Page 209 of 315

6-47
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R31_EC_02I_F
Ce lecteur de disques compacts est manufacturé et testé pour répondre à des normes de
sécurité rigoureuses. Il répond aux exigences du FCC et est conforme aux standards de
performance sécuritaire du Department of Health and Human Services des Etats-Unis.
Certification de sécurité
•
Ce lecteur de disques compacts ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu’un personnel d’entretien qualifié. Si une réparation est requise, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
•
L’utilisation des commandes et réglages ou une utilisation autre que celles décrites
dans ce manuel peut causer l’exposition dangereuse au laser. Ne jamais faire
fonctionner le lecteur de disques compacts avec le boîtier ouvert.
•
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par Mazda peuvent
annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Pour la section du lecteur de disques compacts:
Cet appareil est conforme à la partie 15 de la Réglementation FCC. Le fonctionnement
étant sujet aux deux conditions suivantes; (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil
numérique de classe B, en accord avec la partie 15 de la Réglementation FCC. Ces
limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors
d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti
qu’aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière.
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 47 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 210 of 315

6-48
Confort intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Equipement intérieur
Pour utiliser un pare-soleil, l’abaisser
pour l’utiliser devant ou le faire tourner
pour l’utiliser de côté.
Miroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Si le véhicule est équipé d’un éclairage de
miroir de pare-soleil, il s’allumera lorsque
le couvercle est relevé.
Système d’entrée éclairée
Lorsque l’interrupteur est sur la position
DOOR, l’éclairage au pavillon et les
éclairages de courtoisie s’allument
pendant:
•
environ 30 secondes après que la
portière du conducteur soit
déverrouillée et que la clé soit retirée
du contact.
•
environ 15 secondes après que toutes
les portières soient fermées.
•
environ 15 secondes après que la clé
soit retirée du contact avec toutes les
portières fermées.
L’éclairage s’éteint lorsque:
•
la clé de contact est tournée à la
position ON et toutes les portières sont
fermées.
•
la portière du conducteur est
verrouillée.
Pare-soleil
Pare-soleil
Eclairages intérieurs
REMARQUE
Si une portière reste ouverte,
l’éclairage intérieur s’éteindra après
5 minutes environ.
L’éclairage s’allume de nouveau
lorsque la clé de contact est tournée à
la position ON, ou lorsqu’une des
portières est ouverte après que toutes
les portières aient été fermées.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 48 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 211 of 315
6-49
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Eclairages au pavillon
Avant
Centre
OFF Eclairage hors circuit
DOOR•L’éclairage s’allume
lorsqu’une des portières ou le
hayon est ouverte
•
L’éclairage s’allume ou s’éteint
lorsque le système d’entrée
éclairée est en fonction.
DOOR
OFF
Avec toit ouvrant
DOOR
OFF
Sans toit ouvrant
OFF Eclairage hors circuit
DOOR•L’éclairage s’allume
lorsqu’une des portières ou le
hayon est ouverte
•
L’éclairage s’allume ou s’éteint
lorsque le système d’entrée
éclairée est en fonction.
DOOR
OFF
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 49 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 212 of 315
6-50
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Lampes de lecture
Les lampes de lecture peuvent être
allumées ou éteintes en appuyant sur les
interrupteurs.
Eclairages de courtoisie
S’allume lorsqu’une des portières est
ouverte ou si le système d’entrée éclairée
est en fonction.
Avant (Avec toit ouvrant)
Avant (Sans toit ouvrant)
Centre
Eclairage de courtoisie
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 50 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 213 of 315
6-51
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Fonctions de l’affichage d’informations
L’affichage d’informations a les fonctions suivantes:
•
Montre
•
Affichage de la température ambiante (affichage de la température extérieure)
•
Affichage de commande température
•
Affichage audio
•
Fonction d’annulation du gradateur d’affichage
Affichage d’informations
Touche SET
Touche CLOCKTouche DIMMER
Touche AMB
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 51 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 214 of 315

