sulle superfici con scarsa
aderenza come quelle coperte da fango,
sabbia o erba bagnata. La trasmissione
viene potenziata al massimo per la trazione.
Su superfici eccessivamente sdrucciolevoli
si potrebbero percepire alcuni inceppa-
menti. Il modulo elettronico di comando dei
freni è impostato in modo tale da limitare la
gestione del sistema antislittamento accele- ratore e il pattinamento. Se il veicolo è dotato
di sospensioni pneumatiche, il livello passa
a Fuoristrada 1.
• Rock (roccia) – La taratura fuoristrada è
disponibile solo nei modelli a trazione inte-
grale gamma bassa. Il veicolo si alza (se
dotato delle sospensioni pneumatiche) per
ottenere una maggiore altezza da terra. Re-
golazione basata sulla trazione con capacità
di sterzata potenziata per l’utilizzo su super-
fici fuoristrada a trazione elevata. Attivare il
controllo intelligente in discesa per control-
lare il veicolo durante la discesa su percorsi
ripidi. Da utilizzare per gli ostacoli superabili
a bassa velocità come rocce di grandi di-
mensioni, solchi profondi, ecc. Se il veicolo è
dotato di sospensioni pneumatiche, il livello
passa a Fuoristrada 2. Se l’interruttore Selec-
Terrain™ è impostato sulla modalità ROCK e
il gruppo di rinvio è passato dalla trazione
integrale gamma bassa alla trazione inte-
grale gamma alta, il sistema Selec-Terrain™
ritorna alla modalità AUTO.
263
Page 268 of 426

Messaggi del display del check
panel (EVIC)
Quando sussistono le condizioni adeguate, nel
display dell’EVIC viene visualizzato un mes-
saggio. VedereCheck panel (EVIC) inDe-
scrizione plancia portastrumenti per ulteriori
informazioni.
QUADRA-LIFT™ — SE IN
DOTAZIONE
Descrizione
Il sistema delle sospensioni pneumatiche
Quadra-Lift™ offre la funzione di livellamento
continuo, insieme al vantaggio di poter rego-
lare l’altezza del veicolo premendo semplice-
mente un pulsante.
•Altezza assetto normale (NRH) – Si tratta
della posizione standard della sospensione
ed è intesa per la guida in condizioni nor-
mali.
• Fuoristrada 1 (OR1) (Solleva il veicolo di
circa 33 mm (1,3 poll.), di 28 mm (1,1 poll.)
con il pacchetto AMS) – Dovrebbe essere la posizione predefinita per tutte le condi-
zioni di guida fuoristrada finché non è neces-
sario passare a OR2. Ne consegue una
guida più agevole e confortevole. Premere
una volta il pulsante
Updalla posizione
NRH mentre il veicolo procede ad un velo-
cità inferiore ai 77 km/h (48 miglia/h). Dalla
posizione OR1, se la velocità veicolo rimane
tra i 64 km/h (40 miglia/h) e gli 80 km/h (50
miglia/h) per più di 20 secondi o se la
velocità veicolo supera gli 80 km/h (50
miglia/h), il veicolo si abbassa automatica-
mente alla posizione NRH. Per ulteriori
informazioni vedere Suggerimenti per la
guida fuoristrada inAvviamento e funziona-
mento.
• Fuoristrada 2 (OR2) (Solleva il veicolo
circa 65 mm (2,6 in), di 56 mm (2,2 poll)
con il pacchetto AMS) – Questa posizione è
intesa per l’utilizzo durante la guida fuori-
strada solo quando è necessaria la massima
altezza da terra. Per avviare OR2, premere il
pulsante Updue volte dalla posizione NRH
o una volta dalla posizione OR1 mentre il
veicolo procede ad un velocità inferiore ai
32 km/h (20 miglia/h). Dalla posizione OR1,Interruttore Selec-Terrain™
1 — Pulsante Up (Su)
2 — Pulsante Down (Giù)
3 — Spia Modalità parcheggio
4 — Spia Altezza assetto normale
5 — Spia Fuoristrada 1
6 — Spia Fuoristrada 2
264
Page 269 of 426

se la velocità del veicolo supera i 40 km/h
(25 miglia/h) l’altezza del veicolo si abbassa
automaticamente a OR1. Per ulteriori
informazioni vedereSuggerimenti per la
guida fuoristrada inAvviamento e funziona-
mento.
