Page 337 of 464
337
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Le constructeur du véhicule recom-
mande de faire remplacer les fusibles par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
BDC
Avant
Remplacement des fusibles
Informations relatives aux fusibles
Supra_OM_French_OM99V75K.book 337 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 338 of 464
338
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
Arrière
F28
F28, F32
F3, F40, F204
F118
F40
F231
F48, F50, F52, F265, F269
F55, F56, F64, F65, F67, F68
F75
F1, F57, F210
F215, F217
F59
F36, F244
F34, F73
F36, F63
F206, F244, F271
F20, F21
F3
F2
F254
Supra_OM_French_OM99V75K.book 338 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 339 of 464
339
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
F2
F2, F29
F2
F1, F59, F60, F76, F204, F208,
F209, F255
F212
F1, F32, F59, F212, F214,
F215, F216, F217, F218, F220
F214
F39
F252
F32, F70, F209
F46, F273
F3, F254
F4, F5, F6, F244
F51
F4
F69, F70
F203, F206, F209, F271
F1, F3, F39
F36, F61, F62, F67, F68, F71
F4
F67, F68
SymboleSignification
Système de régulation de la sta-
bilité de conduite VSC
Frein de stationnement
Climatisation
Dégivrer le pare-brise et désem-
buer les vitres
Moteur de soufflerie, Ventilation
intérieure
Dégivrage de lunette arrière
Chauffage de siège
Réglage du siège
Module de sécurité en cas
d'impact
Supra_OM_French_OM99V75K.book 339 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 340 of 464

340
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
Commande de colonne cen-
trale, Élément de commutateur
d'éclairage, tableau de fonction-
nement audio au volant
Amplificateur HiFi, Module
vidéo TV
Rétroviseur extérieur
Centre de fonctions de plafond,
Électronique de poignée de
porte extérieure
Combiné d'instruments
Batterie supplémentaire : Sys-
tème d'accumulateur double
(DSS)
Électronique de pompe à carbu-
rant, Détection de fuite par
dépression naturelle, Généra-
teur de gaz pour borne de sécu-
rité de batterie, Récepteur de
télécommande
Dispositif électrique d'ouverture
de vitre
Système de chauffage et de cli-
matisation
Port de diagnostic du véhicule
(interface)
Éclairages intérieurs dans le
coffre
Plate-forme dynamique verti-
cale
Plate-forme dynamique verti-
cale
SymboleSignification
Plate-forme dynamique verti-
cale
Caméra mono (Kafas)
Unité principale
Conception sonore active
Répartiteur USB
Controller de zone de carrosse-
rie
Controller (Toyota Supra Com-
mand)
Ventilateur électrique (refroidis-
seur d'air), Verrouillage de diffé-
rentiel contrôlé
Prise de courant 12 V,
Allume-cigare
Éclairages intérieurs dans le
coffre
Verrouillage de portière, Élec-
tronique de poignée de porte
extérieure, Boîtier de communi-
cation télématique
Contrôle de boîte de vitesses
électronique
Boîtier de communication télé-
matique, Électronique de poi-
gnée de porte extérieure
Ventilateur électrique, Réparti-
teur de puissance arrière
SymboleSignification
Supra_OM_French_OM99V75K.book 340 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 341 of 464

341
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Commande du moteur
Commande de colonne cen-
trale, Élément de commutateur
d'éclairage, Controller de zone
de carrosserie
Console centrale de tableaux
de commande, Éclairage inté-
rieur dans la boîte à gants,
Éclairage intérieur, Éclairage
intérieur dans le pare-soleil,
Rétroviseur extérieur, Levier
sélecteur
Boîtier de communication télé-
matique, Électronique de poi-
gnée de porte extérieure côté
passager
Bloc de commandes de porte
conducteur, Rétroviseur exté-
rieur
SymboleSignificationAide en cas de panne
Équipement du véhicule
Si un dysfonctionnement se
produit pendant la conduite
AVERTISSEMENT
Si un dysfonctionnement se produit pen-
dant la conduite, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr.
Si un témoin d'avertissement s'allume ou
clignote, ou qu'un message d'avertisse-
ment s'affiche, arrêter immédiatement le
véhicule dans un endroit sûr. Ne pas ouvrir
le capot pour inspecter le moteur, car cela
peut causer des blessures graves, comme
des brûlures à la vapeur. Si un message
d'avertissement s'affiche, appliquer les
procédures nécessaires en fonction du
message affiché ou des explications four-
nies dans la notice d'utilisation.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 341 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 342 of 464

