Page 369 of 650

4 - 64
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Ausgleichsvorrichtung, -Antriebsritzel und
-rad
1. Die Lasche der Sicherungsscheibe umbie-
gen.
2. Lockern:
Ausgleichswellen-Mutter 1
Mutter (Primärantriebsritzel) 2
Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) 3
HINWEIS:
Ein Alu-Blechstück a zwischen das Antriebs-
ritzel 4 und das Antriebsrad 5 der Aus-
gleichswelle klemmen.
KONTROLLE
Primärantriebsritzel, Ausgleichswellen-
Antriebsritzel und -rad
1. Kontrollieren:
Primärantriebsritzel 1
Ausgleichswellen-Antriebsritzel 2
Ausgleichswellen-Antriebsrad 3
Verschlissen/beschädigt → Erneuern.
Ausgleichswelle
1. Kontrollieren:
Ausgleichswelle
Rissig/beschädigt → Erneuern.
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
POINTS DE DEPOSE
Balancier, pignon menant et pignon mené du
balancier
1. Redresser l’onglet de la rondelle-frein.
2. Desserrer:
Ecrou (balancier) 1
Ecrou (pignon menant de transmission pri-
maire) 2
Ecrou (pignon mené du balancier) 3
N.B.:
Placer une plaque d’aluminium a entre les dents
du pignon menant 4 et du pignon mené 5 du
balancier.
CONTROLE
Pignon menant de transmission primaire,
pignon menant et pignon mené du balancier
1. Contrôler:
Pignon menant de transmission primaire 1
Pignon menant du balancier 2
Pignon mené du balancier 3
Usure/endommagement → Remplacer.
Balancier
1. Contrôler:
Balancier
Craquelures/endommagement → Remplacer.
Page 370 of 650

4 - 65
ENGBALANCER
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Balancer, balancer drive gear and balancer
driven gear
1. Install:
Balancer driven gear 1
NOTE:
Install the balancer driven gear and balancer
shaft with their lower splines a aligning with
each other.
2. Install:
Balancer drive gear 1
NOTE:
Align the punched mark a on the balancer
drive gear with the punched mark b on the
balancer driven gear.
Install the balancer driven gear and crank-
shaft with the lower splines c aligning with
each other.
3. Install:
Lock washer 1
Nut (balancer driven gear) 2
Primary drive gear 3
Conical washer 4
Nut (primary drive gear) 5
Straight key 6
Balancer 7
Lock washer 8
Nut (balancer) 9
NOTE:
Apply engine oil to the contact surface and
threaded portion of the nut (primary drive
gear).
Place an aluminum plate a between the
teeth of the balancer drive gear 0 and bal-
ancer driven gear A.
Install the primary drive gear with its weight
reduction holes b facing the engine.
Install the conical washer with its convex sur-
face c outward.
4. Bend the lock washer tab.
a 0
1A
2
T R..50 Nm (5.0 m · kg, 36 ft · lb)
E
A
0a
c b
5
4
3
T R..110 Nm (11.0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4.5 m · kg, 33 ft · lb)
Page 371 of 650

4 - 65
ENG
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, -Antriebsritzel und -rad
1. Montieren:
Ausgleichswellen-Antriebsrad 1
HINWEIS:
Das Ausgleichswellen-Antriebsrad und die
Ausgleichswelle so montieren, dass deren kür-
zere Zähne a fluchten.
2. Montieren:
Ausgleichswellen-Antriebsritzel 1
HINWEIS:
Die Körnermarkierung a des Antriebsritzels
und die Körnermarkierung b des Antriebs-
rads müssen fluchten.
Das Ausgleichswellen-Antriebsrad und die
Kurbelwelle so montieren, dass deren kür-
zere Zähne c fluchten.
3. Montieren:
Sicherungsscheibe 1
Mutter (Ausgleichswellen-Antriebsrad) 2
Primärantriebsritzel 3
Federscheibe 4
Mutter (Primärantriebsritzel) 5
Einlegekeil 6
Ausgleichsgewicht 7
Sicherungsscheibe 8
Ausgleichswellen-Mutter 9
HINWEIS:
Das Gewinde und die Kontaktfläche der Pri-
märantriebsritzel-Mutter mit Motoröl bestrei-
chen.
Ein Alu-Blechstück a zwischen das
Antriebsritzel 0 und das Antriebsrad A der
Ausgleichswelle klemmen.
Das Primärantriebsritzel so montieren, dass
dessen Aussparungen b zum Motor gerichtet
sind.
Die Federscheibe so einbauen, dass deren
Anhebung c nach außen gerichtet ist.
4. Die Lasche der Sicherungsscheibe umbie-
gen.
T R..50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T R..110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Balancier, pignon menant et pignon mené du
balancier
1. Monter:
Pignon mené du balancier 1
N.B.:
Reposer le pignon mené du balancier et l’arbre de
balancier en alignant leurs cannelures inférieures
a.
2. Monter:
Pignon menant du balancier 1
N.B.:
Aligner le repère poinçonné a du pignon menant
du balancier avec le repère poinçonné b du
pignon mené du balancier.
Reposer le pignon mené du balancier et le vile-
brequin en alignant leurs cannelures inférieures
c.
3. Monter:
Rondelle-frein 1
Ecrou (pignon mené du balancier) 2
Pignon menant de transmission primaire 3
Rondelle conique 4
Ecrou (pignon menant de transmission pri-
maire) 5
Clavette droite 6
Balancier 7
Rondelle-frein 8
Ecrou (balancier) 9
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur la surface de con-
tact et la partie filetée de l’écrou (pignon menant
de transmission primaire).
Placer une plaque d’aluminium a entre les dents
du pignon menant 0 et du pignon mené A du
balancier.
Monter le pignon menant de transmission primaire
en orientant ses trous de réduction b vers le moteur.
Monter la rondelle conique en orientant sa sur-
face convexe c vers l’extérieur.
4. Replier l’onglet de la rondelle-frein.
T R..50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb)
T R..110 Nm (11,0 m · kg, 80 ft · lb)
T R..45 Nm (4,5 m · kg, 33 ft · lb)
Page 372 of 650
4 - 66
ENGOIL PUMP
OIL PUMP
OIL PUMP
Extent of removal:
1 Oil pump removal
2 Oil pump disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
OIL PUMP REMOVAL AND DIS-
ASSEMBLY
Preparation for removal Clutch housing Refer to “CLUTCH” section.
Crankcase cover (right) Refer to “OIL FILTER, WATER PUMP AND
CRANKCASE COVER (RIGHT)” section.
1 Circlip 1
2 Plate washer 1
3 Oil pump drive gear 1
4 Oil pump assembly 1
5 Dowel pin 2
6 Outer rotor 2 1
7 Circlip 1
8 Inner rotor 2 1
9Pin 1
10 Oil pump cover 1
11 Outer rotor 1 1
12 Inner rotor 1 1
2
1
Page 373 of 650

