Page 217 of 315

6-55
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Pour l’utiliser, ouvrir le couvercle.
Pour le retirer, ouvrir le couvercle et tirer
le cendrier vers le haut.
Cendriers
Ne pas utiliser les cendriers pour
mettre des déchets, cela peut causer un
incendie.
ATTENTION
Porte-verres
Utilisation du porte-verres:L’utilisation d’un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si le
liquide se renverse, on risque de se
brûler. Ne jamais utiliser le porte-
verres pour maintenir des contenants
avec des liquides chauds lorsque le
véhicule est en mouvement.
Ne rien placer autre que des verres ou
des canettes de boissons dans le porte-verres:Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l’intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N’utiliser le porte-verres
que pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
Afin de réduire les risques de blessures
en cas d’accident ou d’arrêt brusque,
garder fermé tout porte-verres non
utilisé.
PRUDENCE
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 55 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 218 of 315
6-56
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Av a n t
Pour utiliser le porte-verres, ouvrir la
console centrale en appuyant au centre de
la partie inférieure de son couvercle.
Arrière
Le porte-verres arrière est situé sur
l’accoudoir central arrière.Les porte-bouteilles se trouvent sur
l’intérieur des portières avant.
Porte-bouteilles
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
liquide risque de se renverser
lorsqu’une portière avant est ouverte.
Porte-bouteille
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 56 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 219 of 315
6-57
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Console supérieure
Ce compartiment de console est conçu
pour y ranger des lunettes ou autre
accessoire. Pousser sur le verrou pour
l’ouvrir.
Poche de rangement
Pour ouvrir, pousser le loquet vers le bas
et tirer le couvercle vers le bas.
Boîte de rangement centrale avec
couvercle
Pour l’utiliser, tirer le bouton et le
couvercle s’ouvrira automatiquement.
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement ouverts:Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d’accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Par temps chaud, ne pas laisser de
matériau combustible ou d’objet qui
risque de se déformer si exposé à la
chaleur, comme des briquets ou des
lunettes dans le véhicule.
PRUDENCE
ATTENTION
Bouton
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 57 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 220 of 315
6-58
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Introduire la clé principale et la tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour verrouiller, et dans le sens contraire
pour déverrouiller.
Console centrale
Pour ouvrir, tirer le loquet inférieur.Les petits articles peuvent être placés dans
le plateau du couvercle de la console
centrale.
Pour l’ouvrir, tirer le loquet supérieur.
Déverrouiller
Verrouiller
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 58 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 221 of 315

6-59
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Pour utiliser la prise pour accessoire, la
clé de contact doit être à la position ACC
ou ON.
N’utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l’équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Lorsqu’un accessoire électrique (par ex.
un téléphone portable) placé dans le
plateau est branché à la prise pour
accessoires, faire passer le cordon par la
fente du capuchon.
1. Ouvrir le couvercle en tirant sur le
loquet supérieur.
2. Retirer le tapis du plateau.
Prise pour accessoires
Pour éviter d’endommager la prise
pour accessoires et créer une panne
électrique, faire attention aux points
suivants:
•
Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12 V,
10 A).
•
Ne pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires Mazda
originaux ou l’équivalent.
•
Fermer le couvercle lorsque la prise
pour accessoires n’est pas utilisée.
•
Insérer correctement la fiche de
l’accessoire dans la prise pour
accessoires.
ATTENTION
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas utiliser la prise pour accessoires
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou s’il est
arrêté.
Fente du capuchon,
position fermée
Fente du capuchon,
position ouverte
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 59 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 222 of 315
6-60
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
3. A l’aide d’une pièce de monnaie,
tourner le capuchon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
(d’environ 45° de la position fermée) et
le retirer.
4. Ouvrir le plateau en tirant le loquet
inférieur.
5. Faire passer la fiche et le cordon par
l’orifice du plateau puis brancher la
fiche à la prise.6. S’assurer de faire passer le cordon dans
la fente du capuchon, réinstaller le
capuchon et le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre (d’environ 45° à
la position ouverte).
7. Placer le cordon dans la fente du tapis
du plateau et remettre le tapis du
plateau en place.
Fiche
Cordon
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 60 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 223 of 315

7-1
Form No. 8R31_EC_02I_F
7En cas d’urgence
Informations utiles sur ce qu’il faut faire en cas d’urgence.
Stationnement en cas d’urgence
.................................................. 7-2
Stationnement en cas d’urgence ................................................ 7-2
Pneu à plat
..................................................................................... 7-3
Rangement de la roue de secours et des outils .......................... 7-3
Changement de roue .................................................................. 7-6
Surchauffe
.................................................................................... 7-12
Surchauffe ................................................................................ 7-12
Démarrage d’urgence
................................................................. 7-14
Démarrage d’un moteur noyé .................................................. 7-14
Démarrage avec batterie de secours ........................................ 7-14
Démarrage en poussant ........................................................... 7-16
Remorquage d’urgence
............................................................... 7-17
Description du remorquage ..................................................... 7-17
Crochet d’immobilisation ........................................................ 7-18
Remorquage récréatif .............................................................. 7-18
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 1 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 224 of 315
7-2
En cas d’urgence
Form No. 8R31_EC_02I_F
Stationnement en cas d’urgence
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l’on s’arrête sur ou près
d’une route.
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs que votre véhicule
présente un danger et qu’ils doivent faire
extrêmement attention lorsqu’ils s’en
approchent.
Appuyer sur l’interrupteur de feux de
détresse et les quatre clignotants
clignotent simultanément.
Stationnement en cas
d’urgence
REMARQUE
•
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
•
Vérifier les réglementations locales
concernant l’utilisation des feux de
détresse lors du remorquage. Leur
utilisation peut être interdite dans
ces conditions.
Interrupteur de feux de détresse
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 2 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM