Page 89 of 362
Sistemas e equipamentos do veículo
16
4
D080000ATQ
(1) Interruptor do vidro eléctrico da porta
do condutor
(2) Interruptor do vidro eléctrico da porta do passageiro da frente
(3) Abertura e fecho dos vidros(4) Descida automática do vidro
eléctrico
(Vidro do conductor, se instalado)
(5) Vidro do banco traseiro (Tipo A)
(6) Vidro do banco traseiro (Tipo B)
✽✽ NOTA
Em climas frios e húmidos, os vidros
eléctricos poderão não funcionar
correctamente devido às condições de
congelação.
VIDROS
OTQ047016G
Tipo ATipo B
Page 90 of 362

417
Sistemas e equipamentos do veículo
D080100AUN
Vidros eléctricos (Se instalado)
Para comandar os vidros eléctricos, o
interruptor da ignição tem de estar na
posição “ON”. Cada porta tem um
interruptor que permite comandar o
respectivo vidro. O condutor dispõe de
um interruptor de bloqueio dos vidros
eléctricos que pode bloquear ofuncionamento dos vidros dos
passageiros de trás.
Os vidros eléctricos podem sercomandados nos cerca de 30 segundos
seguintes à remoção da chave daignição ou à sua colocação na posição
“ACC” ou “LOCK”. Contudo, se as portas
dianteiras forem abertas, os vidros
eléctricos deixam de poder sercomandados nos 30 segundos seguintes
à remoção da chave da ignição.
✽✽NOTA
Durante a condução, se sentir vibrações
ou impulsos (embate do vento) com
ambos os vidros abertos, abra
ligeiramente o vidro contrário para
diminuir essas perturbações.
D080101ATQ Tipo A
Abertura e fecho dos vidros
(se instalado)
A porta do condutor possui um
interruptor principal que permite
comandar todos os vidros do veículo.
Para abrir ou fechar um vidro, carregue
em ou puxe a parte da frente do
respectivo interruptor para a primeira
posição de paragem (3). D080102ATQ Tipo B
Vidro de descida automática
(Vidro do conductor, se instalado)
Se carregar momentaneamente no
interruptor do vidro para a segunda
posição de paragem (4), o vidro do
condutor desce completamente, mesmo
que o interruptor seja liberto. Para pararo vidro na posição pretendida com ele
em movimento, puxe momentaneamente
o interruptor na direcção contrária à do
movimento do vidro.
OTQ1047204OTQ047203
Page 91 of 362

Sistemas e equipamentos do veículo
18
4
D080103ATQ Tipo C
Vidro de subida/descida automática
(Vidro do conductor, se instalado)
Se carregar ou puxar momentaneamente
o interruptor do vidro para a segunda
posição de paragem (4), o vidro do
condutor desce ou sobe completamente,
mesmo que o interruptor seja liberto.
Para parar o vidro na posição pretendida
com ele em movimento, puxe ou
carregue e liberte o interruptor na
direcção contrária à do movimento do
vidro.
CUIDADO
Para prevenir a possibilidade de danos no sistema dos vidros
eléctricos, não abra ou feche doisvidros ao mesmo tempo. Esteprocedimento garante também a longevidade do fusível.
Nunca tente comandar o interruptor principal situado naporta do condutor e o interruptor individual do vidro da porta em
direcções contrárias ao mesmotempo. Se o fizer, o vidro pára enão poderá ser nem aberto nemfechado.
(Continua)
Mesmo as crianças pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, ficar
presas ou entaladas nos vidros
ou magoar-se a elas próprias ououtras pessoas.
Antes de fechar um vidro, certifique-se sempre de que não
há braços, mãos ou objectos aobstruírem-lhe a subida.
Não deixe as crianças brincarem com os vidros eléctricos.Mantenha o interruptor de
bloqueio dos vidros eléctricos da
porta do condutor na posição
“LOCK” (pressionado). Podem
resultar lesões graves do
comando inadvertido dos vidrospelas crianças.
Durante a condução, não coloque a cara nem os braços para fora
do vidro.
AVISO - Vidros
NUNCA deixe a chave da ignição no veículo.
NUNCA deixe crianças sem vigilância dentro do veículo.
Mesmo crianças muito pequenas
podem, inadvertidamente, pôr o
veículo em andamento, entalar-se
nos vidros ou aleijar-se de outra
forma a elas ou outros ocupantes.
(Continua)
OTQ047204E
Page 92 of 362