342
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
AVERTISSEMENT
Ces messages d'avertissement indiquent
qu'un dysfonctionnement s'est produit
dans un système ou une fonction du véhi-
cule. Si le véhicule continue de rouler, le
moteur risque de s'arrêter brusquement,
ce qui peut entraîner un accident. En
outre, même si aucun témoin d'avertisse-
ment n'est allumé ni aucun message affi-
ché et que des bruits, des odeurs ou des
vibrations anormaux sont détectés, ou que
le moteur s'arrête brusquement, ne pas
ouvrir le capot pour inspecter le moteur et
consulter un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Si un bruit fort se produit ou qu'un choc est
ressenti sous le véhicule pendant la
conduite, arrêter immédiatement le véhi-
cule dans un endroit sûr.
Après avoir arrêté le véhicule dans un
endroit sûr, contrôler qu'il n'y a pas de
fuites de liquide de frein, d'huile ou de car-
burant sous le véhicule. En cas de fuite,
arrêter immédiatement le véhicule et le
faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota ou
tout autre réparateur de confiance.
Les conduites de frein et de carburant
passent sous le plancher du véhicule. Si
l'une de ces conduites est endommagée,
le système de freinage peut être défaillant
et du carburant qui fuit risque de prendre
feu et de causer un incendie.
AVERTISSEMENT
Si le moteur cale pendant la conduite, plu-
sieurs témoins d'avertissement s'allu-
ment. En fonction des spécifications du
véhicule, le servofrein ou la direction
assistée peuvent cesser de fonctionner.
Dans ce cas, la puissance de freinage est
réduite et la direction devient dure. Bien
que les freins et la direction ne cessent de
fonctionner complètement, leur fonction-
nement nécessite un effort plus important
que la normale. Arrêter le véhicule dans
un endroit sûr le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT
Si une crevaison ou l'éclatement d'un
pneu se produise pendant la conduite,
tenir le volant fermement, réduire progres-
sivement la vitesse et arrêter le véhicule
dans un endroit sûr. Éviter de freiner et de
tourner le volant brusquement car cela
peut causer une perte de contrôle du véhi-
cule. Réduire progressivement la vitesse
du véhicule et arrêter le véhicule dans un
endroit sûr.
●Véhicules équipés de pneus permettant
de rouler à plat
Supra_OM_French_OM99V75K.book 342 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 343 of 464

343
6
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
En cas de collision, procéder de la
manière suivantes :
1Sortir immédiatement le véhicule et
se mettre en sécurité afin d'éviter
toute collision secondaire. Veiller à
placer le contact du moteur sur arrêt
pour éviter que le véhicule ne prenne feu. Si les airbags se sont
déployés (gonflés), les pièces liées
aux airbags sont extrêmement
chaudes. Éviter de toucher les com-
posants avec les mains ou toute
autre partie du corps.
2Si une personne a été blessée,
contacter les services d'urgence et
demander de l'aide. Si une per-
sonne ne présente pas de blessure
externe apparente mais qu'elle est
susceptible de souffrir d'un trauma-
tisme crânien, maintenir ses voies
aériennes dégagées tout en la
déplaçant le moins possible. S'il
existe un risque que le véhicule soit
impliqué dans une collision secon-
daire, déplacer la personne blessée
vers un endroit sûr tout en la main-
tenant dans une position la plus
horizontale possible.
La touche se trouve dans la console
centrale.
AVERTISSEMENT
Étant donné que les flancs des pneus per-
mettant de rouler à plat sont particulière-
ment rigides, il peut s'avérer difficile à
ressentir qu'un pneu est crevé ou que la
pression d'un pneu a baissé brusquement.
Il peut s'avérer également difficile d'éva-
luer qu'un pneu est crevé ou que la pres-
sion de gonflage est basse.
Si le voyant de pression des pneus
s'allume, décélérer jusqu'à une vitesse
inférieure à 80 km/h tout en évitant les frei-
nages ou les manœuvres brusques, arrê-
ter prudemment le véhicule dans un
endroit sûr et vérifier l'état de chaque
pneu. Pour plus de détails concernant la
vérification de l'état des pneus, se reporter
à la page 286. Si un pneu est endom-
magé, contacter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance pour obtenir
de l'aide.
Le voyant de pression des pneus risque
de ne pas s'allumer si la pression d'un
pneu chute brusquement, tel que lorsqu'un
pneu éclate.
En cas de collisionFeux de détresse
Supra_OM_French_OM99V75K.book 343 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 344 of 464

344
Supra Owner's Manual_EK
6-1. MOBILITÉ
1Déverrouiller le cache, flèche 1et
l'ouvrir, flèche 2.
2Retirer le triangle de présignalisa-
tion.
Pour obtenir de l'aide en cas de panne,
contacter l'assistance dépannage.
En cas de panne, des données sur
l'état du véhicule sont envoyées à
l'assistance dépannage. Le cas échéant, des dysfonctionnements
peuvent être corrigés directement.
La prise de contact avec l'assistance
dépannage est également possible via
un message du véhicule, voir page 159.
Contrat Toyota Supra Connect
activé.
Réception mobile.
L'état opérationnel est activé.
Via Toyota Supra Command :
1"Connected Serv."
2"Toyota Supra Assistance"
3"Assistance dépannage"
Une communication téléphonique est éta-
blie.
En cas d'urgence, ce système permet
d'émettre un appel de détresse auto-
matiquement ou manuellement.
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas
d'urgence.
L'appel de détresse est transmis à un
numéro d'appel d'urgence public.
Triangle de présignalisation
Assistance Dépannage
Principe
Généralités
Conditions de fonctionne-
ment
Démarrage de l'assistance
dépannage
Appel de détresse (à l'excep-
tion de la Russie)
Appel de détresse obligatoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 344 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分