Page 145 of 272

DeuxiÖme impos×e (2)
Utilisez la deuxiÖme impos×e (2)
pour d×marrer sur chauss×e
glissante ou pour obtenir un frein
moteur plus efficace en descente.
PremiÖre impos×e (1)
Passez en premiÖre impos×e (1)
pour obtenir un frein moteur
maximal, en descente abrupte. Vous
pouvez ° tout moment passer de la
premiÖre impos×e (1) en deuxiÖme
impos×e (2) ou en
surmultipli×e. Si vous s×lectionnez la premiÖre
impos×e (1) ° haute vitesse, la boÜte r×trogradera et ne passera en
premiÖre que lorsque la vitesse du v×hicule aura suffisamment diminu×.
R×trogradations forc×es
Pour b×n×ficier de meilleures reprises(en surmultipli×e) ou en
marche avant automatique (annulation de surmultipli×e), pour doubler
un autre v×hicule, appuyez ° fond sur la p×dale d'acc×l×rateur. La boÜte
de vitesses r×trogradera automatiquement au rapport appropri× :
troisiÖme, deuxiÖme ou premiÖre.
Strat×gie de passage des vitesses
(boÜte de vitesses automatique 4R100)
Votre boÜte de vitesses automatique 4R100 commande le passage des
vitesses pour correspondre ° vos habitudes de conduite, grÑce ° une
strat×gie d'apprentissage adaptative. La strat×gie adaptative est aliment×e
par la batterie. Lorsque la batterie est d×branch×e ou remplac×e, la boÜte
de vitesses doit r×apprendre ses paramÖtres de fonctionnement. Le
passage optimal des vitesses reprendra aprÖs quelques centaines de
kilomÖtres (milles) de conduite.
Si la qualit× de passage des vitesses ne s'am×liore pas aprÖs
quelques centaines de kilomÖtres (milles) de conduite, ou si la
r×trogradation ne s'effectue pas correctement et que d'autres
anomalies de fonctionnement se manifestent, consultez votre
concessionnaire ou un technicien qualifi× dÖs que possible.
Conduite
145
Page 146 of 272

CONDUITE QUATRE ROUES MOTRICES (4X4)
(SELON L'ˆQUIPEMENT)
Des renseignements importants au sujet de l'utilisation en toute
s×curit× de ce type de v×hicule se trouvent ° la rubrique
Pr×paratifs avant la conduitedu pr×sent chapitre.
En mode de conduite quatre roues motrices (4x4), la puissance est
transmise aux quatre roues grÑce ° la boÜte de transfert. Le mode 4x4
peut Øtre choisi si une adh×rence suppl×mentaire est requise.
Si le v×hicule est ×quip× du mode de conduite ° quatre roues
motrices (4x4) ° boÜte de transfert ×lectrique et que le s×lecteur
situ× sur la planche de bord est plac× en mode 4x4 gamme basse,
cette action n'aura aucun effet et la boÜte de transfert ne subira
pas de dommages. Avant de pouvoir engager la gamme basse du
mode 4WD, le v×hicule doit Øtre arrØt× avec la p×dale de frein
enfonc×e et la boÜte de vitesses au point mort.
Les modes 4H et 4L sont d×conseill×s sur chauss×e sÖche. Il
pourrait en r×sulter un d×brayage difficile de la boÜte de
transfert, des d×gÑts ° la boÜte de transfert, une usure accrue des
pneus, une augmentation de la consommation de carburant et des
difficult×s de virage.
Mode 4x4 ° boÜte de transfert ° commande ×lectrique
Le systÖme ° quatre roues motrices :
²permet l'activation et la d×sactivation du mode 4H pendant que le
v×hicule est en mouvement.
²est command×e par un s×lecteur rotatif situ× sur la planche de bord.
Ce s×lecteur permet le passage en deux roues motrices (2WD) et
quatre roues motrices (4WD) en gamme haute ou basse.
²permet le blocage et le d×blocage automatique des moyeux ° l'aide
d'un s×lecteur rotatif situ× sur la planche de bord.
Conduite
146
Page 147 of 272

