Page 49 of 574

47
1
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Sensori
Cofano
Dispositivi di sollevamento
■Precauzioni relative al cofano solleva- bile
●Prima di rottamare il veicolo, contattare un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o un’altra officina di fiducia.
●Una volta azionato, il sistema del cofano
sollevabile non può essere riutilizzato. Farlo sostituire da un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra
officina di fiducia.
■Gestione del cofano sollevabile control- lato dal PCS
Se il sistema di sicurezza pre-collisione (PCS) determina che la possibilità di uno
scontro con un pedone o un ciclista è ele- vata, il cofano sollevabile si prepara per inter-venire.
■Condizioni operative del cofano solle-
vabile
Il cofano sollevabile entrerà in funzione quando il veicolo rileva un urto con le seguenti caratteristiche:
●Il paraurti anteriore rileva un urto frontale equivalente o superiore a quello con un
pedone mentre il veicolo viaggia nell’arco delle velocità di attivazione, tra 25 e 55 km/h circa. (Il sistema viene attivato da
un impatto che raggiunge o supera la soglia, anche nel caso di una collisione di lieve entità che potrebbe non lasciare
tracce sul paraurti anteriore. Inoltre, a seconda delle condizioni dell’urto o della velocità del veicolo, il sistema potrebbe
attivarsi per una collisione con un oggetto piccolo o leggero o con un piccolo ani-male).
●In altre situazioni come le seguenti, il sistema potrebbe entrare in funzione
quando vengono urtate le parti inferiori del veicolo o del paraurti anteriore:• Collisione con un cordolo
• Caduta in una buca profonda • Atterraggio violento• Urto contro la rampa di un parcheggio, una
strada con avvallamenti, un oggetto spor- gente o che cade
■Situazioni in cui il sistema di solleva-mento del cofano potrebbe non funzio-
nare correttamente
●Se un pedone viene urtato dall’angolo
destro o sinistro del paraurti anteriore o dal fianco del veicolo. Dal momento che tali urti possono essere difficili da rilevare, il
Cofano sollevabile
In caso di collisione frontale con
un corpo, come quello di un
pedone, il sistema del cofano sol-
levabile solleva il cofano per
ridurre la possibilità di urti violenti
con la testa del pedone aumen-
tando la distanza dal vano unità
celle a combustibile.
Quando i sensori montati dietro al
paraurti anteriore rilevano un urto
frontale con un corpo, come
quello di un pedone, che rag-
giunge o supera il livello di soglia
mentre il veicolo viaggia nell’arco
delle velocità di attivazione, il
sistema interviene.
Componenti del sistema
Page 50 of 574

