Page 65 of 676

63
1 1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
Remover um sistema de segu-
rança para crianças (cadeiri-
nha) instalado com um cinto
de segurança
Pressione a tecla de destranca-
mento da fivela e deixe o cinto de
segurança retrair completamente.
Ao soltar a fivela, o sistema de
segurança para crianças pode
levantar devido ao design do
assento do banco. Quando libertar
a fivela, segure o sistema de segu-
rança para crianças.
Uma vez que o cinto de segurança
enrola automaticamente, coloque-
o, lentamente, na sua posição de
acondicionamento.
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
Poderá ser necessária uma mola de
trancamento para instalar o sistema de
segurança para crianças. Siga as instru-
ções fornecidas pelo fabricante do sis-
tema. Se o seu sistema de segurança
para crianças não tiver sido fornecido
com uma mola de trancamento, pode
adquirir este dispositivo num concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer repa-
rador da sua confiança: Mola de tranca-
mento para sistema de segurança para
crianças (Peça N.º 73119-22010)
Fixação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segu-
rança para crianças com ISO-
FIX)
São fornecidos fixadores inferiores
para os bancos traseiros exterio-
res. (As etiquetas coladas nos ban-
cos indicam a localização dos
fixadores.) AVISO
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadeiri-
nha)
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Não permita que as crianças brin-
quem com o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança ficar tor-
cido à volta do pescoço da criança,
esta pode sufocar ou sofrer feri-
mentos graves que podem resultar
em morte. Se tal acontecer e não
for possível desapertar o cinto, uti-
lize uma tesoura para o cortar.
Certifique-se de que o cinto e a
patilha estão devidamente tranca-
dos e que o cinto não está torcido.
Abane o sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) para a
esquerda e para a direita, para a
frente e para trás para se certificar
que este está devidamente insta-
lado.
Depois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
Quando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, certifique-se de que a
faixa do ombro do cinto de segu-
rança fica devidamente colocada no
centro do ombro da criança. O cinto
deve ficar afastado do pescoço,
mas não tanto que possa descair
do ombro da criança.
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
Sistema de segurança para
crianças preso com apoios
inferiores ISOFIX
Page 66 of 676

641-2. Segurança para crianças
Instalação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.
Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria "universal" (ou a infor-
mação necessária não contar da
tabela), consulte a "Lista de veícu-
los" fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian-
ças para verificar as possíveis posi-
ções de instalação ou verifique a
sua compatibilidade após consul-
tar o vendedor do sistema de segu-
rança para crianças.
(P.55, 56)
1Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti-
cal possível. Quando instalar
um sistema de segurança para
crianças, se existir uma folga
entre o mesmo e o encosto do
banco, ajuste o ângulo do
mesmo até obter uma boa mar-
gem de contacto.
2Se o encosto de cabeça interfe-
rir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e
for possível remover o encosto
de cabeça, faça-o. Caso contrá-rio, coloque o encosto de
cabeça na posição mais ele-
vada possível. (P.276)
3Verifique as posições das bar-
ras de fixação exclusivas e ins-
tale o sistema de segurança
para crianças no banco.
As barras são instaladas na folga que
existe entre o assento e o encosto do
banco.
4Após instalar o sistema de
segurança para crianças, mova-
o para trás e para a frente, a fim
de garantir que este foi insta-
lado de forma segura. (P.63)
AVISO
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças (cadei-
rinha)
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Depois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
Page 67 of 676

65
1 1-2. Segurança para crianças
Questões de segurança
Pontos de fixação para correia
superior
Existem pontos de fixação para
correia superior para os bancos tra-
seiros exteriores.
Utilize os pontos de fixação supe-
riores quando prender a correia
superior.
Pontos de fixação para correia
superior
Correia superior
Prender a correia superior ao
ponto de fixação superior
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que o acompanha.
1Ajuste o encosto de cabeça
para a posição mais elevada
possível.
Se o encosto de cabeça interferir com o
sistema de segurança para crianças ou
com a instalação da correia superior e se for possível remover o encosto de
cabeça, remova-o. (P.276)
2Engate o gancho no ponto de
fixação superior e aperte a cor-
reia superior.
Certifique-se de que a correia superior
está devidamente engatada. (P.63).
Quando instalar o sistema de segu-
rança para crianças com o encosto de
cabeça elevado, certifique-se de que
passa a correia superior por baixo do
mesmo.
Gancho
Correia superior
Quando utilizar os apoios inferiores,
certifique-se de que não existem
objetos estranhos em redor dos mes-
mos e que o cinto de segurança não
fica preso por detrás do sistema de
segurança para crianças.
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
Fixação com correia superior
A
B
AVISO
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Prenda a correia superior de forma
segura e certifique-se de que o
cinto não está torcido.
A
B
Page 68 of 676
661-2. Segurança para crianças
Prenda a correia superior apenas
ao ponto de fixação superior e não
a qualquer outro ponto de fixação.
Depois de prender um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
Siga todas as instruções de instala-
ção fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
Quando instalar o sistema de segu-
rança para crianças com o encosto
de cabeça elevado, não o baixe
depois de o elevar e de prender a
correia superior.
Page 69 of 676

