Page 329 of 464

329
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS(Affichage du totali-
sateur kilométrique
ou mois, au premier
des deux termes
échus.)x1000
km20406080100120
x1000
miles122436486072
COMPOSANTS DU MOTEUR DE BASE
1
Huile moteur (Inclut le
filtre à huile du moteur)
<>
RRRRRR18
SYSTÈME D'ALLUMAGE
2BougiesRR54
SYSTÈMES DE CARBURANT ET DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
3Filtre à airRR54
CHÂSSIS ET CAISSE
4Plaquettes de freinRemplacer lorsque le témoin d'avertissement
de frein s'allume.-
5Liquide de freinRemplacer la première fois à 36 mois, puis remplacer tous les
24 mois.
6
Avertisseur sonore,
appel de phares et feux
de détresse
II36
7Éclairage intérieurII36
8SoufflerieII36
9Système d'éclairageII36
10Ceintures de sécuritéII36
11Système d'essuie-glace
et de lave-glaceII36
12
Réglages des pneus sur
l'écran d'informations
central (CID)
II36
13Pneus (Le cas échéant,
roue de secours)II36
14Pack MobilityII36
Supra_OM_French_OM99V75K.book 329 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 330 of 464

330
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
REMARQUE :
Remplacer l'huile ainsi que le filtre à huile du moteur lorsque le témoin d'avertisse-
ment d'huile moteur apparait, même si les 18 mois ne se sont pas écoulés ou
lorsque moins de 20000 km ont été parcourus depuis la dernière vidange d'huile.
Opérations de maintenance :
I = Contrôler, corriger ou remplacer si nécessaire
R = Remplacer, changer ou lubrifier
15
Triangle de présignalisa-
tion, gilet de sécurité et
trousse de premier
secours
II36
16
Liquide de lave-glace du
système d'essuie-glace
et de lave-glace
II36
17
Niveau et composition du
liquide de refroidisse-
ment
II36
18
Conduites de frein et
connexions des
conduites de frein
II36
19
Dessous du véhicule et
tous les autres compo-
sants visibles
II36
20Éléments de directionII36
21
Sécurité de conduite et
réalisation d'un essai sur
route
II36
22Filtre à microparticulesRRRRRR18
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du totali-
sateur kilométrique
ou mois, au premier
des deux termes
échus.)x1000
km20406080100120
x1000
miles122436486072
Maintenance programmée (pour la Russie et la Turquie)
Supra_OM_French_OM99V75K.book 330 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 331 of 464

331
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS(Affichage du totali-
sateur kilométrique
ou mois, au premier
des deux termes
échus.)x1000
km153045607590
x1000
miles91827364554
COMPOSANTS DU MOTEUR DE BASE
1
Huile moteur (Inclut le
filtre à huile du moteur)
<>
RRRRRR18
SYSTÈME D'ALLUMAGE
2BougiesRR54
SYSTÈMES DE CARBURANT ET DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
3Filtre à airR72
CHÂSSIS ET CAISSE
4Plaquettes de freinRemplacer lorsque le témoin d'avertissement
de frein s'allume.-
5Liquide de freinRemplacer la première fois à 36 mois, puis remplacer tous les
24 mois.
6
Avertisseur sonore,
appel de phares et feux
de détresse
II36
7Éclairage intérieurII36
8SoufflerieII36
9Système d'éclairageII36
10Ceintures de sécuritéII36
11Système d'essuie-glace
et de lave-glaceII36
12
Réglages des pneus sur
l'écran d'informations
central (CID)
II36
13Pneus (Le cas échéant,
roue de secours)II36
14Pack MobilityII36
Supra_OM_French_OM99V75K.book 331 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 332 of 464

332
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
REMARQUE :
Remplacer l'huile ainsi que le filtre à huile du moteur lorsque le témoin d'avertisse-
ment d'huile moteur apparait, même si les 18 mois ne se sont pas écoulés ou
lorsque moins de 15000 km ont été parcourus depuis la dernière vidange d'huile.
15
Triangle de présignalisa-
tion, gilet de sécurité et
trousse de premier
secours
II36
16
Liquide de lave-glace du
système d'essuie-glace
et de lave-glace
II36
17
Niveau et composition du
liquide de refroidisse-
ment
II36
18
Conduites de frein et
connexions des
conduites de frein
II36
19
Dessous du véhicule et
tous les autres compo-
sants visibles
II36
20Éléments de directionII36
21
Sécurité de conduite et
réalisation d'un essai sur
route
II36
22Filtre à microparticulesRRR36
INTERVALLE
D'ENTRETIEN :AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE
MOIS
(Affichage du totali-
sateur kilométrique
ou mois, au premier
des deux termes
échus.)x1000
km153045607590
x1000
miles91827364554
Supra_OM_French_OM99V75K.book 332 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 333 of 464

333
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
L'outillage de bord se trouve sous un
cache à droite dans le compartiment à
bagages.
Déverrouiller le cache de la garniture
latérale droite, flèche 1, et l'ouvrir,
flèche 2.1Pour le remplacement, amener les
essuie-glaces en position relevée,
voir page 148.
2Soulever complètement
l'essuie-glace du pare-brise.
Remplacement de pièces
Équipement du véhicule
Outillage de bord
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité
NOTE
Si l'essuie-glace tombe sur la vitre sans
que le balai n'ait été monté, la vitre risque
d'être endommagée. Risque de dom-
mages matériels. Lors du remplacement
du balai, maintenir l'essuie-glace. Ne pas
rabattre l'essuie-glace ni l'activer tant que
le balai n'a pas été monté.
NOTE
Les essuie-glaces dépliés peuvent être
coincés lors de l'ouverture du capot
moteur. Risque de dommages matériels.
Avant l'ouverture du capot moteur, veiller à
ce que les essuie-glaces avec balais mon-
tés reposent bien sur le pare-brise.
Remplacer les balais
d'essuie-glace avant
Supra_OM_French_OM99V75K.book 333 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 334 of 464

