Page 249 of 464

249
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
tourne.
Le système est désactivé au bout d'une
certaine distance ou d'une certaine
vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Marche : la LED s'allume.
Arrêt : la LED s'éteint.
Les fonctions de l'assistant de station-
nement s'affichent sur l'écran de
contrôle.
Si la vue de la caméra de recul ne
s'affiche pas, passer à la vue via Toyota
Supra Command :
1Si nécessaire, basculer le controller
sur le côté.
2"Caméra de recul"
L'image de la caméra de recul s'affiche.
La caméra de recul est allumée.
Maintenir libre la zone de détection
de la caméra. Les chargements qui
dépassent ou les systèmes porteurs
qui ne sont pas raccordés à la prise
de courant de remorque peuvent limiter la zone de balayage de la
caméra.
Plusieurs fonctions d'assistance
peuvent être activées en même temps.
Les fonctions d'assistance peuvent être
activées manuellement.
1Le cas échéant, basculer le control-
ler vers la droite.
2Avec l'équipement correspondant :
"Image caméra"
3
"Lignes de stationnement".
Les lignes de délimitation de voie et la tra-
jectoire théorique sont affichées, voir page
249.
"Représentation d'obstacle"
Selon l'équipement, les obstacles détectés
par les capteurs d'aide au stationnement
sont représentés par des repères, voir page
250.
■Lignes de trajectoire
Les lignes de trajectoire permettent
d'estimer l'encombrement nécessaire
lors du stationnement et des
Désactivation automatique en
marche avant
Selon l'équipement : activa-
tion/désactivation manuelle
Actionner la touche de l'assistant
de stationnement.
Basculement de la vue avec
Toyota Supra Command
Conditions de fonctionne-
ment
Fonctions d'assistance
Généralités
Lignes d'aide au stationnement
Supra_OM_French_OM99V75K.book 249 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 250 of 464

250
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
manœuvres sur chaussée plane.
Les lignes de trajectoire dépendent de
l'angle de braquage et sont adaptées
en permanence aux mouvements du
volant.
■Trajectoire théorique
Les lignes de braquage ne peuvent
s'afficher qu'en même temps que les
lignes de voie sur l'image de la caméra
de recul.
La trajectoire théorique indique le tracé
du plus petit rayon de braquage pos-
sible sur chaussée plane.
À partir d'un certain braquage du
volant, une seule ligne du cercle de
braquage s'affiche.
■Stationnement en utilisant la tra-
jectoire correspondant à la posi-
tion du volant et la trajectoire
théorique
1Positionner le véhicule de manière
à ce que la trajectoire théorique
rouge conduise dans la zone délimi-
tée de l'emplacement de stationne-
ment.
2Braquer le volant de manière à ce
que la ligne de trajectoire verte
recouvre la trajectoire théorique
correspondante.Selon l'équipement, les obstacles
situés derrière le véhicule sont détectés
par les capteurs d'aide au stationne-
ment.
Les marques d'obstacle peuvent êtres
affichées dans l'image de la caméra de
recul.
La gradation couleur des repères
d'obstacles correspond aux repères
des capteurs d'aide au stationnement.
Avec caméra de recul en marche :
1Le cas échéant, basculer le control-
ler vers la droite.
2"Image caméra"
3
"Luminosité"
"Contraste"
4Régler la valeur souhaitée.
Lorsque la caméra est désactivée, par
Représentation d'obstacle
Réglage de la luminosité et
du contraste via Toyota
Supra Command
Limites du système
Caméra désactivée
Supra_OM_French_OM99V75K.book 250 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 251 of 464

251
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
exemple lorsque le couvercle de coffre
est ouvert, l'image de la caméra de
recul est affichée rayée de gris.
Des obstacles très bas ainsi que des
objets saillants disposés en hauteur,
par exemple des corniches, ne peuvent
pas être détectés par le système.
Selon l'équipement, certaines fonc-
tions d'assistance tiennent également
compte des données des capteurs
d'aide au stationnement.
Respecter les remarques du chapitre
relatif au capteurs d'aide au stationne-
ment.
Les objets affichés sur l'écran de
contrôle peuvent parfois être plus
proches dans la réalité qu'ils ne le
paraissent. Ne pas estimer la distance
par rapport aux objets à l'aide de l'affi-
chage.
En cas d'accès à visibilité réduite ou
lors de la sortie d'une place de station-
nement transversale, les usagers qui
se rapprochent sur le côté sont détec-
tés plus tôt par le système que par le
conducteur.Deux capteurs radar dans le bouclier
arrière surveillent l'espace derrière le
véhicule.
Le système indique si d'autres usagers
se rapprochent.
Détection d'objets
Fonction RCTA (Avertissement
de circulation transversale)
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de visibilité et
de circulation. Risque d'accident. Adapter
votre style de conduite aux conditions de
circulation. Observer la situation de circu-
lation et intervenir activement dans les
situations correspondantes.
Aperçu
Touche dans le véhicule
Supra_OM_French_OM99V75K.book 251 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 252 of 464

