Page 97 of 574

95
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
■Concetti di base per l’uso sicuro dell’idrogeno
●Prevenzione delle perdite
I raccordi delle tubazioni dell’idrogeno sono
progettati per evitare perdite.
I raccordi vengono ispezi onati per verificare
la presenza di perdite durante le revisioni del
veicolo.
●Rilevamento per interrompere le perdite • Il veicolo è dotato di rilevatori di idrogeno.
Se i rilevatori di idrogeno rilevano una per- dita, le valvole sui serbatoi di idrogeno si chiudono automaticamente per interrom-
pere la fuga di gas. • Il veicolo è dotato di un sensore di colli- sione. Se il sensore rileva una collisione, le
valvole sui serbatoi di idrogeno si chiudono automaticamente per evitare la fuoriuscita di idrogeno dai componenti danneggiati.
●Dispersione dell’idrogeno fuoriuscito
I serbatoi e le tubazioni dell’idrogeno si tro-
vano all’esterno dell’abitacolo, pertanto even-
tuali perdite di gas si disperdono
nell’atmosfera.
●Eliminazione di fonti di accensione
Nelle vicinanze delle tubazioni dell’idrogeno
non ci sono fonti di accensione.
Facilità di accumulo
Si disperde verso
l’alto e si diluisce
nell’aria fino a rag-
giungere concentra-
zioni sicure
Non aderisce agli
indumenti
Si disperde sul ter-
reno o sul pavi-
mento
Non aderisce agli
indumenti
Si disperde sul ter-
reno o sul pavi-
mento
Aderisce agli indu-
menti
Rilevabilità
Incolore e inodore,
pertanto difficile da
rilevare alla vista o
all’olfatto
I rilevatori di idro-
geno del veicolo
generano un avviso
sul display multi-
informazioni
Rilevabile con
l’olfatto e con l’udito
in caso di perdita
Rilevabile alla vista
e all’olfatto
IdrogenoGPL (gas di petrolio
liquefatto)Benzina
AVVISO
■Componenti dell’impianto a idrogeno
●Non modificare, personalizzare o smon-
tare alcun componente dell’impianto a idrogeno.
●I serbatoi, il gruppo celle a combustibile,
le tubazioni dell’idrogeno e i componenti di raccordo contengono idrogeno. Non rimuovere o smontare tali componenti.
In caso contrario si potrebbe verificare una perdita di idrogeno, con rischio di incendi o esplosione del veicolo che
potrebbero causare lesioni gravi, anche letali.
Page 98 of 574

96
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
AVVISO
■Quando viene rilevata una perdita di
idrogeno o un’altra anomalia
●Se si nota una grossa fuga di idrogeno, spegnere l’interruttore di alimentazione, uscire dal veicolo e allontanarsi. Utiliz-
zare il triangolo di avvertimento e tenere lontane dal veicolo eventuali fonti di accensione. Se possibile, richiedere
assistenza. In seguito, contattare imme- diatamente un concessionario o officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina
di fiducia.
●Se si notano fughe di gas o altre ano- malie, arrestare immediatamente il vei-
colo in un luogo sicuro e ventilato, uscire dal veicolo e allontanarsi.
●Se sul display multi-informazioni appare
un messaggio di allarme, arrestare immediatamente il veicolo in un luogo all’aperto sicuro e ben ventilato.
■Condotto di scarico
●Non toccare l’acqua o il vapore che fuo-riesce dal condotto di scarico. Così facendo si potrebbero riportare lievi
ustioni.
●Durante la generazione di elettricità, il
veicolo a celle a combustibile produce acqua. L’acqua scaricata dal condotto di scarico non è potabile. Non bere l’acqua
che fuoriusce dal condotto di scarico.
●Si potrebbe percepire un odore insolito proveniente dal condotto di scarico per
un certo periodo dopo l’acquisto di un veicolo nuovo o dopo un lungo periodo di fermo del veicolo, ma ciò è perfetta-
mente normale. Inoltre, tale odore è innocuo anche se potrebbe risultare sgradevole, quindi non respirare i gas di
scarico.
■Precauzioni per l’alta tensione e le temperature elevate
Il veicolo è dotato di un impianto ad alta
tensione. Seguire le istruzioni fornite di seguito poiché le alte tensioni possono causare gravi ustioni o scosse elettriche,
con lesioni gravi, anche letali.