•
Modalità aerodinamica (Abbassa il veicolo
di circa 13 mm (0,5 poll.)–Grazie all’abbas-
samento del veicolo, questa posizione offre
una migliore aerodinamica. Il veicolo accede
automaticamente alla modalità aerodinamica
quando la velocità del veicolo rimane tra i
100 km/h (62 miglia/h) e i 106 km/h (66
miglia/h) per più di 20 secondi o se la velocità
veicolo supera i 106 km/h (66 miglia/h). Il
veicolo ritorna a NRH dalla modalità aerodi-
namica se la velocità veicolo rimane tra i
48 km/h (30 miglia/h)ei56km/h (35 miglia/h)
per più di 20 secondi o se la velocità veicolo
scende sotto i 48 km/h (30 miglia/h). Il veicolo
accede alla modalità aerodinamica a pre-
scindere dalla velocità veicolo se il pomello
Selec-Terrain™ è ruotato in posizione
SPORT. Girare il pomello Selec-Terrain™
portandolo in posizione AUTO e il sistema
ritorna al funzionamento normale.
• Modalità parcheggio (Abbassa il veicolo
di circa 38 mm (1,5 poll) – Questa posizione
abbassa il veicolo per facilitare l’entrata e
l’uscita del passeggero; inoltre, abbassando
la parte posteriore del veicolo diventa più
caricare e scaricare il carico. Per accedere
alla Modalità parcheggio, premere una volta
il pulsante Downmentre il veicolo procede
ad un velocità inferiore ai 40 km/h (25 miglia/
h). Quando la velocità del veicolo scende
sotto i 24 km/h (15 miglia/h), il veicolo inizia
ad abbassarsi. Se la velocità veicolo rimane
tra i 24 km/h (15 miglia/h) e i 40 km/h (25
miglia/h) per più di 60 secondi o se la
velocità veicolo supera i 40 km/h (25 miglia/
h), il passaggio alla Modalità parcheggio
viene annullato. Per uscire dalla Modalità
parcheggio, premere una volta il pulsante
Up mentre il veicolo si trova in Modalità
parcheggio o procede ad una velocità supe-
riore ai 24 km/h (15 miglia/h).
L’interruttore Selec-Terrain™ porta automatica-
mente il veicolo all’altezza corretta in base alla
posizione dell’interruttore Selec-Terrain™. L’al-
tezza può essere modificata rispetto all’impo-
stazione predefinita Selec-Terrain™ utilizzando i pulsanti delle sospensioni pneumatiche. Per
ulteriori informazioni vedere
Selec-Terrain™in
Avviamento e funzionamento.
Affinché il sistema funzioni correttamente, è
necessario che il motore sia acceso durante
tutti i cambiamenti. Durante l’abbassamento
del veicolo tutte le porte, compreso il portel-
lone, devono essere chiuse. Se una porta è
aperta durante l’abbassamento del veicolo, il
cambiamento non viene completato finché le
porte aperte non vengono chiuse.
Il sistema delle sospensioni pneumatiche
Quadra-Lift™ utilizza una modalità di solleva-
mento ed abbassamento che impedisce ai
proiettori di abbagliare i veicoli in arrivo. Du-
rante il sollevamento del veicolo, la parte po-
steriore del veicolo si muove per prima, seguita
dalla parte anteriore. Durante l’abbassamento
del veicolo, la parte anteriore si abbassa per
prima, seguita dalla parte posteriore.
Dopo aver spento il motore, si potrebbe notare
un funzionamento limitato del sistema delle
sospensioni pneumatiche: si tratta di un feno-
meno normale. Il sistema corregge la posizione
del veicolo per assicurarne l’aspetto corretto.