252
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Les capteurs radar se trouvent dans le
bouclier arrière.
Maintenir propre et libre la zone des
capteurs radar dans les boucliers.
1Actionner la touche de l'assis-
tant de stationnement.
2Basculer le controller à droite.
3"Réglages"
4"Avertisseur circulation transv."
5"Avertisseur circulation transv."
Ou via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Stationnement"
4"Avertisseur circulation transv."
5"Avertisseur circulation transv."Si le système a été activé sur l'écran de
contrôle, il s'allume automatiquement
dès que les capteurs d'aide au station-
nement ou Panorama View est actif et
qu'un rapport est engagé.
Lorsque la marche arrière est engagée,
le système est activé à l'arrière.
Le système se coupe automatiquement
dans les situations suivantes :
En cas de dépassement de la
vitesse au pas.
En cas de dépassement d'un certain
trajet.
En cas de procédure de stationne-
ment active exécutée par l'assistant
de stationnement.
L'affichage correspondant est ouvert
sur l'écran de contrôle, un signal
sonore retentit selon le cas et le témoin
dans le rétroviseur extérieur clignote.
Touche de l'assistant de station-
nement
Capteurs radar
Mise en marche et arrêt
Activation/désactivation du sys-
tème
Activation automatique
Désactivation automatique
Avertissement
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 252 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 253 of 464

253
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Le voyant dans le rétroviseur extérieur
clignote lorsque les capteurs arrière
détectent un véhicule et que votre véhi-
cule roule en marche arrière.
La bordure correspondante de l'écran
de capteurs d'aides au stationnement
clignote en rouge lorsque les capteurs
détectent des véhicules.
Outre le signal visuel, un signal sonore
retentit lorsque le propre véhicule se
déplace dans la direction correspon-
dante.La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes :
Quand la vitesse du véhicule en
approche est très élevée.
En cas de brouillard épais, de pluie
ou de neige.
Dans des virages serrés.
Quand le bouclier est encrassé,
givré ou recouvert, par exemple par
un autocollant.
Si le champ de vision des capteurs
est masqué, par exemple à cause de
murs de garage, de haies ou de
monticules de neige.
En cas de chargement qui dépasse.
Lorsque les objets circulant transver-
salement se déplacent très lente-
ment.
Lorsque d'autres objets qui
masquent la circulation se trouvent
dans la zone de détection des cap-
teurs.
Voyants dans le rétroviseur exté-
rieur
Affichage sur l'écran de capteurs
d'aide au stationnement
Avertissement acoustiqueLimites du système
Supra_OM_French_OM99V75K.book 253 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 254 of 464

254
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le châssis variable adaptatif est un
châssis sport commandable. Le sys-
tème réduit les mouvements indési-
rables du véhicule lorsqu'un style de
conduite dynamique est adopté ou que
;e véhicule roule sur une chaussée
déformée.
Selon l'état de la chaussée et du style
de conduite, la dynamique de conduite
et le confort dynamique en sont amélio-
rés.
Le système propose différents réglages
d'amortisseurs.
Les réglages d'amortisseurs sont asso-
ciés aux différents modes de conduite
de la commande de mode sport, voir
page 155.
Confort dynamique
Équipement du véhicule
Suspension adaptative variable
Principe
Généralités
Mode de conduiteRéglage de l'amortis-
seur
NORMALÉquilibré
SPORTSec
Supra_OM_French_OM99V75K.book 254 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 255 of 464

255
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
La qualité de l'air dans le véhicule est
améliorée par les composants
suivants :
Habitacle à émissions contrôlées.
Filtre à microparticules.
Système de climatisation pour le
réglage de la température, du débit
d'air et du mode de recyclage d'air.
Recyclage automatique de l'air
ambiant AUC.
Ventilation auxiliaire.
Climatisation
Équipement du véhicule
Qualité de l'air de l'habitacle
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du système de climati-
sation, des sièges chauffants, etc. pendant
une période prolongée, s'assurer
qu'aucune partie du corps ne se trouve à
proximité des sorties d'air ou en contact
direct avec le siège afin d'éviter tout risque
de brûlures mineures ou engelures. En
cas de fonctionnement inhabituel du sys-
tème de climatisation ou des sièges chauf-
fants, cesser de l'utiliser ou modifier le
réglage immédiatement.
Climatiseur automatique
Aperçu
Touches dans le véhicule
Supra_OM_French_OM99V75K.book 255 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 256 of 464

256
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Appuyer sur une touche quelconque à
l'exception des touches suivantes :
Arrêt.
Dégivrage de lunette arrière.
Chauffage de siège.
Système complet :
Le climatiseur automatique régule cette
température le plus vite possible, si
nécessaire à la puissance de refroidis-
sement ou de chauffage maximale, et
la maintient ensuite constante.
Fonctions de climatisation
ToucheFonction
Température, voir page 256.
Mode Climatisation, voir page
257.
Refroidissement maximum,
voir page 257.
Programme AUTO, voir page
258.
Mode de recyclage d'air, voir
page 258.
Arrêter, voir page 256.
Diffusion de l'air, manuelle,
voir page 259.
Dégivrer le pare-brise et
désembuer les vitres, voir
page 259.
Dégivrage de lunette arrière,
voir page 259.
Chauffage de siège, voir
page 111.
Débit d'air, voir page 259.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Arrêt
Maintenir la touche enfoncée.
Te m p é r a t u r e
Principe
To u c h eFonction
Supra_OM_French_OM99V75K.book 256 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分