Page 345 of 676

339
5 5-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Condução
Se acionar a alavanca,
move o lava ou limpa-para-brisas
conforme se segue.
1 Desligado
2 Funcionamento com sen-
sor de chuva
3 Funcionamento a baixa
velocidade
4 Funcionamento a alta velo-
cidade
5 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo “AUTO”, as
escovas entram automaticamente em
funcionamento sempre que o sensor
detetar queda de chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funciona-
mento de acordo com a quantidade de
chuva e a velocidade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada selecionando “AUTO".
6Aumenta a sensibilidade
7Diminui a sensibilidade
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona, automatica-
mente, duas vezes depois dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em ON (LIG.)
e os faróis estiverem ligados, se puxar
a alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Limpa e lava para-brisas
Se mover a alavanca, pode
alternar entre o funcionamento
automático e o funcionamento
manual ou pode utilizar o lava
para-brisas.
ATENÇÃO
Quando o para-brisas está seco
Não utilize o limpa-para-brisas, uma
vez que pode danificar o vidro.
Funcionamento da alavanca
do limpa-vidros
Page 346 of 676

3405-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Os limpa e lava para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor Power estiver em ON.
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
A seleção do funcionamento das esco-
vas do para-brisas a baixa velocidade,
faz com que o funcionamento mude
entre baixa velocidade e intermitente
quando o veículo está parado. (Con-
tudo, quando o sensor de sensibilidade
é ajustado para o nível máximo, o modo
não muda.)
Sensor de chuva
O sensor de chuva avalia a quantidade
de gotas* que estão no para-brisas.
Existe um sensor ótico. Este pode não
funcionar devidamente quando a luz
solar do nascer do sol ou do pôr do sol
incidir sobre o para-brisas, ou se existi-
rem insetos, etc. no para-brisas.
Se colocar o interruptor dos limpa-
vidros na posição “AUTO” enquanto o
interruptor Power estiver no modo
ON, o limpa-vidros funciona uma vez
para mostrar que o modo “AUTO”
está ativado.
Se a sensibilidade do sensor for
aumentada, o limpa-vidros pode fun-
cionar uma vez para indicar que
houve uma alteração na sensibilidade
do sensor.
Se a temperatura do sensor de chuva
for de 85º C ou superior, ou -10ºC ou
inferior, o limpa-vidros pode não fun-
cionar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-vidros em qualquer
modo menos no modo “AUTO”.
*: Dependendo da região a que se des-
tina, este pode estar do lado oposto.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe-
tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
Aquecimento dos esguichos (se
equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em
funcionamento para evitar que o esgui-
cho congele quando a temperatura
exterior for igual ou inferior a 5ºC e o
interruptor Power estiver em ON.
AVISO
Prevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no
modo “AUTO”
O limpa-para-brisas pode funcionar
inesperadamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra-
ções enquanto estiver no modo
“AUTO”. Tenha cuidado para que os
seus dedos ou algo não fique preso
no limpa-para-brisas.
Prevenção na utilização do
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
líquido lava vidros até que o para-bri-
sas aqueça. O líquido pode congelar
no para-brisas e comprometer a visi-
bilidade. Esta situação pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Quando o aquecimento dos
esguichos estiver em funciona-
mento (se equipado)
Não toque na área que circunda os
esguichos, uma vez que estes podem
ficar muito quentes e poderá quei-
mar-se.
ATENÇÃO
Quando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continua-
mente, uma vez que a bomba do
líquido de limpeza pode sobreaquecer.
Page 347 of 676
341
5 5-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Condução
Se acionar o interruptor , o
lava vidro traseiro funciona con-
forme se segue:
1 Desligado
2 Funcionamento intermi-
tente
3 Funcionamento normal
ATENÇÃO
Quando um esguicho fica obs-
truído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi-
nete ou outro objeto. Pode danificar o
esguicho.
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe o limpa-para-brisas ligado
durante mais tempo do que o neces-
sário quando o sistema híbrido não
estiver em funcionamento.
Limpa e lava vidro tra-
seiro
Se mover a alavanca, pode
alternar entre funcionamento
automático ou manual ou utili-
zar o lava vidros.
ATENÇÃO
Quando o vidro traseiro estiver
seco
Não utilize o limpa-vidros, uma vez
que pode danificar o vidro traseiro.
Funcionamento da alavanca
Page 348 of 676