67
1 1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
1-3.Assistência numa emergência
*: Funciona dentro da área da cober-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Tipo A
Tecla "SOS"*
Luzes indicadoras
MicrofoneAltifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall.
As outras teclas SOS disponíveis
noutros sistemas de um veículo
motorizado não estão relacionadas
com este dispositivo e não têm por
objetivo a comunicação com o opera-
dor do sistema eCall.
Tipo B
Tecla "SOS"*
Luzes indicadoras
Microfone
Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall.
As outras teclas SOS disponíveis
noutros sistemas de um veículo
motorizado não estão relacionadas
com este dispositivo e não têm por
objetivo a comunicação com o opera-
dor do sistema eCall.
Chamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema foi
eCall*
O eCall é um serviço telemático
que utiliza dados do Sistema de
Navegação Global por Satélite
(GNSS) e tecnologia celular
incorporada para que seja pos-
sível fazer as chamadas de
emergência que se seguem:
Chamadas de emergência auto-
máticas (Notificação Automática
de Colisão) e chamadas de
emergência manuais (pressio-
nando a tecla “SOS”). Este ser-
viço é exigido pelas Normas da
União Europeia.
Componentes do sistema
A
B
C
Serviços de Notificação de
Emergência
D
A
B
C
D
Page 70 of 676

681-3. Assistência numa emergência
concebido para, automaticamente,
fazer uma chamada para o centro de
controlo do eCall. * O operador que
lhe responder recebe a localização
do veículo, a hora do acidente e o
VIN do veículo. Serão feitas tentati-
vas para falar com os ocupantes do
veículo a fim de avaliar o nível de
emergência. Se os ocupantes não
conseguirem comunicar, o operador
trata, automaticamente, a chamada
como uma emergência, contacta o
prestador de serviços de emergência
mais próximo (sistema 112, etc.)
para descrever a situação e solicitar
que seja enviada assistência até ao
local.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P.69)
Chamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla "SOS" para fazer uma cha-
mada para o centro de controlo do
eCall. * O operador que lhe respon-
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a emergência e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se de que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
"SOS", informe o operador de que não está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (P.69)
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme-
lho acende durante 10 segundos e,
de seguida, a luz do indicador
verde acende por 2 segundos para
informar que o sistema está ativo.
As luzes dos indicadores informam
o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativo.
Se a luz do indicador verde pis-
car duas vezes por segundo,
está a ser feita uma Chamada
de Emergência automática ou
manual.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava-
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar por, aproximadamente,
30 segundos durante uma Cha-
mada de Emergência, a cha-
mada foi desligada ou o sinal da
rede está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
Informação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do
Luzes indicadoras
Page 71 of 676

69
1 1-3. Assistência numa emergência
Questões de segurança
FOSS pode ser encontrada no seguinte
URL:
https://www.denso.com/global/en/open-
source/dcm/toyota/
AVISO
Quando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
Pode não ser possível fazer chama-
das de emergência nas situações
que se seguem. Nestes casos,
comunique com o prestador de ser-
viços de emergência (sistema 112,
etc.) através de outros meios, tais
como telefones públicos próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa
área com serviço de rede para tele-
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa
área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
• Quando qualquer equipamento rela-
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, microfone,
altifalante, DCM, antena ou qualquer
cabo que ligue o equipamento) esti-
ver avariado, danificado ou partido,
não será possível fazer uma Cha-
mada de Emergência.
• Durante uma chamada de emer-
gência, o sistema faz várias tentati-
vas repetidas para ligar para o
centro de controlo do eCall. No
entanto, se não for possível ligar
para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção das ondas
de rádio, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
a rede do telemóvel e a chamada
poderá ser interrompida mesmo
antes de ser iniciada. A luz do indi-
cador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos
para indicar esta desconexão.
Se a voltagem da bateria de 12
volts diminuir ou a bateria estiver
desligada, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
o centro de controlo do eCall.
Quando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergên-
cia tem de ser registado. Contacte o
seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Para a sua segurança
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um
acidente de viação ou uma
emergência médica. Contudo, este
sistema, por si só, não protege o
condutor nem os passageiros. Con-
duza com precaução, utilize sem-
pre o seu cinto de segurança e
obrigue a que todos os passageiros
utilizem sempre os respetivos cintos
de segurança para sua proteção.
Em situações de emergência, dê
prioridade à vida.
Se sentir cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para
um local seguro.
Se os airbags deflagrarem quando
o sistema estiver a funcionar nor-
malmente, o sistema faz uma cha-
mada de emergência. O sistema
também faz uma chamada de
emergência quando o veículo
sofrer uma colisão traseira ou se o
veículo capotar, mesmo que os air-
bags não deflagrem.
Page 72 of 676

701-3. Assistência numa emergência
Fluxo do processamento de dados
Por questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode não utilizar o volante da
direção devidamente, o que pode
provocar um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segu-
rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
AVISO
Quando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza-
ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
Se utilizar o sistema enquanto exis-
tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare de
utilizar o sistema imediatamente e
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou a qualquer
reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per-
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
Se a tecla do painel “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar durante
uma Chamada de Emergência ou
uma verificação manual
Pode não ser possível fazer chama-
das de emergência, confirmar o
estado do sistema nem comunicar
com o acionarr do centro de controlo
do eCall. Se nenhum do equipamento
acima descrito estiver danificado,
dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança.
Vista geral do sistema de serviços adicionais