Page 33 of 464

33
2
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
1Quand le véhicule est à l'arrêt,
mettre la manette de sélection en
position P.
2Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur est coupé.
3Serrer le frein de stationnement.
À l'arrêt, le Start/Stop automatique
coupe le moteur automatiquement pour
économiser du carburant. Au démar-
rage, le moteur est lancé automatique-
ment dans les conditions suivantes :
• En relâchant la pédale de frein.La LED et le témoin s'éteignent.
Le frein de stationnement est desserré.
• Position de commande D.
•Point mort N.
• Marche arrière R.
Lorsque la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée, donner une
impulsion sur la manette de sélection,
le cas échéant au-delà d'un point de
résistance. La manette de sélection
revient chaque fois en position centrale.
Appuyer sur le frein jusqu'au démar-
rage, car le véhicule se déplace dès
qu'une position de commande ou la
marche arrière est engagée.
Un verrouillage empêche la manette de
sélection de passer par inadvertance
En cours de route
Conduite
État de marche
Activation de l'état de marche
• Appuyer sur la pédale de
frein.
• Appuyer sur le bouton
Start/Stop.
Désactivation de l'état de marche
Start/Stop automatique
Frein de stationnement
Serrage
Tirer sur le commutateur.
La LED et le témoin s'allu-
ment.
Desserrage
En état de marche :
Appuyer sur le commutateur
tout en appuyant sur la
pédale de frein ou en plaçant
la manette de sélection sur la
position P.
Boîte de vitesses automa-
tique
Placer la manette de sélection sur
D, N ou R
Supra_OM_French_OM99V75K.book 33 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 34 of 464
34
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
sur la position R ou de quitter par inad-
vertance la position P.
N'engager la position R que lorsque le
véhicule est immobilisé.
Appuyer sur la touche.
N'engager la position P que lorsque le
véhicule est immobilisé.
Appuyer sur la touche P.Activer le mode manuel :
À partir de la position D du sélecteur,
pousser la manette de sélection vers la
gauche.
Mode manuel :
• Pour rétrograder : pousser la
manette de sélection vers l'avant.
• Pour monter les rapports : tirer la
manette de sélection vers l'arrière.
Désactiver le mode manuel :
Pousser la manette de sélection vers la
droite.
Pousser la manette vers l'avant ou le
tirer vers l'arrière.
Annuler le verrouillage de la
manette de sélection
Engagement de la position P
Boîte de vitesses automa-
tique, mode manuel
Feux de route, appel de
phares, clignotants
Feux de route, appel de phares
Supra_OM_French_OM99V75K.book 34 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 35 of 464

35
2
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
• Feux de route allumés, flèche 1.
Les feux de route s'allument si les feux de
croisement sont activés.
• Feux de route éteints/appel de
phares, flèche 2.
• Marche : pousser la manette au-delà
du point de résistance.
• Arrêt : appuyer sur la manette en
sens inverse au-delà du point de
résistance.
• Commande impulsionnelle des
clignotants : actionner légèrement la
manette vers le haut ou vers le bas.
• Clignoter brièvement : appuyer sur
la manette jusqu'au point de résis-
tance et la maintenir aussi long-
temps que vous souhaitez.
■Mise en marche
Pousser la manette vers le haut jusqu'à
la position souhaitée.
• Position de repos des
essuie-glaces : position 0.
Clignotant
Lumière et éclairage
Fonctions d'éclairage
SymboleFonction
Feux arrière antibrouillard.
Extinction des feux.
Feux de croisement de jour.
Feux de position.
Commande automatique des
feux de croisement.
Fonctions d'éclairage adapta-
tif.
Feux de croisement.
Éclairage des instruments.
Feux de stationnement, à
droite.
Feux de stationnement, à
gauche.
Essuie-glace
Essuie-glace marche/arrêt et bref
balayage
SymboleFonction
Supra_OM_French_OM99V75K.book 35 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 36 of 464
36
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
• Détecteur de pluie : position 1.
• Vitesse normale des essuie-glaces :
position 2.
• Vitesse rapide des essuie-glaces :
position 3.
■Arrêt et bref balayage
Actionner la manette vers le bas.
• Désactivation : pousser la manette
vers le bas jusqu'à la position de
base.
• Bref balayage : pousser la manette
vers le bas à partir de la position de
base.
■Activation et désactivation
Activation : pousser la manette une fois
vers le haut à partir de la position de
base, flèche 1.
Désactivation : repousser la manette
sur sa position de base.
■Réglage de la sensibilité
Tourner la molette sur la manette
d'essuie-glace.
Tirer la manette d'essuie-glace.
Détecteur de pluie
Nettoyage du pare-brise
Climatisation
To u c h eFonction
Température.
Mode de recyclage d'air.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 36 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 37 of 464
37
2
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
1Donner une impulsion sur le bord
arrière de la trappe du réservoir
pour l'ouvrir.
2Tourner le bouchon du réservoir en
sens antihoraire.
3Placer le bouchon dans le support
prévu sur la trappe du réservoir.
Pour une consommation de carburant
optimale, l'essence doit être sans
soufre ou à faible teneur en soufre.
Les carburants identifiés sur la pompe
à essence comme contenant des
métaux ne doivent pas être utilisés.
P. 3 1 5
Refroidissement maximum.
Programme AUTO.
Diffusion de l'air, manuelle.
Arrêt.
Dégivrer le pare-brise et
désembuer les vitres.
Dégivrage de lunette arrière.
Chauffage de siège.
Mode Climatisation.
Débit d'air, manuel.
ToucheFonctionArrêt ravitaillement
Ravitaillement
Bouchon de réservoir
Essence
Supra_OM_French_OM99V75K.book 37 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 38 of 464