6-52
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Montre
Lorsque la clé de contact est à la position
ACC ou ON, l’heure est affichée.
Réglage de l’heure
1. Appuyer sur la touche CLOCK jusqu’à
ce qu’un bip se fasse entendre, et
“12Hr” et “24Hr” seront affichés.
2. Appuyer sur la touche SET pour
commuter entre l’affichage “12Hr” et
“24Hr”. L’affichage sélectionné
clignotera.
Pour sélectionner le réglage désiré pour
la montre, appuyer sur la touche
CLOCK de nouveau pendant que le
réglage désiré clignote.
3.“Hr. ADJUST” sera affiché ensuite, et
la portion de l’heure sur l’affichage
clignotera. Appuyer sur la touche SET
pour régler l’heure, puis appuyer sur la
touche CLOCK.
4.“Min. ADJUST” sera affiché ensuite,
et la portion des minutes sur l’affichage
clignotera. Appuyer sur la touche SET
pour régler les minutes, puis appuyer
sur la touche CLOCK.Réinitialisation de l’heure
Pendant que l’heure est affichée, appuyer
sur la touche SET pendant 1,5 seconde ou
plus. Lorsque la touche est relâchée, un
bip se fait entendre et l’heure sera
réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01—12:29→
12:00
12:30—12:59→
1:00
REMARQUE
Lorsque la touche SET est relâchée, les
secondes sont réinitialisées à “00”.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 52 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 215 of 315

6-53
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
Affichage de la température
ambiante
Lorsque la clé de contact est sur la
position ON, appuyer sur la touche AMB
pour afficher la température ambiante.
Affichage de commande de
température
Les commandes de température sont
affichées lorsque le système de
commande de température est mis en
fonction (page 6-5).
Affichage audio
L’audio est affiché lorsque le système
audio en mis en fonction (page 6-23).
Fonction d’annulation du
gradateur d’affichage
Lors de la conduite de nuit sur des routes
enneigées ou dans le brouillard, ou dans
toute autre situation qui réduit la visibilité
de l’affichage dû à la réflexion de la
luminosité environnante, la fonction
d’annulation du gradateur d’affichage
augmente l’intensité de l’éclairage de
l’affichage.
La fonction d’annulation du gradateur
d’affichage peut être utilisée lorsque la
commande des phares est sur la position
ou .
Appuyer sur la touche DIMMER pour
augmenter l’intensité de l’éclairage de
l’affichage.
Appuyer sur la touche de nouveau pour
revenir à l’éclairage précédent de
l’affichage.
REMARQUE
•
La température ambiante affichée
peut différer de la température
ambiante actuelle suivant
l’environnement du véhicule et les
conditions du véhicule.
•
Appuyer sur la touche AMB de
nouveau pour commuter l’affichage
de la température ambiante à la
température de réglage du
climatiseur.
•
Appuyer sur la touche AMB
pendant 1,5 seconde ou plus pour
commuter l’affichage de degrés
Fahrenheit à degrés centigrades ou
vice versa.
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 53 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM
Page 216 of 315
6-54
Confort intérieur
Equipement intérieur
Form No. 8R31_EC_02I_F
La clé de contact doit être sur la position
ACC ou ON.
1. Ouvrir le couvercle.
2. Pour utiliser l’allume-cigare,
l’enfoncer et le relâcher. Il ressort
automatiquement lorsqu’il est prêt à
l’emploi.
Allume-cigare
•
Ne pas toucher à la partie
métallique de l’allume-cigare, cela
risque de causer des brûlures.
•
Ne pas maintenir l’allume-cigare
enfoncé, car cela le fera surchauffer.
•
Ne pas utiliser la prise de l’allume-
cigare pour brancher des
accessoires tel qu’un rasoir ou pot à
café. Ceux-ci risquent de
l’endommager ou de causer une
panne du circuit électrique.
N’utiliser qu’un allume-cigare
Mazda ou l’équivalent.
•
Si l’allume-cigare ne ressort pas
après 30 secondes, le retirer pour
éviter qu’il ne surchauffe.
ATTENTION
J56J_8R31_EC_02I_F.book Page 54 Wednesday, September 11, 2002 8:18 PM