●Non toccare, smontare, rimuovere o sostituire i componenti, i cavi (arancioni) o i connettori dell’alta tensione.
●I componenti all’interno del vano unità celle a combustibile si scaldano durante il funzionamento. Prestare attenzione
all’alta tensione e alle temperature ele- vate, e rispettare sempre le etichette di avvertenza sul veicolo.
●Non toccare il sezionatore di servizio presente sulla batteria di trazione. Il sezionatore di servizio serve a isolare le
alte tensioni prodotte dalla batteria di trazione durante gli interventi di manu-tenzione e riparazione presso conces-
sionari o officine autorizzate Toyota, o altre officine di fiducia.
■Precauzioni in caso di incidente
In caso di incidente, osservare le seguenti precauzioni. La mancata osservanza potrebbe provocare incendi o scosse elet-
triche, con lesioni gravi, anche letali.
●Fermare il veicolo in un luogo sicuro per evitare di causare incidenti. Portare la posizione del cambio su P e inserire il
freno di stazionamento.
●Verificare se vi sono perdite di idrogeno. Le perdite di idrogeno causano la com-
parsa di un messaggio di allarme sul display multi-informazioni. Le perdite più forti potrebbero anche causare rumori.
Page 99 of 574

97
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibile
AVVISO
●Se si nota una grossa fuga di idrogeno,
spegnere l’interruttore di alimentazione, uscire dal veicolo e allontanarsi. Utiliz-zare il triangolo di avvertimento e tenere
lontane dal veicolo eventuali fonti di accensione. Se possibile, richiedere assistenza. In seguito, contattare imme-
diatamente un concessionario o officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
●Non toccare i componenti, i cavi (aran-cioni) o i connettori dell’alta tensione.
●Se all’interno o all’esterno del veicolo ci
fossero cavi elettrici scoperti, si potreb- bero subire scosse elettriche. Non toc-care mai i cavi elettrici scoperti.
●Se fuoriescono dei liquidi, evitare di toc-carli poiché potrebbe trattarsi di elettro-lita organico a base di esteri carbonati
della batteria di trazione. Se il liquido viene a contatto con la pelle o gli occhi, lavare immediatamente la zona interes-
sata con acqua corrente e rivolgersi a un medico.
●In caso di incendio del veicolo, l’idro-
geno nei serbatoi viene sfogato verso il suolo dal lato destro e dal retro del vei-
colo per limitare i danni ai serbatoi di idrogeno. Mantenersi a distanza dal vei-colo ed evitare di stare sul lato destro
del veicolo o dietro di esso.
●In caso di incendio del veicolo, si può utilizzare un estintore di Classe A, B o
C. Altrimenti, estinguerlo con grandi quantità di acqua utilizzando un idrante.
●Se il veicolo deve essere trainato, effet-
tuare il traino con le ruote posteriori sol- levate. Se le ruote sono a contatto con il suolo, il motore elettrico (motore di tra-
zione) potrebbe continuare a generare elettricità. Ciò potrebbe causare un incendio.
■Batteria di trazione
●Non rivendere, cedere o modificare la batteria di trazione. Per evitare incidenti,
le batterie di trazione rimosse dai veicoli rottamati vengono raccolte presso un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o un’altra officina di fiducia. Non smaltire personalmente la batteria di trazione.
Se la batteria di trazione non viene smaltita in modo adeguato, nelle seguenti situazioni si corre il rischio di
lesioni gravi, anche letali:
• La batteria di trazione potrebbe essere smaltita o abbandonata illegalmente,
creando rischi per l’ambiente. Inoltre, qualcuno potrebbe toccare un compo-nente ad alta tensione, subendo una
scossa elettrica.
• La batteria di trazione è destinata all’uso esclusivo su veicoli a celle a combusti-
bile. Se la batteria di trazione viene uti- lizzata al di fuori del veicolo o modificata in altro modo, potrebbero verificarsi inci-
denti come scosse elettriche, genera- zione di calore o di fumo, innesco di materiali, esplosioni e perdite di elettro-
lita.
In particolare, la vendita o la cessione della batteria di trazione espone l’acqui-rente al rischio di incidenti poiché potrebbe
non essere consapevole di tali rischi. Accertarsi di segnalare all’interessato le informazioni nel Manuale di uso e manu-
tenzione.
