Page 105 of 464

105
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
retenus en toute sécurité dans le siège
et d'éviter qu'ils ne heurtent des compo-
sants intérieurs ou qu'ils ne soient éjec-
tés du véhicule lors d'une collision. Par
conséquent, il est nécessaire que tous
les occupants portent leur ceinture de sécurité. Le port incorrect d'une cein-
ture de sécurité réduit grandement sa
capacité de protection. Faire attention à
ce qui suit pour garantir une position de
conduite adéquate ainsi qu'une utilisa-
tion correcte des ceintures de sécurité.
Placer l'appuie-tête de sorte que son centre se trouve à la même hauteur que la
partie supérieure des oreilles
S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée
Régler le siège de sorte que les bras soient légèrement fléchis lorsque les mains
tiennent la partie supérieure du volant
Veiller à ce que la ceinture de sécurité soit bien ajustée et ne soit en aucun point
détendue
Placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches
S'asseoir correctement sur le siège avec le dossier de siège bien droit
S'asseoir de façon à que ce le dos soit entièrement en contact avec le dossier
de siège
Position de conduite correcte et utilisation correcte des ceintures
de sécurité
A
B
C
D
E
F
G
Supra_OM_French_OM99V75K.book 105 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 106 of 464

106
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Placer le baudrier de sorte qu'il ne touche pas le cou ou ne glisse pas de
l'épaule
• Tirer la languette de la ceinture de
sécurité en diagonale en travers du
corps et l'enfoncer dans la boucle de H
AVERTISSEMENT
Ne pas incliner excessivement le dossier
de siège pendant la conduite.
Si le dossier de siège est incliné excessi-
vement, la ceinture de sécurité perd com-
plètement sa capacité de protection en
cas de freinage brusque ou de collision.
En outre, en cas de collision, la sangle
abdominale peut glisser au-delà des
hanches et exercer des efforts de retenue
sur l'abdomen, et le cou peut entrer en
contact avec le baudrier, ce qui augmente
le risque de décès ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT
S'assurer que tous les passagers portent
correctement leur ceinture de sécurité.
L'utilisation des ceintures de sécurité peut
être obligatoire en vertu des législations et
réglementations locales. Si une ceinture
de sécurité n'est pas portée correctement,
un occupant risque de heurter des compo-
sants intérieurs ou être projetés du véhi-
cule en cas de freinage ou de collision,
risquant ainsi des blessures graves voire
mortelles. En outre, si la position de
conduite d'un occupant est mauvaise, les
airbags perdront leur capacité de protec-
tion et risquent causer des blessures en
cas de déploiement.
AVERTISSEMENT
Utilisation correcte des ceintures de sécu-
rité en cas de grossesse :
les femmes enceintes doivent porter une
ceinture de sécurité. Consulter un méde-
cin pour obtenir des conseils concernant le
port correct d'une ceinture de sécurité.
Placer la sangle abdominale aussi bas
que possible sur les hanches et le baudrier
parfaitement sur l'épaule, en passant au
centre de la poitrine, de sorte que la cein-
ture n'exerce aucune pression sur l'abdo-
men.
Réglage pour l'enroulement
automatique des ceintures
de sécurité
Supra_OM_French_OM99V75K.book 106 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 107 of 464