²Le blocage automatique des
moyeux peut Øtre neutralis×
manuellement en tournant la
commande de blocage du moyeu
de la position AUTO ° LOCK.
L'utilisation du blocage
automatique des moyeux est
recommand×e.
²Pour assurer un bon
fonctionnement, veillez ° ce
que la flÖche et le repÖre du
moyeu soient bien align×s.
T×moins 4x4 de la boÜte de transfert
Les t×moins de la boÜte de transfert ne s'allument que dans les cas
ci-dessous. Si ces t×moins s'allument pendant la conduite normale en
deux roues motrices, faites v×rifier votre v×hicule par votre
concessionnaire Ford dÖs que possible.
²4x4± s'allume briÖvement lors du
d×marrage. Le t×moin apparaÜt
lorsque le mode quatre roues
motrices gamme haute ou quatre roues motrices gamme basse est
engag×.
²LOW RANGE± s'alllume
briÖvement lors du d×marrage. Le
t×moin apparaÜt lorsque le mode
quatre roues motrices gamme
basse est engag×.
BoÜte de transfert ° commande ×lectrique
Positions de la boÜte de transfert ° commande ×lectrique
Afin d'×viter des d×gÑts, un d×lai de 45 secondes est pr×vu par la
boÜte de transfert ×lectrique avant le changement de mode. En
cas de commandes contradictoires de changement de mode,
attendez 45 secondes pour voir si le changement de mode se
produit. Si le changement ne se produit pas dans les 45 secondes
suivant la commande, consultez votre concessionnaire.
4x4
LOW
RANGE
Conduite
147
Page 148 of 272

2WD (deux roues motrices gamme haute)± Puissance transmise au
pont arriÖre seulement.
4x4 HIGH (quatre roues motrices gamme haute)± Puissance
transmise aux ponts avant et arriÖre pour une meilleure adh×rence.
4x4 LOW (quatre roues motrices gamme basse)± Puissance
transmise aux ponts avant et arriÖre ° vitesse r×duite.
Passage du mode 2WD (deux roues motrices gamme haute) au
mode 4x4 HIGH (quatre roues motrices gamme haute)
Tournez le s×lecteur de la boÜte de
transfert ° la position 4x4 HIGH
lorsque la vitesse est inf×rieure °
88 km/h (55 mi/h).
²Afin d'×viter des d×gÑts, la
boÜte de transfert ° commande
×lectronique est conÕue pour
passer en 4x4 HIGH (quatre
roues motrices gamme haute)
lorsque le v×hicule roule. Si,
lorsque le v×hicule est °
l'arrØt, le t×moin des quatre roues motrices 4x4 ne s'allume pas
lors du passage dans ce mode, commencez ° conduire le
v×hicule. Lorsque le v×hicule roule, le mode 4x4 HIGH (quatre
roues motrices gamme haute) s'engage et le t×moin 4x4
s'allume.
Ne passez jamais en mode 4x4 HIGH lorsque les roues arriÖre
patinent.
Passage du mode 4x4 HIGH (quatre roues motrices gamme haute)
au mode 2WD (deux roues motrices gamme haute)
Tournez le s×lecteur de la position
4WD ° la position 2WD ° n'importe
quelle vitesse. Le d×brayage de la
boÜte de transfert et des moyeux
avant peut Øtre retard× en raison du
couple engendr× par la conduite en
mode quatre roues motrices sur des
surfaces dures et sÖches ou lors de
virages serr×s.
4X4
HIGH
2WD4X4
LOW
4X4
HIGH
2WD4X4
LOW
Conduite
148
Page 149 of 272

