Page 17 of 248

Rebatimento do encosto
do banco
10)
4)
Para rebater o encosto do banco,
deslocar a alavanca D fig. 12
(movimento 1) e empurrar o encosto do
banco para a frente até o bloquear
(movimento 2).
De seguida, soltar a alavanca D e,
empurrando o encosto do banco,
fazê-lo deslizar para a frente
(movimento 3).Lado do condutor e do passageiro
com memória de posição
(para versões/mercados, se previsto)
Para repor o banco na posição inicial,
proceder do seguinte modo:fazer deslizar o banco para trás,
empurrando o encosto do banco, até
bloquear o próprio banco (movimento
4);
deslocar a alavanca D fig. 12
(movimento 5);
levantar o encosto do banco
(movimento 6) até ouvir o estalido de
bloqueio.
ATENÇÃO A utilização da alavanca D
fig. 12 antes de bloquear o banco
na posição inicial provoca a perda da
posição de partida do banco. Neste
caso, é necessário regular a posição do
banco através da alavanca para a
regulação longitudinal A fig. 9.
Lado do passageiro sem memória
de posição
Para repor o banco na posição inicial,
proceder do seguinte modo:
fazer deslizar o banco para trás,
empurrando o encosto do banco, até à
posição desejada (movimento 4);
deslocar a alavanca D fig. 12
(movimento 5);
levantar o encosto do banco
(movimento 6) até ouvir o estalido de
bloqueio.
A tipologia da manobra de fixação foi
escolhida para garantir a segurança do
ocupante.
De facto, o mecanismo, na presença
de um obstáculo (por ex. uma mala)
e não podendo voltar a colocar o
banco na posição de partida, permite,
posicionando unicamente o encosto do
banco, o reengate do próprio banco,
garantindo o correto engate do banco
nas respetivas guias.
AVISO
7)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado e
o motor desligado.
8)Na presença de side-bag, a utilização de
capas para bancos além dos disponíveis
na Lineaccessori MOPAR
®é perigosa.
9)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás. A
ausência deste bloqueio poderá provocar a
deslocação inesperada do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
10)Certificar-se de que os encostos estão
corretamente engatados em ambos os
lados para evitar que, em caso de
travagem brusca, possam projetar-se para
a frente, causando ferimentos aos
passageiros.
12F0S0154
15
Page 18 of 248

AVISO
3)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir durante
muito tempo ao desgaste resultante da
utilização normal do veículo. No entanto, é
necessário evitar fricções excessivas
e/ou prolongadas com acessórios de
vestuário, tais como fivelas metálicas,
aplicações, fixadores em Velcro e
semelhantes, uma vez que os mesmos,
atuando de modo localizado e com uma
elevada pressão nos fios, podem provocar
a rotura dos mesmos, com consequentes
danos no revestimento.
4)Antes de rebater o encosto, remover
qualquer objeto presente na almofada do
banco.
APOIOS DE CABEÇA
11)
DIANTEIROS
Regulação
Os apoios de cabeça são reguláveis
em altura.
Regulação para cima:elevar o apoio
de cabeça até a ouvir o respetivo
estalido de bloqueio.
Regulação para baixo:premir a tecla
A fig. 13 e baixar o apoio de cabeça.
12)
TRASEIROS
(para versões/mercados, se previsto)
Regulação
Regulação para cima (condições de
utilização):elevar o apoio de cabeça
até ouvir o estalido de bloqueio.Regulação para baixo:premir
simultaneamente os botões A fig. 14 e
B, ao lado dos dois suportes e baixar
o apoio de cabeça.
A configuração específica dos apoios
de cabeça interfere com o apoio
correto das costas do passageiro da
frente no encosto do banco; a
configuração destina-se a permitir uma
utilização correta do apoio de cabeça.
ATENÇÃO Durante a utilização dos
bancos traseiros, os apoios de cabeça
são sempre mantidos na posição
“totalmente extraída”.
13F0S0033
14F0S0034
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 248