107
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
ceinture jusqu'à l'entendre s'enclen-
cher.
• Il est important de régler la longueur
de la ceinture correctement. Pour
ajuster la sangle abdominale et véri-
fier que la languette de la ceinture
de sécurité est correctement enclen-
chée, tirer la section baudrier de la
ceinture vers le haut jusqu'à ce que
la sangle abdominale soit ajustée de
manière serrée.
• Le baudrier s'ajuste automatique-
ment pour permettre la liberté de
mouvement.
• Pour libérer la ceinture de sécurité,
appuyer sur le bouton situé sur la
boucle.
1Lors du bouclage de la ceinture,
guider lentement cette dernière sur
l'épaule et le bassin.
2Insérer la languette dans la boucle
de ceinture. La boucle de ceinture
doit s'enclencher de façon audible.
1Maintenir la ceinture de sécurité.
2Appuyer sur la touche rouge de la
boucle de ceinture.3Accompagner la ceinture de sécu-
rité vers l'enrouleur.
Le rappel de bouclage des ceintures
s'active quand la ceinture de sécurité
du côté conducteur n'est pas attachée.
Sur certaines versions de pays, le rap-
pel de bouclage des ceintures est éga-
lement actif si la ceinture du passager
avant n'est pas bouclée et si des objets
lourds se trouvent sur le siège du pas-
sager avant.
Boucler la ceinture de sécu-
rité
Ouvrir la ceinture de sécurité
Rappel de bouclage des cein-
tures pour conducteur et
passager avant
Généralités
Affichage sur le combiné d'instru-
ments
Un message du véhicule
s'affiche. Contrôler si la ceinture
de sécurité est bien mise.
Appuie-tête avant
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Des objets placés sur l'appuie-tête
réduisent l'effet de protection dans la zone
du crâne et de la nuque. Risque de bles-
sures.
• Ne pas monter de housses pour sièges
ou appuie-tête.
• Ne pas suspendre d'objets, par exemple
des porte-manteaux, directement aux
appuie-tête.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 107 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 108 of 464

108
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Les appuie-têtes sont intégrés au dos-
sier de siège et ne peuvent pas être
réglés.
La distance jusqu'à l'arrière de la tête
peut être réglée en inclinant le dossier.
Régler la distance de telle sorte que
l'appuie-tête soit le plus près possible
de l'occiput.
Les appuie-tête ne peuvent pas être
déposés.
Le réglage des rétroviseurs est mémo-
risé pour le profil de conducteur, voir
page 94, actuellement utilisé. Lorsqu'un
profil de conducteur est sélectionné, la
position mémorisée est automatique-
ment activée.
La position actuelle des rétroviseurs
extérieurs peut être mémorisée via la
fonction mémoire, voir page 110.1Réglage
2Sélection du rétroviseur, commande
automatique d'orientation vers la
bordure de trottoir
3Rabattement et déploiement
Appuyer sur la touche.
Le rétroviseur sélectionné se déplace
de manière analogue à la touche.
Passage sur l'autre rétroviseur :
Repousser la touche.
AVERTISSEMENT
• Utiliser uniquement des accessoires
qualifiés de sûrs pour être fixés sur les
appuie-tête.
• Pendant la conduite, ne pas utiliser
d'accessoires, par exemple des cous-
sins.
Réglage en hauteur
Réglage de la distance
Démontage
Rétroviseurs extérieurs
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les objets visibles dans le rétroviseur sont
plus proches qu'ils ne le paraissent. La
distance avec les usagers qui se trouvent
derrière vous peut être mal estimée, par
exemple lors des changements de voie.
Risque d'accident. Estimer la distance
avec les usagers se trouvant derrière en
tournant la tête et en regardant par-dessus
l'épaule.
Aperçu
Réglage électrique
Sélection du rétroviseur
Supra_OM_French_OM99V75K.book 108 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 109 of 464