ENG
4 - 66
ÖLPUMPE
ÖLPUMPE
Arbeitsumfang:
1 Ölpumpe demontieren
2 Ölpumpe zerlegen
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
ÖLPUMPE DEMONTIEREN
UND ZERLEGEN
Vorbereitungsarbeiten Kupplungskorb Siehe unter “KUPPLUNG”.
Kurbelgehäusedeckel rechts Siehe unter “ÖLFILTER, WASSER-
PUMPE UND KURBELGEHÄUSEDEK-
KEL RECHTS”.
1 Sicherungsring 1
2 Unterlegscheibe 1
3Ölpumpen-Antriebsritzel 1
4Ölpumpe 1
5 Passhülse 2
6Außenrotor 2 1
7 Sicherungsring 1
8 Innenrotor 2 1
9 Stift 1
10Ölpumpendeckel 1
11 Außenrotor 1 1
12 Innenrotor 1 1
2
1
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
POMPE A HUILE
POMPE A HUILE
Organisation de la dépose:1 Dépose de la pompe à huile2 Démontage de la pompe à huile
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
DEPOSE ET DEMONTAGE DE
LA POMPE A HUILE
Préparation à la dépose Cloche d’embrayage Se reporter à la section “EMBRAYAGE”.
Couvercle de carter (droit) Se reporter à la section “FILTRE A HUILE,
POMPE A EAU ET COUVERCLE DE STAR-
TER (DROIT)”.
1Circlip 1
2 Rondelle plate 1
3 Pignon menant de pompe à huile 1
4 Pompe à huile complète 1
5 Goujon 2
6 Rotor externe 2 1
7Circlip 1
8 Rotor interne 2 1
9 Goupille 1
10 Couvercle de pompe à huile 1
11 Rotor externe 1 1
12 Rotor interne 1 1
2
1
Page 374 of 650
4 - 67
ENGOIL PUMP
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
13 Pin 1
14 Washer 1
15 Oil pump drive shaft 1
16 Rotor housing 1
2
Page 375 of 650
ENG
4 - 67
ArbeitsumfangReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
13 Stift 1
14 Beilagscheibe 1
15Ölpumpen-Antriebswelle 1
16 Rotorgehäuse 1
2
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
Organisation de la dépose Ordre Nom de la pièce QtéRemarques
13 Goupille 1
14 Rondelle 1
15 Arbre d’entraînement de pompe à
huile 1
16 Boîtier du rotor 1
2
Page 376 of 650
4 - 68
ENGOIL PUMP
INSPECTION
Oil pump
1. Inspect:
Oil pump drive gear
Oil pump driven gear
Rotor housing
Oil pump cover
Cracks/wear/damage → Replace.
2. Measure:
Tip clearance a
Between the inner rotor 1 and the outer
rotor 2.
Tip clearance b
Between the outer rotor 2 and the rotor
housing 3.
Out of specification → Replace the oil
pump.
Tip clearance
a:
0.12 mm or less
(0.0047 in or less)
: 0.20 mm (0.008 in)
Tip clearance
b:
0.09 ~ 0.17 mm (0.0035 ~ 0.0067 in)
: 0.24 mm (0.009 in)
Side clearance
c:
0.03 ~ 0.10 mm (0.0012 ~ 0.0039 in)
: 0.17 mm (0.007 in)
3. Check:
Unsmooth → Repeat steps #1 and #2 or
replace the defective parts.
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Oil pump
1. Install:
Oil pump drive shaft 1
Washer 2
Pin 3
Inner rotor 1 4
NOTE:
Apply the engine oil on the oil pump drive
shaft and inner rotor 1.
Fit the pin into the groove in the inner rotor 1.