48
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-1. Per l’uso in piena sicurezza
sistema potrebbe non funzionare.
●Se la velocità del veicolo non viene rilevata
correttamente, per esempio, se il veicolo sta sbandando lateralmente, il sistema potrebbe non funzionare correttamente.
■Situazioni in cui il cofano sollevabile
non si attiva
Il cofano sollevabile non si attiva nei seguenti casi:
●Collisione con una persona sdraiata
●Urto frontale sul paraurti anteriore durante
la marcia a velocità fuori dall’arco delle velocità di attivazione
●Urto laterale o posteriore
●Ribaltamento del veicolo (in alcuni tipi di
incidente, il cofano sollevabile potrebbe attivarsi).
AVVISO
■Quando il cofano sollevabile si è atti-
vato
●Non tirare la leva di sganciamento cofano. Se la si tira dopo che il cofano sollevabile si è attivato, il cofano si sol-
leverà ulteriormente e potrebbe provo- care lesioni. Non guidare con il cofano
sollevato, poiché potrebbe limitare la visuale del conducente e causare inci-denti.
●Non spingere con forza il cofano verso il basso. Poiché il cofano sollevato non può essere abbassato a mano, si
potrebbe deformare il cofano o subire lesioni.
●Se il cofano sollevabile si è attivato,
farlo sostituire presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. Se il
cofano sollevabile si è attivato, fermare il veicolo in un luogo sicuro e contattare un concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
●Non toccare i dispositivi di sollevamento subito dopo l’azionamento del cofano
sollevabile, poiché possono essere caldi e provocare ustioni.
NOTA
■Precauzioni relative al cofano solle-
vabile
●Prima di mettersi alla guida, assicurarsi di chiudere il cofano, poiché, se rimane socchiuso, il sistema potrebbe non fun-
zionare correttamente.
●Assicurarsi che tutti i 4 pneumatici siano delle dimensioni specificate e la loro
pressione sia corretta. Se si utilizzano pneumatici di dimensioni diverse, il sistema potrebbe non funzionare corret-
tamente.
●Se un oggetto urta l’area attorno al paraurti anteriore, i sensori potrebbero
subire danni anche se il cofano solleva- bile non si è attivato. Far controllare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
●Non rimuovere o riparare i componenti o
il cablaggio del cofano sollevabile, poi- ché se ne potrebbe causare l’attiva-zione accidentale o pregiudicare il
funzionamento del sistema. Per la ripa- razione o sostituzione, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Non smontare componenti quali il
paraurti anteriore, il cofano o le sospen- sioni, né sostituirli con parti non origi-nali, poiché ciò potrebbe impedire al
sistema di funzionare correttamente.
●Non installare nulla sul paraurti ante- riore o sul cofano, poiché ciò potrebbe
impedire ai sensori di rilevare corretta- mente gli urti e impedire al sistema di funzionare correttamente.
●Non chiudere con forza il cofano e non esercitare pressione sui dispositivi di sollevamento, poiché potrebbero subire
danni e compromettere il funzionamento del sistema.
●Non modificare le sospensioni, poiché
le modifiche apportate all’assetto del veicolo possono impedire al sistema di funzionare correttamente.
Page 51 of 574

49
1
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
1-2.Sicure zza de i bambini
Spia “PASSENGER AIRBAG”
Le spie “PASSENGER AIRBAG” e “ON” si
accendono quando il sistema airbag è
acceso, e si spengono dopo 60 secondi
circa. (solo quando l’interruttore di alimenta-
zione è su ON)
Interruttore di inserimento/disinseri-
mento manuale airbag
Inserire la chiave meccanica nel cilin-
dretto e portarla su “OFF”.
La spia “OFF” si accende (solo quando
l’interruttore di alimentazione è su ON).
■Informazioni sulla spia “PASSENGER AIRBAG”
Se si verifica uno dei seguenti problemi, è
possibile che il sistema presenti un’anomalia. Far controllare il veicolo presso un conces-sionario o un’officina autorizzata Toyota, o
presso un’altra officina di fiducia.
●La spia “OFF” non si accende quando si
porta l’interruttore di inserimento/disinseri- mento manuale dell’airbag su “OFF”.
●La spia non cambia quando si porta l’inter-ruttore di inserimento/disinserimento manuale airbag su “ON” o “OFF”.
Sistema di inseri-
mento/disinserimento
manuale airbag
Questo sistema disattiva l’airbag
passeggero anteriore.
Disattivare l’airbag solo se si usa
un sistema di sicurezza per bam-
bini sul sedile del passeggero
anteriore.
Componenti del sistema
Disattivazione dell’airbag pas-
seggero anteriore
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicu- rezza per bambini
Per motivi di sicurezza, installare sempre il sistema di sicurezza per bambini su un
sedile posteriore. Se non fosse possibile utilizzare il sedile posteriore, si può usare il sedile anteriore a patto che il sistema di
inserimento/disinserimento manuale air- bag sia su “OFF”.Se il sistema di inserimento/disinserimento
manuale airbag rimane su ON, il forte impatto dell’apertura degli airbag (gonfiag-gio) può causare lesioni gravi, anche letali.
Page 52 of 574