²Iln'est pasn×cessaire de conduire en marche arriÖre (R) pour
d×sengager les moyeux avant.
Passage entre les modes 4x4 HIGH (quatre roues motrices gamme
haute) et 4x4 LOW (quatre roues motrices gamme basse)
1. ArrØtez le v×hicule.
2. Appuyez sur la p×dale de frein.
3. Placez le s×lecteur de vitesses au point mort (N).
4. D×placez le s×lecteur ° la position
4x4 LOW.
5. Maintenez le s×lecteur ° cette
position jusqu'° ce que le t×moin
LOW RANGE (gamme basse)
s'allume.
6. Si le t×moin LOW RANGEne
s'allume pasaprÖs 15 secondes,
commencez ° conduire le v×hicule,
puis r×p×tez les op×rations1°5
avant d'informer votre concessionnaire que vous avez des difficult×s avec
les passages de la boÜte de transfert.
Passage entre les modes 4x4 LOW (quatre roues motrices gamme
basse) et 4x4 HIGH (quatre roues motrices gamme haute) ou 2WD
(deux roues motrices gamme haute)
1. ArrØtez le v×hicule.
2. Appuyez sur la p×dale de frein.
3. Placez le levier s×lecteur de vitesses au point mort (N).
4. Tournez le s×lecteur ° la position
4x4 HIGH (quatre roues motrices
gamme haute) ou ° la position 2WD
(deux roues motrices gamme
haute).
5. Maintenez le s×lecteur ° cette
position jusqu'° ce que le t×moin
LOW RANGE (gamme basse)
s'×teigne.
2WD4X4
LOW4X4
HIGH
2WD4X4
LOW4X4
HIGH
Conduite
149
Page 150 of 272

6. Si le t×moin LOW RANGEne s'×teint pasaprÖs 15 secondes,
commencez ° conduire le v×hicule, puis r×p×tez les op×rations1°5
avant d'informer votre concessionnaire que vous avez des difficult×s avec
les passages de la boÜte de transfert.
Conduite tout-terrain en mode quatre roues motrices
Votre v×hicule est sp×cialement ×quip× pour la conduite sur le sable,
dans la neige, dans la boue et sur terrain accident×. Il comporte des
caract×ristiques diff×rentes des v×hicules classiques, tant en conduite sur
route qu'en conduite tout terrain.
En conduite quatre roues motrices, il est important de garder le conträle
de la direction, en particulier sur terrain accident×. Comme les variations
de terrain peuvent provoquer de vives r×actions de la direction, tenez
toujours le volant ° sa p×riph×rie et non par ses rayons.
Conduisez prudemment pour ×viter tout risque de dommages par des
obstacles dissimul×s, comme des pierres ou des souches.
ˆtudiez le terrain et les cartes de la r×gion avant de vous y aventurer.
D×cidez du trajet ° suivre avant le d×part. Pour de plus amples
renseignements sur la conduite en tout terrain, veuillez lire le
suppl×ment intitul× « V×hicules Ford ° quatre roues motrices » qui se
trouve dans votre porte-documents.
Si votre v×hicule est embourb×
Si votre v×hicule est embourb×, passez entre la marche avant et la
marche arriÖre ° un rythme continu, en vous arrØtant briÖvement °
chaque passage. Appuyez l×gÖrement sur la p×dale d'acc×l×rateur dans
chaque rapport.
N'utilisez pas cette m×thode de va-et-vient si le moteur n'a pas
atteint sa temp×rature normale stabilis×e, car la boÜte de vitesses
pourrait Øtre endommag×e.
Ne continuez pas cette manúuvre de va-et-vient pendant plus de
quelques minutes car la boÜte de vitesses et les pneus
risqueraient d'Øtre endommag×s et le moteur pourrait
surchauffer.
Ne faites pas patiner les roues ° plus 56 km/h (35 mi/h). Les
pneus pourraient ×clater et blesser toute personne se trouvant °
proximit×.
Conduite
150
Page 151 of 272

