Page 185 of 464

185
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Si la commande automatique des feux
de croisement, voir page 180, est acti-
vée, les feux de croisement s'allument
automatiquement à l'activation des feux
arrière antibrouillard.
Sur les trajets franchissant la frontière
d'un pays où le sens de circulation est
inverse à celui du pays d'immatricula-
tion, il est nécessaire de prendre des
mesures permettant d'éviter l'effet
d'éblouissement des projecteurs.
Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Éclairage extérieur"
4"Circulation à droite/à gauche"
5Sélectionner le réglage désiré.
Les feux de route automatiques ne
sont, le cas échéant, disponibles que
de manière restreinte.
Les fonctions d'éclairage adaptatif ne
sont, le cas échéant, disponibles que
de manière restreinte.Les feux de position ou les feux de croi-
sement doivent être allumés pour régler
l'intensité de l'éclairage.
Selon l'équipement, l'éclairage inté-
rieur, les éclairages de plancher et
l'éclairage de seuil sont commandés
automatiquement.
Le témoin jaune du combiné
d'instruments s'allume
lorsque les feux arrière
antibrouillard sont activés.
Circulation à droite/à gauche
Généralités
Réglage des projecteurs
Limites du système
Éclairage des instruments
Conditions de fonctionne-
ment
Réglage
L'intensité d'éclairage peut
être réglée avec la molette.
Éclairage intérieur
Généralités
Aperçu
Touches dans le véhicule
Supra_OM_French_OM99V75K.book 185 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 186 of 464
186
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Extinction permanente : appuyer sur la
touche environ 3 secondes.
Éclairage intérieur
Liseuses
Activation/désactivation de
l'éclairage intérieur
Appuyer sur la touche.
Activation/désactivation des
liseuses
Appuyer sur la touche.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 186 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 187 of 464
187
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Ce chapitre comprend tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en
option, proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi, les équipements et
les fonctions indisponibles dans un véhicule en raison des options choisies ou de la
version de pays, sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des règlements en vigueur.
Sauf pour la Corée
1Airbag de genoux
2Airbag frontal, conducteur
3Airbag frontal, passager avant
4Airbag rideau
5Airbag latéral
Sécurité
Équipement du véhicule
Airbags
Supra_OM_French_OM99V75K.book 187 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 188 of 464
188
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Pour la Corée
1Airbag de genoux
2Airbag frontal, conducteur
3Airbag frontal, passager avant
4Airbag rideau
5Airbag latéral
Les airbags frontaux protègent le
conducteur et le passager en cas de
choc frontal lorsque les ceintures de
sécurité n'assurent pas suffisamment
de protection.
En cas d'impact latéral, l'airbag latéral
soutient le corps sur le côté au niveau
de la poitrine, du bassin et de la tête.L'airbag de genoux retient les jambes
lors d'un choc frontal.
L'airbag rideau retient la tête lors d'un
choc latéral.
Les airbags ne se déclenchent pas tou-
jours en cas de collision, par exemple
Airbags frontaux
Airbag latéralAirbag de genoux
Airbag rideau
Protection
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 188 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 189 of 464