50
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-2. Sicurezza dei bambini
AVVISO
■Quando il sistema di sicurezza per
bambini non è installato sul sedile del passeggero anteriore
Verificare che il sistema di inseri- mento/disinserimento manuale airbag sia
su “ON”. Se viene lasciato su OFF, l’airbag potrebbe non attivarsi in caso di incidente,
con il rischio di lesioni gravi, anche letali.
Se ci sono bambini a bordo
Se ci sono bambini a bordo, osser-
vare le seguenti precauzioni.
Utilizzare un sistema di sicurezza
per bambini appropriato finché il
bambino non sarà cresciuto abba-
stanza da poter utilizzare corretta-
mente la cintura di sicurezza del
veicolo.
Si raccomanda di far sedere i
bambini sui sedili posteriori per
evitare il contatto accidentale con
la leva del cambio, l’interruttore
dei tergicristalli o altro.
Utilizzare il bloccaggio di sicu-
rezza per bambini delle portiere
posteriori o l’interruttore bloccag-
gio cristalli per evitare che i bam-
bini aprano la portiera durante la
marcia o azionino accidental-
mente gli alzacristalli elettrici.
( P.134, 167)
Non permettere che bambini pic-
coli azionino dispositivi che pos-
sano intrappolare o schiacciare
parti del corpo, come gli alzacri-
stalli elettrici, il cofano, il baga-
gliaio, i sedili , ecc.
Page 53 of 574

51
1
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Punti da ricordare: P.52
Uso di un sistema di sicurezza per
bambini: P.53
Compatibilità del sistema di sicurezza
per bambini per ogni posizione di instal-
lazione: P.55
Metodo di installazione del sistema di
AVVISO
■Se sono presenti bambini a bordo
Non lasciare mai i bambini da soli nel vei-
colo, né consentire loro di tenere o usare la chiave.
I bambini potrebbero riuscire ad avviare il veicolo o portare la leva del cambio in
folle. È anche possibile che i bambini si feriscano giocando con i finestrini o con altri accessori del veicolo. Inoltre, tempe-
rature eccessivamente elevate o eccessi- vamente basse nell’abitacolo potrebbero risultare fatali per i bambini.
Sistemi di sicurezza per
bambini
Prima di installare un sistema di
sicurezza per bambini sul veicolo,
vi sono delle precauzioni che è
bene osservare. Studiare i diversi
tipi di sistemi di sicurezza per
bambini, nonché metodi d’installa-
zione, ecc., descritti in questo
manuale.
Usare un sistema di sicurezza per
bambini per trasportare un bam-
bino piccolo che non può usare
correttamente la cintura di sicu-
rezza. Per la sicurezza del bam-
bino, installare il sistema di
sicurezza per bambini su un
sedile posteriore. Accertarsi di
seguire il metodo d’installazione
riportato sul manuale d’uso fornito
con il sistema di sicurezza.
Si raccomanda l’uso di un sistema
di sicurezza per bambini originale
Toyota, poiché è più sicuro per
l ’ u s o s u q u e s t o v e i c o l o . I s i s t e m i d i
sicurezza per bambini originali
Toyota sono costruiti specificata-
mente per veicoli Toyota. Possono
essere acquistati presso i conces-
sionari Toyota.
Indice
Page 54 of 574