Conduite sur le sable
Pour conduire sur du sable, essayez de garder les quatre roues sur les
parties les plus fermes de la piste. Ne r×duisez pas la pression des pneus.
Sur terrain meuble, r×trogradez plutät et avancez ° vitesse r×guliÖre.
Acc×l×rez lentement et ne faites pas patiner les roues.
Conduite dans l'eau et dans la boue
Si vous devez traverser une nappe d'eau profonde, conduisez lentement
car l'adh×rence et le freinage peuvent Øtre limit×s.
Avant de traverser une nappe d'eau, d×terminez sa profondeur. Si
possible, ×vitez de traverser les nappes qui submergeraient les moyeux et
conduisez lentement. Si de l'eau atteint le circuit d'allumage, le moteur
peut caler.
AprÖs avoir travers× la nappe d'eau, essayez toujours vos freins, car des
freins humides ne peuvent pas arrØter le v×hicule aussi efficacement que
des freins secs. Pour acc×l×rer le s×chage des freins, effectuez quelques
l×gers freinages successifs pendant la conduite.
AprÖs avoir conduit dans la boue, nettoyez les pneus et les arbres de
transmission Les accumulations de boue peuvent, en effet, provoquer un
d×s×quilibre susceptible d'endommager les ×l×ments de la transmission.
Si la boÜte de vitesses, la boÜte de transfert ou le pont avant sont
submerg×es dans l'eau, v×rifiez-en les liquides et vidangez au besoin.
L'infiltration d'eau dans la boÜte de vitesses peut provoquer de
s×rieux d×gÑts.
Effectuez la vidange des ponts avant et arriÖre lorsqu'ils ont ×t×
immerg×s dans l'eau.
Conduite sur terrain inclin× ou vallonn×
Sur terrain vallonn×, ×vitez de conduire perpendiculairement ° la pente
ou de tourner sur des pentes trÖs inclin×es, car le v×hicule risquerait de
perdre son adh×rence et de d×raper lat×ralement. Conduisez toujours
dans le sens de la pente, en mont×e ou en descente, ou ×vitez-la tout
simplement. Ne franchissez pas le sommet d'une crØte sans voir de
l'autre cät×.
R×trogradez avant d'attaquer une pente trÖs inclin×e plutät que de
d×marrer dans un rapport ×lev× de la boÜte et devoir r×trograder ensuite.
En d×marrant dans un faible rapport, les contraintes impos×es au moteur
et les risques de calage seront r×duits.
Conduite
151
Page 152 of 272

Lors de la descente de pentes trÖs inclin×es, ×vitez de freiner
brusquement. R×trogradez ° un rapport inf×rieur pour b×n×ficier de
l'effet de frein moteur.
Si le programmateur de vitesse est en marche et que vous montez une
pente abrupte, la vitesse de votre v×hicule peut Øtre consid×rablement
r×duite, particuliÖrement si le v×hicule est lourdement charg×.
Si la vitesse du v×hicule est r×duite de plus de 16 km/h (10 mi/h), le
programmateur de vitesse sera automatiquement neutralis×. R×tablissez
la vitesse avec l'acc×l×rateur.
Si le programmateur de vitesse est neutralis× lors de la mont×e d'une
cäte, r×tablissez la vitesse de consigne en appuyant sur la touche SET
ACCEL et en la maintenant enfonc×e (pour r×tablir la vitesse du v×hicule
° plus de 50 km/h [30 mi/h]).
La boÜte de vitesses automatique peut fr×quemment changer de rapport
lors de la mont×e d'une pente abrupte. Vous pouvez ×liminer les passages
fr×quents de la boÜte de vitesses en passant de la surmultipli×e
°un
rapport inf×rieur.
Conduite sur la neige et la glace
Sur la neige et la glace, un v×hicule ° quatre roues motrices est avantag×
par rapport ° un v×hicule ° deux roues motrices. N×anmoins, un v×hicule
° quatre roues motrices peut d×raper comme n'importe quel autre
v×hicule.
Sur la neige et la glace, ×vitez tout changement brusque de vitesse ou de
direction. Pour d×marrer lorsque le v×hicule est ° l'arrØt, appuyez sur la
p×dale d'acc×l×rateur lentement et graduellement.
Appuyez sur la p×dale de frein comme vous le feriez normalement. Votre
v×hicule est ×quip× de freins antiblocage aux quatre roues (ABS). Pour
assurer un bon fonctionnement des freins antiblocage, maintenez une
pression r×guliÖre sur la p×dale de frein et ×vitez de « pomper » la p×dale
de frein.
Lors de la conduite sur une chauss×e enneig×e ou verglac×e, pr×voyez
toujours une distance suffisante de freinage et conduisez plus lentement
que d'habitude. Il peut Øtre pr×f×rable de r×trograder.
Conduite
152