419
Sistemas e equipamentos do veículo
Se o vidro eléctrico não funcionar
correctamente, tem de reiniciar osistema automático do vidro da seguinte
maneira:
1. Rode o interruptor da ignição para aposição “ON”.
2. Feche o vidro do condutor e puxe o respectivo interruptor pelo menos 1
segundos depois do vidro fechar
completamente.
Inversão automática
Se o movimento ascendente do vidro for
bloqueado por um objecto ou parte do
corpo, o vidro detecta a resistência e
pára o movimento ascendente,descendo em seguida cerca de 30 cm
para permitir a retirada do objecto. Se o vidro detectar a resistência quando
o interruptor estiver a ser puxado, pára o
movimento ascendente, descendo em
seguida cerca de 2,5 cm. Se, depois deo vidro ter sido descido pelo sistema de
inversão automática, voltar a puxar o
interruptor nos 5 segundos seguintes, a
inversão automática do vidro nãofunciona.✽✽ NOTA
O sistema de inversão automática do
vidro do condutor só está activo se o
sistema de “subida automática” for
utilizado puxando o interruptor. O
sistema de inversão automática não
funciona se o vidro subir até à posição
intermédia do respectivo interruptor.
D080200AFD
Vidros manuais (se instalado)
Para fazer subir ou descer o vidro, rode o manípulo regulador do vidro no sentidodos ponteiros do relógio ou no sentido
contrário.
AVISO
Ao abrir ou fechar os vidros,
certifique-se de que os braços,mãos e corpo dos seus
passageiros não correm o perigode ficar entalados.
3FDA2015
AVISO
Antes de subir um vidro, verifique sempre se há algo que o obstrua
para evitar lesões pessoais ou
danos no veículo. Se for apanhadoum objecto com menos de 4 mm de
diâmetro entre o vidro e o canal
superior do mesmo, o vidro de
inversão automática pode não
detectar a resistência, não parando
nem invertendo a direcção.
Page 93 of 362
Sistemas e equipamentos do veículo
20
4
D080200ATQ
Vidro de banco traseiro
(Tipo A, se instalado)
Para abrir o vidro, faça-o deslocar-se enquanto carrega no manípulo nadirecção da seta. Vidro de banco traseiro
(Tipo B, se instalado)
Para abrir os vidros, puxe a parte
posterior do fecho para fora. Mexa o
fecho para a frente e para fora e encaixe-
o depois na posição de abertura
empurrando-o para fora até ouvir um
clique. Para fechar os vidros, puxe o
manípulo para dentro e depois para trás,
até ouvir um clique.
✽✽
NOTA
Em climas frios e húmidos, os quartos
de vidro traseiros podem não funcionar
devidamente por causa do frio e da
congelação.
D090100AUN Abrir o capô
1. Puxe a alavanca de abertura para desengatar o capô. O capô levanta-se
ligeiramente.
OTQ047017OTQ047018OTQ047019
CAPÔ
Page 94 of 362
421
Sistemas e equipamentos do veículo
2. Vá à dianteira do veículo, levante umpouco o capô, puxe o fecho
secundário (1) central e levante o capô(2). 3. Puxe a vareta de suporte do capô.
4. Mantenha o capô aberto com a vareta
de suporte. D090200AUN
Fechar o capô
1. Antes de fechar o capô, verifique o
seguinte:
As tampas dos bocais de enchimento do compartimento do motor têm de estar todas correctamente
instaladas.
qualquer outro material combustível
do compartimento do motor.
2. Volte a colocar a vareta de suporte no fixador, para não ficar solta no
compartimento do motor.
3. Baixe o capô até ficar a cerca de 30 cm acima da posição de fecho e deixe-
o cair. Certifique-se de que o capô
encaixou correctamente.
AVISO - Peças quentes
Pegue na vareta de suporte pela
parte envolta em borracha. A
borracha ajudará a prevenirqueimaduras causadas por metal
quente devido à alta temperatura
do motor.
OTQ047021OTQ047020
Page 95 of 362