52
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-2. Sicurezza dei bambini
sicurezza per bambini: P.62
• Fissato con una cintura di sicurezza:
P. 6 3
• Fissato con un ancoraggio inferiore
ISOFIX: P.65
• Utilizzando un ancoraggio superiore:
P. 6 6
Dare priorità e rispettare le avver-
tenze, le leggi e le normative relative
ai sistemi di sicurezza per bambini.
Utilizzare un sistema di sicurezza
per bambini finché il bambino non
cresca abbastanza da poter utiliz-
zare la cintura di sicurezza del vei-
colo.
Scegliere un sistema di sicurezza
per bambini adeguato all’età e alla
corporatura del bambino.
Tenere presente che non tutti i
sistemi di sicurezza per bambini
sono compatibili con tutti i veicoli.
Prima di usare o acquistare un
sistema di sicurezza per bambini,
verificarne la compatibilità con le
posizioni sui sedili. ( P.55)
Punti da ricordare
AVVISO
■Quando a bordo viaggia un bambino
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
●Per una protezione efficace in caso di
incidenti o di brusche frenate, i bambini devono essere debitamente trattenuti utilizzando una cintura di sicurezza o un
sistema di sicurezza per bambini corret- tamente installato. Per informazioni det-tagliate sull’installazione, seguire le
istruzioni fornite con il sistema di sicu- rezza per bambini. Le istruzioni generali per l’installazione sono contenute nel
presente manuale.
●Toyota consiglia vivamente l’uso di un sistema di sicurezza per bambini appro-
priato al peso e alla corporatura del bambino, installato sul sedile posteriore. Secondo le statistiche, in caso di inci-
dente i bambini sono più sicuri quando sono adeguatamente trattenuti sul sedile posteriore, anziché su quello
anteriore.
●Tenere il bambino in braccio non costitu- isce un’alternativa adeguata all’uso di
un sistema di sicurezza per bambini. In caso di incidente, il bambino potrebbe rimanere schiacciato contro il para-
brezza oppure tra chi lo sostiene e l’interno del veicolo.
■Gestione del sistema di sicurezza per
bambini
Se il sistema di sicurezza per bambini non è adeguatamente fissato in posizione, il bambino o gli altri passeggeri potrebbero
subire lesioni gravi o addirittura mortali in caso di frenata o sterzata improvvisa, o di incidente.
●Se il veicolo dovesse subire un urto vio-lento a seguito di un incidente, ecc., è possibile che il sistema di sicurezza per
bambini subisca danni non immediata- mente visibili. In tal caso, non riutilizzare il sistema di sicurezza per bambini.
●A seconda del sistema di sicurezza per bambini, l’installazione potrebbe risul-tare diffic ile o impos sibile. In ques ti casi,
verificare che il sistema di sicurezza per bambini sia adatto all’installazione sul veicolo. ( P.55) Assicurarsi di effet-
tuare l’installazione e di rispettare le norme d’impiego dopo aver letto atten-tamente le istruzioni di fissaggio del
sistema di sicurezza per bambini in que- sto manuale e nel manuale d’uso in dotazione con il sistema.
●Tenere il sistema di sicurezza per bam-bini correttamente fissato sul sedile anche se non lo si utilizza. Non lasciare
il sistema di sicurezza per bambini non fissato nell’abitacolo.
Page 55 of 574

53
1
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo■Quando si installa un sistema di
sicurezza per bambini sul sedile
del passeggero anteriore
Per la sicurezza del bambino, installare
il sistema di sicurezza per bambini su
un sedile posteriore. Nel caso fosse
inevitabile installare un sistema di sicu-
rezza per bambini sul sedile del pas-
seggero anteriore, regolare il sedile
come illustrato di seguito e installare il
sistema di sicurezza per bambini:
Arretrare al massimo il sedile ante-
riore.
Portare lo schienale del sedile nella
posizione più eretta.
Per l’installazione di un seggiolino di sicu-
rezza per bambini rivolto nel senso di mar-
cia, se rimane uno spazio tra il seggiolino e
lo schienale, regolare l’inclinazione dello
schienale per portare le due parti a contatto.
Se il poggiatesta interferisce con il
sistema di sicurezza per bambini e
può essere rimosso, procedere in tal
senso. Altrimenti, portare il poggiate-
sta nella posizione più alta.
AVVISO
●Se fosse necessario sganciare il
sistema di sicurezza per bambini, rimuo- verlo dal veicolo o riporlo al sicuro nel bagagliaio.
Uso di un sistema di sicurezza
per bambini
AVVISO
■Uso di un sistema di sicurezza per
bambini
Osservare le seguenti precauzioni. L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
●Non installare mai sul sedile passeg-gero anteriore un sistema di sicurezza per bambini rivolto verso il retro del vei-
colo se l’interruttore di inseri- mento/disinserimento manuale airbag è su ON. ( P.49) In caso di incidente, il
rapido gonfiaggio dell’airbag passeg- gero anteriore potrebbe causare lesioni gravi, anche letali, al bambino.
Page 56 of 574
54
Owners Manual_Europe_M62101_it
1-2. Sicurezza dei bambini
AVVISO
●Sull’aletta parasole lato passeggero
sono presenti una o più etichette con l’indicazione che è vietato fissare un sistema di sicurezza per bambini rivolto
verso il retro del veicolo sul sedile del passeggero anteriore.Un’immagine dell’etichetta è riportata
qui sotto.
AVVISO