38
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Les informations sur la pression de
gonflage des pneus sont indiquées sur
la plaquette prévue à cet effet et située
sur le montant de la porte.
Avec le contrôle de pression des pneus
(RDC) :
Les pressions de gonflage des pneus
corrigées sont appliquées automatique-
ment. S'assurer que les paramètres de
pneus corrects ont été définis.
Si les pneus ne sont pas mentionnés
dans les informations sur la pression de
gonflage indiquées sur l'écran de
contrôle, réinitialiser le contrôle de
pression des pneus (RDC).
Contrôler régulièrement la pression de
gonflage des pneus et la rectifier si
nécessaire :
• Au moins deux fois par mois.
• Avant un long trajet.Une valeur mesurée à jour est dispo-
nible après un trajet normal d'environ
30 minutes.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Statut véhicule"
3"Niveau d'huile moteur"
Selon le niveau d'huile moteur, diffé-
rents messages sont affichés sur
l'écran de contrôle. Tenir compte de ces
messages
Couper le contact du véhicule et désac-
tiver l'état de marche avant de faire
l'appoint d'huile moteur.
Faire l'appoint d'huile moteur unique-
Roues et pneus
Indications sur la pression de gon-
flage des pneus
Après la correction de la pression
de gonflage
Contrôle de la pression de gon-
flage des pneusMesure électronique du
niveau d'huile
Conditions de fonctionnement
Affichage du niveau d'huile moteur
Appoint d'huile moteur
Généralités
Appoint d'huile moteur
Supra_OM_French_OM99V75K.book 38 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 39 of 464

39
2
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
ment lorsque le message correspon-
dant est affiché sur le combiné
d'instruments.
Tenir compte de la quantité de complé-
ment de niveau indiquée dans le mes-
sage.
Ne pas trop remplir d'huile moteur.
Respecter les types d'huiles moteur
recommandés.
La touche se trouve dans la console
centrale.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Assistance dépannage"
Une communication téléphonique est éta-
blie.
Le service Conciergerie vous informe
par exemple sur des hôtels, des restau-
rants, etc. et peut envoyer par SMS les
informations souhaitées au véhicule.
Les adresses peuvent également être
directement transmises à la navigation.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Service Conciergerie"
Une communication vocale est établie
avec le service Conciergerie.
Les services de maintenance à dis-
tance sont des services qui permettent
de conserver la mobilité du véhicule.
Les services de maintenance à dis-
tance peuvent englober les services
suivants :
• Assistance Dépannage
• Battery guard
Placer le contact du moteur sur arrêt,
serrer le frein de stationnement et ver-
rouiller les portes en sortant du véhi-
cule.
Aide en cas de panne
Feux de détresse
Aide en cas de panne
Assistance Dépannage
Toyota Supra Connect
Service Conciergerie
Maintenance à distance
Après la conduite
Pendant la manœuvre de sta-
tionnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 39 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 40 of 464

40
Supra Owner's Manual_EK
2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Lors du stationnement, arrêter le véhi-
cule dans une zone de stationnement
sûre et appropriée, actionner la com-
mande “P” (stationnement) sur la
manette de sélection et placer le
contact du moteur sur arrêt.
AVERTISSEMENT
En cas de sieste dans le véhicule, veiller à
placer le contact du moteur sur arrêt.
S'il est inévitable de faire la sieste dans le
véhicule, garer le véhicule dans un endroit
sûr, placer le contact du moteur sur arrêt,
et si possible, dormir sur le siège du pas-
sager. Si le moteur continue de tourner, la
pédale d'accélérateur peut être enfoncée
ou la manette de sélection peut être
actionnée de manière involontaire, ce qui
peut entraîner un accident. En outre, si le
moteur tourne à haut régime pendant une
période prolongée, le système d'échappe-
ment et le moteur peuvent devenir extrê-
mement chauds, ce qui peut causer un
incendie.
AVERTISSEMENT
Lors du stationnement, veiller à ne pas
garer le véhicule à proximité de matériaux
inflammables.
Ne pas garer le véhicule à proximité de
matériaux inflammables, comme de
l'herbe, des feuilles sèches, du papier, de
l'huile, etc. Si des matériaux de ce type
touchent une partie du système d'échap-
pement, un incendie peut se produire.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 40 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分