●Se il veicolo viene rottamato senza aver rimosso la batteria di trazione, l’even-
tuale contatto con componenti, cavi e connettori dell’alta tensione potrebbe provocare scosse elettriche di forte
intensità. ( P.91) In caso di rottamazione del veicolo, la batteria di trazione deve essere smaltita
presso un concessionario o officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia. Se la batteria di tra-
zione non viene smaltita correttamente, potrebbe causare scosse elettriche, con rischio di lesioni gravi, anche letali.
Page 100 of 574

98
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Quando viene rilevato un impatto di una
certa intensità dovuto a un incidente, il
sistema a celle a combustibile si arresta
e interrompe la corrente ad alta ten-
sione.
Anche l’alimentazione di combustibile
viene interrotta dalle valvole sui serba-
toi di idrogeno. Se il sistema di interru-
zione di emergenza si attiva, il veicolo
non si riavvia. Per riavviare il sistema a
celle a combustibile, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o a un’altra officina di fidu-
cia.
Quando nel sistema a celle a combusti-
bile si verifica un’anomalia o quando si
esegue un’operazione inappropriata,
compare automaticamente un messag-
gio. ( P.435)
Se sul display multi-informazioni com-
pare un messaggio di allarme, leggere
il messaggio e seguire le istruzioni.
■Se si accende una spia di allarme, com- pare un messaggio di allarme o la batte-
ria da 12 volt viene scollegata
Potrebbe non essere possibile riavviare il sistema a celle a combustibile.
Se la spia “READY” non si accende neanche se si ripete la procedura di avviamento, rivol-
gersi a un concessionario o un’officina auto- rizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Su ciascun lato dello schienale poste-
riore si trova una bocchetta di aspira-
zione aria per raffreddare la batteria di
trazione. Se le bocchette sono ostruite,
la potenza della batteria di trazione
potrebbe essere ridotta.
NOTA
■Bocchette di aspirazione aria della
batteria di trazione
Non trasportare grandi quantità d’acqua nel veicolo, ad esempio bottiglioni per distributori d’acqua. Se l’acqua dovesse
rovesciarsi sulla batteria di trazione, que- sta potrebbe subire danni. Far controllare il veicolo presso un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
■Refrigerante gruppo celle a combu-
stibile
Non aggiungere acqua o altri refrigeranti all’impianto di raffreddamento del gruppo celle a combustibile poiché potrebbero
causare danni irreversibili.
Sistema di interruzione di
emergenza
Messaggio di allarme celle a
combustibile
Bocchette di aspirazione aria
della batteria di trazione
Page 101 of 574

99
2
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
Sistema a celle a combustibileMantenendo l’indicatore del sistema a
celle a combustibile nella zona Eco sul
display multi-informazioni si può miglio-
rare l’autonomia. ( P.112)
Guidare il veicolo fluidamente.
Evitare brusche accelerazioni e decele-
razioni.
Accelerazioni e decelerazioni graduali
contribuiscono a ridurre i consumi.
Se si azionano i freni gradualmente e
con largo anticipo, quando si rallenta si
rigenera una maggiore quantità di ener-
gia elettrica.
Le accelerazioni e le decelerazioni ripe-
tute e le lunghe attese ai semafori, cau-
sano un aumento del consumo di
carburante. Consultare le informazioni
sul traffico prima di mettersi in viaggio
per evitare il più possibile rallentamenti.
In caso di traffico congestionato, rila-
sciare delicatamente il pedale del freno
NOTA
■Bocchette di aspirazione aria della
batteria di trazione
●Verificare che le bocchette di aspira- zione aria non vengano coperte da coprisedili, protezioni di plastica, bagagli
o altro. Se le bocchette sono ostruite, l’energia immagazzinata o erogata dalla batteria di trazione potrebbe essere limi-
tata, causando un calo di potenza e anomalie della batteria stessa.
●Per evitare che polvere o sostanze simili
si accumulino nelle bocchette di aspira- zione aria e le ostruiscano, pulirle rego-larmente con un aspirapolvere.