189
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
lors d'un accident de moindre gravité
ou d'impact de l'arrière.
Se tenir à distance des airbags.
Toujours saisir le volant par la cou-
ronne. Toujours placer les mains en
position “3 heures-9 heures” afin de
réduire le plus possible le risque de
blessures aux mains ou aux bras
lors du déclenchement de l'airbag.
Veiller à ce que le passager avant
soit correctement assis, c'est-à-dire
que ses pieds se trouvent sur le
plancher et ne soient pas appuyés
contre le tableau de bord.
Veiller à ce que les passagers
tiennent leur tête loin des airbags
latéraux.
Ne pas placer de personne, d'ani-
maux ou d'objet entre les airbags et
les passagers.
Garder libres le tableau de bord et le
parebrise côté passager, c'est-à-dire
ne pas les occulter avec un film
autocollant ou des revêtements et
ne pas y apposer par exemple de
fixations pour appareil de navigation
ou téléphone portable.
Ne rien coller sur les caches des airbags, ne pas les garnir d'un revê-
tement quelconque ni les modifier de
quelque manière que ce soit.
Ne pas utiliser le cache de l'airbag
frontal côté passager comme
vide-poches.
Sur les sièges avant, ne pas installer
de housses, de coussins ou d'autres
accessoires qui n'ont pas été spécia-
lement homologués pour les sièges
équipés d'airbags latéraux intégrés.
Ne pas suspendre de vêtements, par
exemple vestons, sur les dossiers.
Ne pas modifier ou transformer de
quelque manière que ce soit les
composants ou le câblage électrique
du système. Ceci s'applique aussi
aux caches du volant, au tableau de
bord et aux sièges.
Ne pas démonter le système
d'airbags.
Même en observant toutes les instruc-
tions, des blessures résultant d'un
contact avec les airbags ne sont pas
totalement exclues selon les circons-
tances.
Chez des passagers sensibles, les
bruits du déclenchement et du gonfle-
ment peuvent provoquer des troubles
de l'audition qui ne sont généralement
pas persistants.
Remarques concernant l'effet pro-
tecteur optimal de l'airbag
AVERTISSEMENT
En cas de position de siège incorrecte ou
de gêne dans la zone de déploiement de
l'airbag, le système d'airbags ne pourra
pas apporter l'effet protecteur prévu et
risque d'entraîner des blessures supplé-
mentaires lors de son déclenchement.
Risque de blessures ou danger de mort.
Respecter les remarques concernant
l'effet protecteur optimal du système
d'airbags.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 189 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 190 of 464

190
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Faire contrôler le système.La force avec laquelle les airbags du
conducteur et du passager avant se
déclenchent est fonction de la position
des sièges du conducteur et du passa-
ger avant.
Pour conserver de manière perma-
nente la précision de cette fonction, il
faut calibrer les sièges avant dès qu'un
message correspondant s'affiche sur
l'écran de contrôle.
Un message correspondant s'affiche
sur l'écran de contrôle.
1Appuyer sur le commutateur et faire
avancer le siège jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
2Appuyer de nouveau sur le commu-
tateur en le poussant vers l'avant.
Le siège se déplace un peu plus
vers l'avant.
3Régler à nouveau la position de
siège souhaitée.
Le calibrage est terminé quand le mes-
sage sur l'écran de contrôle s'efface.
Si le message reste affiché, répéter le
calibrage.
Si le message ne s'éteint toujours pas,
même après répétition du calibrage,
Disponibilité du système
d'airbags
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Après le déclenchement du système
d'airbags, certains composants peuvent
être brûlants. Risque de blessures. Ne pas
toucher aux différents composants.
AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas les
prescriptions peut entraîner une panne, un
dysfonctionnement ou un déclenchement
intempestif du système d'airbags. En cas
de panne, le système d'airbags ne pourra
pas se déclencher comme prévu, malgré
la gravité de l'accident. Risque de bles-
sures ou danger de mort. Faire tester,
réparer ou retirer et mettre au rebut le sys-
tème d'airbag par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Affichage sur le combiné d'instru-
ments
Lorsque l'état de marche est
activé, le voyant s'allume briève-
ment sur le combiné d'instru-
ments et indique ainsi l'état de
fonctionnement de l'ensemble du
système d'airbags et des préten-
sionneurs de ceintures.
Dysfonctionnement
Le voyant ne s'allume pas
quand l'état de marche est
activé.
Le voyant s'allume en perma-
nence.
Force des airbags du
conducteur et du passager
avant
Calibrage des sièges avant
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace-
ment des sièges. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Avant le
réglage, s'assurer que la zone de déplace-
ment du siège est libre.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 190 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 191 of 464