Sistemas e equipamentos do veículo
22
4
D100100AUN Abrir a tampa do bocal de
enchimento do combustível A tampa do bocal de enchimento tem de
ser aberta no interior do veículo,
carregando no respectivo botão de
abertura, situado na porta do condutor.
✽✽
NOTA
Se a tampa do bocal de enchimento do
combustível não abrir devido à
formação de gelo em seu redor, bata-lhe
devagar ou carregue nela para quebrar
o gelo e libertá-la. Não force o tampão.
Se necessário, pulverize a área em volta
da tampa com um líquido descongelante
aprovado (não utilize o anticongelante
do radiador) ou leve o veículo para um
local aquecido e deixe o gelo derreter.
1. Desligue o motor.
2. Para abrir a tampa do bocal de enchimento do combustível, carregue
no respectivo botão de abertura.
3. Puxe a tampa (1) para a abrir.
4. Para removê-lo, rode o tampão do bocal de enchimento do combustível
(2) no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
5. Reabasteça consoante for necessário.
OTQ047022
AVISO - Capô
Antes de fechar o capô, verifique se não há nenhum objecto na
abertura do mesmo. Caso
contrário, pode provocar danos
materiais no veículo ou graveslesões pessoais.
Não deixe luvas, panos ou qualquer outro material
combustível no compartimento do
motor. Se o fizer, pode provocar
um incêndio induzido pelo calor.
AVISO
Antes de conduzir, certifique-se sempre de que o capô encaixou
correctamente. Caso contrário,
pode abrir-se com o veículo em
andamento, causando uma perdatotal de visibilidade e um
eventual acidente.
Sempre que inspeccionar o compartimento do motor, a
vareta de suporte tem de ser
totalmente introduzida no orifício
existente no capô. Este
procedimento impede o capô de
cair e, eventualmente, feri-lo(a).
Não conduza o veículo com o capô subido. Perde visão e o
capô pode cair ou danificar-se.
OTQ047023
TAMPA DO BOCAL DE ENCHIMENTO DO COMBUSTÍVEL
Page 96 of 362

423
Sistemas e equipamentos do veículo
D100101ATQD100200AEN
Fechar a tampa do bocal de
enchimento do combustível
1. Para instalar o tampão, rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um clique. Este indica que o
tampão ficou devidamente apertado.
2. Feche a tampa do bocal de enchimento e carregue ligeiramente
nela. Certifique-se de que ficou bem
fechada. D100300AEN
CUIDADO
A porta deslizante esquerda não
pode ser aberta com a tampa do
bocal de enchimento do depósitode combustível aberta. No entanto,se a tampa do bocal for aberta
depois de a porta ter sidoligeiramente aberta, a portadeslizante esquerda pode deslizarpara trás. Feche a porta deslizante
esquerda para prevenir eventuais danos nela ou na tampa do bocal deenchimento do depósito decombustível.AVISO - Reabastecimento
de combustível
Se houver um derrame de combustível pressurizado, este
pode saltar-lhe para a roupa ou a
pele, havendo o risco de incêndio
e queimaduras. Retire sempre o
tampão do bocal de enchimento
devagar e com cuidado. Se o
tampão soltar combustível ou
ouvir um som sibilante, aguarde
até isso parar antes de removertotalmente o tampão.
Ao reabastecer, não deite combustível após o fechoautomático do orifício do bocal
de enchimento.
Verifique sempre se a tampa do bocal de enchimento fica bem
fechada, para evitar o derrame de
combustível em caso de
acidente.