109
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
En cas de défaut électrique, régler le
rétroviseur en appuyant sur les bords
du verre.
Appuyer sur la touche.
Un rabattement est possible jusqu'à
une vitesse d'environ 20 km/h.
Il peut être utile de rabattre ou de
déplier les rétroviseurs dans les cas
suivants :
• Dans les stations de lavage.
• Dans les rues étroites.
Des rétroviseurs rabattus se déploient
automatiquement à une vitesse d'envi-
ron 40 km/h.
Les deux rétroviseurs extérieurs sont
automatiquement chauffés en cas de
besoin et dès que le véhicule est en
état de marche.
Le rétroviseur extérieur du côté
conducteur est automatiquement
assombri. La commutation est com-
mandée par des cellules photoélec-
triques dans le rétroviseur intérieur, voir page 109.
Lorsque la marche arrière est engagée,
le rétroviseur extérieur côté passager
avant est basculé vers le bas. Ceci
améliore la visibilité sur la bordure du
trottoir ou les autres obstacles de faible
hauteur, notamment pendant les
manœuvres de stationnement.
1 Repousser le commutateur
en position Rétroviseur du côté
conducteur.
2Placer la manette de sélection en
position R.
Repousser le commutateur en position
Rétroviseur du côté passager avant.
Le rétroviseur intérieur s'assombrit
automatiquement.
La commutation est commandée par
des cellules photoélectriques :
• Dans le verre de rétroviseur.
Dysfonctionnement
Rabattement et déploiement
NOTE
En raison de sa largeur, le véhicule peut
être endommagé dans les stations de
lavage. Risque de dommages matériels.
Rabattre le rétroviseur à la main ou avec
le bouton avant le lavage.
Chauffage automatique
Commutation jour/nuit auto-
matique
Commande automatique
d'orientation vers la bordure
de trottoir, rétroviseur exté-
rieur
Principe
Activation
Désactivation
Rétroviseur intérieur, commu-
tation jour/nuit automatique
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 109 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 110 of 464

110
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
• Au dos du rétroviseur.
• Veiller à ce que les cellules photoé-
lectriques soient toujours propres.
• Ne pas masquer la zone située entre
le rétroviseur intérieur et le
pare-brise.1Abaisser le levier.
2Adapter longitudinalement et en
hauteur la position du volant à la
position assise.
3Relever le levier de nouveau.
La fonction mémoire permet de mémo-
riser les réglages suivants et de les
activer si nécessaire :
• Position de siège.
• Position des rétroviseurs extérieurs.
• Hauteur de l'affichage tête haute.
Il est possible d'affecter deux emplace-
ments de mémoire avec différents
réglages pour chaque profil de conduc-
teur, voir page 69.
Les réglages suivants ne sont pas
mémorisés :
• Largeur de dossier.
• Soutien lombaire.
Aperçu
Conditions de fonctionne-
ment
Vo l a n t
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Le réglage du volant pendant la conduite
peut entraîner des mouvements de volant
inattendus. Il est alors possible de perdre
le contrôle du véhicule. Risque d'accident.
Régler le volant uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Réglage manuel du volant
Fonction mémoire
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 110 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 111 of 464

111
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Les touches mémoire se trouvent sur le
siège conducteur.
1Régler la position souhaitée.
2 Appuyer sur la touche. L'ins-
cription dans la touche s'allume.
3Actionner la touche souhaitée 1 ou
2 jusqu'à ce que l'inscription
s'allume. Un signal retentit.Appuyer sur la touche souhaitée 1 ou 2.
La position mémorisée est demandée.
Le processus est interrompu dès que
l'un des commutateurs de réglage de
siège est actionné ou que l'une des
touches mémoire est de nouveau utili-
sée.
Le réglage de la position du siège
conducteur est interrompu peu après le
départ.
Pour chaque niveau
de température, appuyer une fois sur la
touche.
Trois LED allumées représentent la
température la plus élevée.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
L'utilisation de la fonction Mémoire pen-
dant la conduite peut entraîner des mou-
vements de siège ou de volant inattendus.
Il est alors possible de perdre le contrôle
du véhicule. Risque d'accident. N'appeler
la fonction Mémoire qu'à l'arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace-
ment des sièges. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Avant le
réglage, s'assurer que la zone de déplace-
ment du siège est libre.
Aperçu
Mémorisation
Appel
Chauffage de siège
Aperçu
Chauffage de siège
Mise en marche
Supra_OM_French_OM99V75K.book 111 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分
Page 112 of 464

112
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à ce que les LED s'étei-
gnent.
Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
ArrêtTransport d'enfants en
sécurité
Équipement du véhicule
Lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que tous les enfants présents
dans le véhicule portent une ceinture de
sécurité.
Ne pas laisser les occupants voyager avec
un enfant dans les bras ou sur les genoux.
En cas de freinage brusque ou de colli-
sion, l'enfant risque de se cogner la tête
sur le tableau de bord ou le pare-brise, ou
même d'être éjecté du véhicule.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 112 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分