191
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
faire vérifier le système le plus tôt pos-
sible.
Les airbags ne sont pas conçus pour
être utilisés à la place des ceintures de
sécurité.
Les airbags frontaux SRS et les airbags
de genoux SRS sont conçus pour être
une protection supplémentaire, en plus
des ceintures de sécurité, et non pour
être utilisés à leur place afin d'accroître
leur efficacité en tant que dispositif de
protection des passagers.
SRS est l'acronyme de système de retenue
supplémentaire
En cas de collision, les ceintures de
sécurité retiennent les occupants dans
leurs sièges mais si l'impact de la colli-
sion est particulièrement fort, la tête ou
la poitrine d'un occupant risque d'entrer
en contact avec le volant, le tableau de
bord et le pare-brise. Le cas échéant,
les airbags frontaux SRS et les airbags
de genoux SRS se déploient (se gon-
flent), créant de manière instantanée
un coussin d'air pour aider à réduire
l'impact sur les occupants et les retenir
pour éviter que leur tête, poitrine et
genoux n'entrent en contact avec le
volant, etc.
Les airbags frontaux SRS et les airbags
de genoux SRS se déploient unique-
ment lorsqu'un impact dépassant un
certain seuil est détecté. Lors d'une col-
lision, les airbags SRS peuvent ne pas
se déployer même en cas d'impact
assez fort pour déformer la carrosserie
du véhicule, si l'impact de la collision
est suffisamment dispersé par les struc-
tures anticollision de la carrosserie du véhicule. Si la force d'impact de la colli-
sion n'est pas suffisamment importante
pour entraîner le déploiement des
airbags, les ceintures de sécurité pro-
tègent les occupants.
Lorsqu'un airbag se déploie, il peut
frapper l'occupant et causer des bles-
sures car il se gonfle de manière quasi
instantanée, ou le bruit fort émis par le
déclenchement ou le déploiement peut
causer une perte auditive partielle tem-
poraire. En outre, comme l'airbag et les
pièces à proximité sont extrêmement
chauds après le déploiement de
l'airbag, le fait de les toucher peut cau-
ser des blessures. Pour ces raisons, le
déploiement des airbags n'est pas
entièrement sans risque. Par consé-
quent, afin de réduire ce risque, les
airbags sont conçus pour se déployer
uniquement lorsqu'une réduction sup-
plémentaire de l'impact exercé sur les
occupants dans une collision est
nécessaire.
Airbag frontal SRS/airbag de
genoux SRS
AVERTISSEMENT
Porter la ceinture de sécurité correctement
et s'asseoir en position correcte.
Lorsque l'airbag frontal SRS se déploie, il
peut exercer un impact considérable sur le
corps si l'on s'assoie avec la tête trop
proche du volant. S'asseoir dans siège du
conducteur en position correcte et rester à
une distance suffisamment éloignée du
volant.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 191 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 192 of 464

192
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Lorsque le véhicule est impliqué dans
une collision frontale supérieure à un
seuil équivalent à une collision contre
un mur de béton qui ne bouge pas ni se
déforme
Lorsqu'un impact, supérieur à un cer-
tain seuil, est exercé sur le véhicule à
un angle de 30 degrés ou moins du
coin avant gauche ou droit du véhicule
(A)
AVERTISSEMENT
Ne pas positionner le siège passager trop
près du tableau de bord ni poser les pieds
sur le tableau de bord, car cela peut
entraîner des blessures graves si les
airbags SRS se déploient. S'asseoir dans
siège passager en position correcte et res-
ter à une distance suffisamment éloignée
du tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Ne rien fixer sur ni appuyer contre les
zones situées à proximité des airbags
SRS.
Ne rien installer ni fixer, par exemple un
autocollant sur des zones comme le volant
et à proximité des airbags de genoux SRS.
En outre, ne pas fixer d'accessoires, par
exemple un désodorisant, sur le tableau
de bord côté passager ni ne rien placer sur
le plancher devant le siège. Si des acces-
soires sont fixés ou laissés dans ces
zones, ils peuvent empêcher l'airbag de se
déployer ou se transformer en projectiles
lorsque les airbags se déploient.
Situations dans lesquelles les
airbags frontaux SRS et les
airbags de genoux SRS se
déploient
Supra_OM_French_OM99V75K.book 192 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分