●Le bocchette di aspirazione aria sono dotate di filtri. Quando i filtri sono visibil-mente sporchi anche dopo aver pulito le
bocchette di aspirazione aria, si consi- glia di pulire i filtri o di sostituirli. Per la pulizia e la sostituzione dei filtri, rivol-
gersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Per informazioni su come pulire i filtri, vedere a P.402.
●Evitare che acqua o altre sostanze
estranee penetrino nelle bocchette di aspirazione aria in quanto potrebbero
causare cortocircuiti e danneggiare la batteria di trazione.
Consigli per la guida dei
veicoli a celle a combusti-
bile
Per ottimizzare i consumi di com-
bustibile e l’autonomia, prestare
attenzione a quanto segue:
Uso dell’indicatore del sistema
a celle a combustibile
Utilizzo del pedale dell’accele-
ratore/pedale del freno
Quando si frena
Rallentamenti
Page 102 of 574

100
Owners Manual_Europe_M62101_it
2-1. Veicolo a celle a combustibile
per consentire al veicolo di avanzare
gradualmente senza utilizzare eccessi-
vamente il pedale dell’acceleratore. In
questo modo, si evita il consumo
eccessivo di carburante.
Analogamente ai veicoli elettrici, i con-
sumi di un veicolo a celle a combusti-
bile raggiungono il massimo durante la
guida a potenza piena, ad esempio su
salite ripide o a velocità elevate. Gui-
dare a velocità moderata e mantenere
una velocità costante.
Quando si utilizza la modalità di
guida Eco, la coppia corrispondente
alla pressione esercitata sul pedale
dell’acceleratore viene generata in
modo più graduale rispetto alla guida in
condizioni normali. Inoltre, viene ridotto
il funzionamento dell’impianto dell’aria
condizionata (riscaldamento/raffredda-
mento), per ottimizzare i consumi di
carburante. ( P.318)
Usare l’aria condizionata solo se è
necessario. In questo modo, si ridu-
cono i consumi di carburante.
In estate: Se la temperatura
ambiente è elevata, utilizzare la
modalità ricircolo aria. In questo
modo si riduce il carico sull’impianto
dell’aria condizionata nonché il con-
sumo di carburante.
In inverno: Evitare l’uso eccessivo
del riscaldamento. Utilizzare il riscal-
damento dei sedili (se in dotazione)
o del volante (se in dotazione) per
ridurre al minimo il riscaldamento
dell’abitacolo. ( P.341)
La modalità Eco dell’aria condizio-
nata aiuta a ridurre i consumi di car-
burante anche quando si accende
l’impianto dell’aria condizionata.
( P.333)
Controllare di frequente la pressione di
gonfiaggio pneumatici. Una pressione
di gonfiaggio pneumatici errata può
causare un aumento del consumo di
carburante.
Inoltre, poiché gli pneumatici da neve
peggiorano l’attrito, il loro uso su strade
asciutte può far aumentare il consumo
di carburante. Utilizzare pneumatici
appropriati per la stagione.
Il trasporto di bagagli pesanti causa un
aumento del consumo di carburante.
Anche il montaggio di un portapacchi di
grandi dimensioni causa un aumento
del consumo di carburante.
Guida a potenza piena
Uso della modalità di
guida Eco
Aria condizionata
Controllo della pressione di
gonfiaggio pneumatici
Bagagli
Page 103 of 574
3
101
Owners Manual_Europe_M62101_it
3
Informazioni e spie di stato del veicolo
Informazioni e spie di stato
del veicolo
3-1. Quadro strumenti
Spie di allarme e di avvertenza
............................................ 102
Indicatori e strumenti ............. 107
Display multi-informazioni...... 110
Head-up display..................... 117
Schermata di monitoraggio ener-
getico/consumo carburante/purifi-
cazione dell’aria .................. 121
Page 104 of 574
102
Owners Manual_Europe_M62101_it
3-1. Quadro strumenti
3-1.Quadro strumenti
A scopo di chiarezza, nelle figure seguenti tutte le spie di allarme e di avvertenza
vengono mostrate accese.
Le unità di misura utilizzate sugli strumenti e alcuni indicato ri possono variare in base all’area di commercializzazione.
Spie di allar me e di avver tenza
Le spie di allarme e di avvertenza sul quadro strumenti, sul pa nnello cen-
trale e sugli specchietti retrovisori esterni informano il cond ucente sullo
stato dei vari sistemi del veicolo.
Quadro strumenti