265
Page 270 of 426

Per facilitare il cambio di una ruota di scorta, il
sistema delle sospensioni pneumatiche Quadra-
Lift™ offre una funzione che consente di disatti-
vare il livellamento automatico. Tenere premuti
contemporaneamente i pulsantiUpeDown
per un periodo compreso tra5e10secondi,
nell’EVIC viene visualizzato un messaggio che
informa che la correzione dell’assetto è stata
disattivata subito dopo il rilascio di entrambi i
pulsanti. Vedere Check panel (EVIC) inDe-
scrizione plancia portastrumenti per ulteriori
informazioni. Guidare il veicolo ad una velocità
superiore agli 8 km/h (5 miglia/h) e la sospen-
sione pneumatica tornerà a funzionare in ma-
niera normale. Per ulteriori informazioni vedere
Sollevamento del veicolo e sostituzione di una
ruota inCosa fare in caso di emergenza.
AVVERTENZA!
Per il suo funzionamento, il sistema delle
sospensioni pneumatiche utilizza una grande
quantità di aria fortemente pressurizzata. Per
evitare lesioni personali o danni al sistema,
rivolgersi al concessionario autorizzato di
zona per gli opportuni interventi.
Messaggi del display del check
panel (EVIC)
Quando sussistono le condizioni adeguate, nel
display dell’EVIC viene visualizzato un mes-
saggio. Vedere Check panel (EVIC) inDe-
scrizione plancia portastrumenti per ulteriori
informazioni.
Quando viene rilevato un errore del sistema,
viene emessa una segnalazione acustica.
FunzionamentoLe spie da3a6siilluminano per indicare la
posizione attuale del veicolo. Le spie lampeg-
gianti indicano una posizione che il sistema sta
tentando di raggiungere. Durante il solleva-
mento, se più spie lampeggiano accanto al
pulsante Up, la spia che lampeggia più in alto
indica la posizione che il sistema sta tentando
di raggiungere. Durante l’abbassamento, se
più spie lampeggiano accanto al pulsante
Down la spia più bassa che emette una luce
fissa indica la posizione che il sistema sta
tentando di raggiungere.
Premendo una volta il pulsante Upla sospen-
sione si muove di una posizione più in alto
rispetto a quella attuale, a condizione che tutte le condizioni siano soddisfatte (cioè motore
acceso, velocità inferiore alla soglia, ecc.). Il
pulsante
Uppuò essere premuto a più ri-
prese, ad ogni pressione il livello richiesto si
solleva di una posizione, fino a una posizione
massima OR2 o fino alla posizione massima
consentita sulla base delle condizioni attuali
(cioè velocità del veicolo, ecc.).
Premendo il pulsante Downla sospensione
scende di una posizione rispetto al livello at-
tuale, a condizione che tutte le condizioni siano
soddisfatte (cioè motore acceso, velocità infe-
riore alla soglia, ecc.). Il pulsante Downpuò
essere premuto a più riprese. Ad ogni pres-
sione il livello richiesto si abbassa di una posi-
zione, fino a una posizione minima della moda-
lità parcheggio o fino alla posizione minima
consentita sulla base delle condizioni attuali
(cioè velocità del veicolo, ecc.).
I cambiamenti automatici dell’altezza avven-
gono sulla base della velocità del veicolo e
della sua altezza attuale. Le spie e i messaggi
EVIC funzionano con le stesse modalità per i
cambiamenti automatici e per i cambiamenti
richiesti dall’utente.
266
Page 271 of 426

•Fuoristrada 2 (OR2) – Le spie 4 ,5e6si
illuminano quando il veicolo è in OR2.
• Fuoristrada 1 (OR1) – Le spi e4e5si
illuminano quando il veicolo è in OR1.
• Altezza assetto normale (NRH) – La spia 4 si
illumina quando il veicolo si trova in questa
posizione.
• Modalità parcheggio – La spia 3 si illumina
quando il veicolo si trova in modalità par-
cheggio. Se la modalità parcheggio viene
richiesta mentre il veicolo procede ad una
velocità compresa tra 24 e 40 km/h (15 e 25
miglia/h), la spia 4 continua ad emettere una
luce fissa e la spia 3 lampeggia poiché il
sistema aspetta che il veicolo riduca la pro-
pria velocità. Se la velocità del veicolo viene
ridotta e mantenuta al di sotto dei 24 km/h
(15 miglia/h), la spia 4 si spegne e la spia 3
lampeggia finché non viene raggiunta la modalità parcheggio; a questo punto la spia
3 emette una luce fissa. Se durante il cam-
biamento di altezza per il passaggio alla
modalità parcheggio la velocità del veicolo
supera i 24 km/h (15 miglia/h), il cambia-
mento di altezza viene sospeso finché la
velocità del veicolo non scende sotto i
24 km/h (15 miglia/h) e il cambiamento di
altezza continua verso la modalità parcheg-
gio oppure finché la velocità del veicolo non
supera i 40 km/h (25 miglia/h) e l’altezza del
veicolo torna a NRH. La modalità parcheg-
gio può essere selezionata mentre il veicolo
è fermo, a condizione che il motore sia
ancora acceso e che tutte le porte riman-
gano chiuse.
SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SU
STRADA
I veicoli fuoristrada sono caratterizzati da una
maggiore altezza da terra e da una carreggiatapiù ridotta che li rendono idonei alle più sva-
riate condizioni che contraddistinguono la
guida fuoristrada. Le particolari caratteristiche
di progettazione fanno sì che il loro baricentro
sia più alto di quello dei veicoli tradizionali.
Uno dei vantaggi offerti dalla maggiore altezza
da terra è la migliore visibilità della strada che
consente di individuare in anticipo gli ostacoli.
I veicoli fuoristrada non sono progettati per
affrontare le curve alla stessa velocità dei tra-
dizionali veicoli a trazione semplice, così come
le vetture sportive con sospensioni ribassate
non sono adatte a percorsi fuoristrada. Evitare
quindi, per quanto possibile, le curve a gomito
o le manovre brusche. Come per tutti i veicoli di
questo tipo, una guida impropria può causare
la perdita di controllo o il ribaltamento del
veicolo.
267
Page 272 of 426

SUGGERIMENTI PER LA GUIDA
FUORISTRADA
NOTA:
Prima di iniziare la guida fuori strada, rimuo-
vere il deflettore aria anteriore onde evitare
di danneggiarlo. Il deflettore aria anteriore è
fissato allo scudo inferiore mediante sette
elementi di ritegno avvitati di un quarto di
giro e può essere rimosso manualmente.
Quadra-Lift™ – se in dotazioneQuando si guida fuoristrada, si consiglia di
selezionare l’altezza minima utilizzabile del vei-
colo per affrontare l’ostacolo o il terreno attuale.
L’altezza del veicolo deve quindi essere au-
mentata in base ai cambiamenti del terreno.
L’interruttore Selec-Terrain™ cambia automati-
camente l’altezza del veicolo, portandolo al
livello ottimale sulla base della posizione del-
l’interruttore Selec-Terrain™. L’altezza predefi-
nita del veicolo può essere modificata per ogni
modalità Selec-Terrain™ utilizzando i pulsanti
delle sospensioni pneumatiche. Per ulteriori
informazioni vedereQuadra-Lift™ – se in do-
tazione inAvviamento e funzionamento.
Modalità di utilizzo della gamma
4WD LOW — Se in dotazione
Durante la guida fuori strada, inserire la gamma
4WD LOW per una maggiore aderenza. Utiliz-
zare questa gamma unicamente in situazioni
estreme, come ad esempio in presenza di neve
alta, fango o sabbia, dove sia richiesta una
maggiore potenza a bassa velocità. Evitare di
superare la velocità di 40 km/h (25 miglia/h)
quando è inserita la gamma bassa 4WD (LOW).
ATTENZIONE!
Non utilizzare la gamma 4WD LOW quando si
avvia il veicolo su superfici asciutte. Potreb-
bero prodursi danni ai componenti della tra-
smissione.
GuadiSebbene il veicolo sia in grado di attraversare
corsi d’acqua, occorre tuttavia osservare al-
cune precauzioni prima di entrare nel guado.
NOTA:
Il veicolo è capace di procedere ad una
profondità dell’acqua di 51 cm (20 pollici)
durante il guado di fiumi o ruscelli. Per
mantenere le prestazioni ottimali dell’im-
pianto di riscaldamento e ventilazione del
veicolo, si consiglia di commutare il sistema
nella modalità di ricircolo durante l’immer-
sione in acqua.
Deflettore aria anteriore
1 — Paraurti anteriore
2 — Elementi di fissaggio del deflettore anteriore
268