334
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
3Appuyer sur la touche, flèche 1, et
retirer le balai d'essuie-glace, flèche
2.
4Mettre en place le balai
d'essuie-glace neuf et le pousser
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
façon audible dans le support.
5Rabattre l'essuie-glace.
Les ampoules et les feux jouent un rôle
essentiel au niveau de la sécurité rou-
tière.
Tous les projecteurs et tous les feux
sont composés de LED ou de laser.
Certaines versions possèdent comme
source lumineuse des diodes situées
derrière un cache. Ces diodes lumi-
neuses sont apparentées à des lasers
conventionnels et sont désignées
comme diodes émettrices de lumière
de classe 1.
Le constructeur du véhicule recom-
mande, en cas de panne, de faire effec-
tuer les travaux correspondants par un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.Par temps froid et humide, les phares
peuvent s'embuer à l'intérieur. Lorsque
l'éclairage est allumé, la buée disparaît
rapidement. Les verres de projecteurs
n'ont pas besoin d'être remplacés.
Si de l'humidité se forme de plus en
plus malgré les projecteurs allumés,
par exemple gouttes d'eau dans le pro-
jecteur, faire contrôler celui-ci.
La batterie est sans maintenance.
Pour plus d’informations sur la batterie,
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Le constructeur de votre véhicule
recommande de faire jumeler la batte-
Ampoules et feux
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
La lumière laser fortement concentrée
peut irriter ou léser durablement la rétine.
Risque de blessures. Le constructeur du
véhicule recommande de faire exécuter
les interventions sur le système des
phares, y compris le remplacement
d'ampoules, par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Une luminosité intense peut irriter ou léser
la rétine. Risque de blessures. Ne pas
regarder directement dans les projecteurs
ou d'autres sources lumineuses. Ne pas
retirer les caches des LED.
Verres de projecteurs
Batterie du véhicule
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 334 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 335 of 464

335
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
rie du véhicule si elle a été remplacée
par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance. Ce nouveau
jumelage met à disposition toutes les
fonctions confort de manière illimitée et
les éventuels messages du véhicule
des fonctions confort ne s'affichent
alors plus.
La batterie installée est spécialement
conçue pour ce véhicule. Si une batte-
rie inapproprié est utilisée, le fonction-
nement de la fonction Start/Stop
automatique peut être limitée afin de
protéger la batterie. En outre, la batte-
rie risque de se détériorer plus vite qu'à
la normale et il peut s'avérer impossible
de redémarrer le moteur. Contacter un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout réparateur de
confiance.
Pour lui assurer sa pleine durée de vie,
veiller à ce que la batterie soit suffisam-ment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être
nécessaire de recharger la batterie :
En cas de courts trajets fréquents.
En cas d'immobilisations prolon-
gées de plus d'un mois.
Ne recharger la batterie à bord qu'avec
le moteur arrêté, en utilisant les points
de reprise pour aide au démarrage, voir
page 351, prévus dans le compartiment
du moteur.
Des chargeurs de batterie spéciale-
ment conçus et adaptés au réseau de
bord du véhicule sont disponibles chez
un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Après une interruption provisoire de
l'alimentation électrique, certains équi-
pements doivent être réinitialisés ou les
réglages personnels doivent être actua-
Lors du remplacement de la
batterie
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les batteries de véhicule qui n sont pas
homologuées peuvent endommager les
systèmes ou faire en sorte que des fonc-
tions ne puissent plus être exécutées.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Utiliser uniquement des
batteries de véhicule homologuées par le
constructeur du véhicule.
Recharger la batterie
Généralités
Consigne de sécurité
NOTE
Les chargeurs pour les batteries du véhi-
cule peuvent travailler avec des tensions
et des courants élevés, ce qui peut sur-
charger ou endommager le réseau de
bord 12 volts. Risque de dommages maté-
riels. Brancher les chargeurs de la batterie
du véhicule uniquement aux points de
reprise pour aide au démarrage dans le
compartiment moteur.
Points de reprise pour aide au
démarrage
Chargeurs de batterie
Coupure de courant
Supra_OM_French_OM99V75K.book 335 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 336 of 464

336
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
lisés, par exemple :
Fonction mémoire : mémoriser de
nouveau les positions.
Heure : mettre à jour.
Date : mettre à jour.
Transporter et stocker les batteries
chargées en position droite normale.
Lors du transport, s'assurer qu'elles ne
risquent pas de basculer.
Les fusibles sont situés à des positions
différentes dans le véhicule.
Les fusibles se trouvent dans l'habi-tacle, derrière un cache sur le plancher
du siège passager avant.
Défaire les fixations, flèche, et ouvrir le
cache.
Les fusibles se trouvent derrière le
cache à droite dans le compartiment à
bagages.
Déverrouiller le cache de la garniture
latérale droite, flèche 1, et l'ouvrir,
flèche 2.
D'autres porte-fusibles sont présents
dans le véhicule. En cas de panne,
contacter un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Élimination de la batterie
usagée
Faire éliminer les batteries
usagées par un revendeur
agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance
ou bien la remettre à un
centre de collecte des
déchets.
Fusibles
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Des fusibles non conformes ou réparés
peuvent entraîner la surcharge des câbles
et des composants électriques. Risque
d'incendie. Ne pas réparer les fusibles gril-
lés ni les remplacer par des fusibles d'une
autre couleur ou d'un autre ampérage.
Dans l'habitacle
Dans le coffre
Autres porte-fusibles
Supra_OM_French_OM99V75K.book 336 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分