3425-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4 Funcionamento duplo do
limpa e lava vidros
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-vidros.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui-
chos.
O limpa e lava vidro traseiro pode
ser utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa vidro traseiro, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
Abertura da porta da retaguarda
associada à função de paragem do
limpa vidro traseiro
Quando o limpa vidro traseiro estiver
em funcionamento, se abrir a porta da
retaguarda e o veículo estiver parado, o
limpa vidro traseiro é interrompido para
evitar que alguém junto do veículo seja
salpicado pelo líquido que sai do limpa
vidro traseiro. Quando fechar a porta da
retaguarda, o funcionamento do limpa
vidro traseiro é retomado.*
*: Esta configuração tem de ser perso-
nalizada num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
Marcha-atrás associada ao limpa
vidro traseiro
Quando colocar a alavanca das veloci-
dades em R com o limpa-para-brisas
em funcionamento, o limpa vidro tra-
seiro funciona uma vez.
Configuração
As configurações da marcha-atrás
associada ao limpa vidro traseiro podem
ser alteradas.
(Configurações pessoais: P.637)
ATENÇÃO
Quando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continua-
mente, uma vez que a bomba do
líquido de limpeza pode sobreaque-
cer.
Quando o esguicho estiver obs-
truído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi-
nete ou outro objeto. Pode danificar o
esguicho.
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe os limpa-vidros ligados
durante mais tempo do que o neces-
sário quando o sistema híbrido não
estiver em funcionamento.
Page 349 of 676

343
5 5-4. Reabastecimento
Condução
5-4.Reabastecimento
Feche todas as portas e vidros e
coloque o interruptor Power em
OFF (desligado).
Confirme o tipo de combustível.
Abertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
P.627
Abertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem antes de abrir o tam-
pão do depósito de combustí-
vel:
Antes de reabastecer o veí-
culo
AVISO
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções enquanto reabastecer o veículo.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Depois de sair do veículo e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para descar-
regar a eletricidade estática. É
importante descarregar a eletrici-
dade estática antes de reabastecer,
uma vez que as faíscas resultantes
da eletricidade estática podem
fazer com que os vapores do com-
bustível inflamem enquanto rea-
bastece.
Segure sempre o tampão do depó-
sito de combustível pelas garras e
rode-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
quando desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com-
pleto. Em tempo quente, o combustí-
vel sob pressão pode borrifar para
fora do bocal e provocar ferimentos.
Não permita que ninguém que não
tenha descarregado a eletricidade
estática do corpo se aproxime de
um depósito de combustível aberto.
Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias
que são nocivas se forem inaladas.
Não fume enquanto reabastece o
veículo.
Se o fizer, o combustível pode infla-
mar e provocar um incêndio.
Não volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está-
tica. Esta situação pode provocar
eletricidade estática resultando
num possível risco de combustão.
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
Insira de forma segura a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
Pare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
Não encha demasiado o depósito
de combustível.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo,
como, por exemplo, o sistema de
controlo de emissões, componentes
do sistema de combustível ou ainda a
superfície pintada do veículo.
Page 350 of 676

3445-4. Reabastecimento
1Prima o interruptor de abertura
para abrir a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
Tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
Se não conseguir abrir a tampa de
acesso ao bocal de abastecimento
do depósito de combustível
P.603
Após reabastecer, rode o tampão
do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
Nota sobre o combustível
P.98
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AVISO
Quando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depó-
sito de combustível genuíno Toyota
concebido especificamente para o
seu veículo. Se utilizar outro tipo de
tampão de depósito de combustível,
poderá ocorrer um incêndio ou outro
tipo de incidente que pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
Page 351 of 676

345
5 5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
5-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.356
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P.363
AHB (Luz Automática de Máxi-
mos)
P.335
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito) (se equi-
pado)
P.374
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocida-
des
P.378Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que dete-
tam a informação necessária para
acionar os sistemas de apoio à
condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense con-
siste nos seguintes sistemas
de apoio à condução e contri-
bui para uma experiência de
condução segura e confortá-
vel:
Sistemas de apoio à condu-
ção
AVISO
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con-
dução.
Sensores
A
B
Page 352 of 676

3465-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sem-
pre limpos.
Sensor do radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
do emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve,
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem nas
respetivas áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
A
B
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha.
Nos casos que se seguem, o sen-
sor do radar tem de ser calibrado.
Para mais detalhes contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
• Quando remover e instalar ou
substituir o sensor do radar ou a
grelha da frente
• Quando substituir o para-choques
da frente
Para evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Mantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou
coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc.,
limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento
de vidro no para-brisas, ainda será
necessário usar os limpa-para-bri-
sas para remover as gotículas de
água, etc. da área do para-brisas
em frente à câmara da frente.
• Se o lado interior do para-brisas
onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.