Remoção
Para remover os apoios de cabeça
traseiros, premir simultaneamente os
botões A fig. 14 e B, ao lado dos dois
suportes e retirá-los para cima. A
extração dos apoios de cabeça
traseiros deve ser efetuada com o
encosto do banco desengatado
e inclinado para o habitáculo ou com a
porta da bagageira aberta.
AVISO
11)As regulações só devem ser efetuadas
com o veículo parado e o motor desligado.
Os apoios de cabeça devem ser
regulados de modo que a cabeça, e não o
pescoço, fique apoiada neles. Somente
nestas condições exercem a sua ação
protetora.
12)Para desfrutar da melhor forma a ação
protetora dos apoios de cabeça, regular
o encosto de modo a ter o tronco ereto e a
cabeça o mais próximo possível dos
apoios.
VOLANTE
13) 14)
O volante pode ser regulado no sentido
e vertical.
Para efectuar a regulação deslocar a
alavanca A fig. 15 para baixo até à
posição 2; de seguida, regular o
volante para a posição mais adequada
e depois bloqueá-lo nesta posição
colocando a alavanca na posição 1.
AVISO
13)As regulações só devem ser
efectuadas com o veículo parado e o
motor desligado.
14)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex. montagem
de anti-roubo), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
garantia, graves problemas de segurança,
e também a não conformidade de
homologação do veículo.
15F0S0567
17
Page 20 of 248

ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Está equipado com um dispositivo
contra acidentes que o faz
desenganchar em caso de contacto
violento com o passageiro.
Accionando a alavanca A fig. 16 é
possível regular o espelho para duas
posições diferentes: normal ou
anti-encandeamento.
ESPELHO INTERNO
ELECTROCRÓMICO
(para versões/mercados, onde previsto)
Algumas versões incluem um espelho
electrocrómico com função de
anti-encadeamento automático.Na parte inferior do espelho
encontra-se uma tecla ON/OFF para
activação/desactivação da função
electrocrómica. A activação da função
é indicada pelo acendimento do LED
situado no espelho. Ao engatar a
marcha-atrás, o espelho assume
sempre a coloração para utilização
diurna.
ESPELHOS EXTERNOS
15)
Regulação manual
O espelho retrovisor é regulável a partir
do exterior, actuando directamente
sobre o vidro e exercendo uma ligeira
pressão nos quatro lados.
Regulação eléctrica
Proceder do seguinte modo:
seleccionar o espelho que deseja
regular através do selector B fig. 17;
regular o espelho, actuando nos
quatro sentidos através do joystick A
fig. 17.
Rebatimento dos espelhos
Caso seja necessário (por exemplo,
quando o volume do espelho criar
dificuldades numa passagem estreita),
é possível dobrar os espelhos
deslocando-os da posição 1 fig. 18
aberto, para a posição 2 fechado.AVISO
15)Uma vez que os espelhos retrovisores
externos são curvos alteram ligeiramente
a percepção da distância. Durante a
marcha os espelhos devem sempre estar
na posição 1 fig. 18.
16F0S0019
17F0S0020
18F0S0035
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 21 of 248

LUZES EXTERNAS
LUZES DIURNAS (DRL)
16) 17)
Para veículos com função AUTO: com
a chave na posição MAReoaro
rodado para a posiçãoOfig. 19
acendem-se automaticamente as luzes
diurnas; as outras luzes e a iluminação
interna permanece apagadas.
Para veículos equipados com a função
AUTO: o acendimento das luzes
diurnas é gerida automaticamente pelo
sensor crepuscular com o aro em
AUTO.LUZES DE MÉDIOS/
LUZES DE MÍNIMOS
Com a chave de ignição na posição
MAR, rodar o aro para a posição
fig. 19. Em caso de ativação das
luzes de médios, as luzes diurnas
apagam-se e acendem-se as luzes de
mínimos e as luzes de médios.
No quadro de instrumentos ilumina-se
a luz avisadora
.
Com o seletor na posição AUTO, as
luzes de mínimos e médios são geridas
pelo sensor crepuscular.
LUZES DE MÁXIMOS
Com o aro na posição
, empurrar a
alavanca para a frente, no sentido do
tablier.
No quadro de instrumentos ilumina-se
a luz avisadora
.
Para veículos equipados com a função
AUTO: com o aro na posição AUTO
e as luzes de médios acesas, empurrar
a alavanca para a frente, no sentido
do tablier.
Puxando novamente a alavanca em
direção ao volante para além do
batente, os máximos apagam-se, as
luzes de médios voltam a acender-se e
a luz avisadora
apaga-se.SINAIS DE LUZES
Obtêm-se puxando a alavanca para o
volante (posição instável) fig. 19,
independentemente da posição do aro.
LUZES DE
ESTACIONAMENTO
Acendem-se, com o dispositivo de
arranque na posição STOP ou a chave
extraída, colocando o aro da alavanca
esquerda primeiro na posiçãoO(ou
na posição AUTO no caso do veículo
possuir sensor crepuscular) e
posteriormente na posição
.
No quadro de instrumentos ilumina-se
a luz avisadora
. Repetir a mesma
operação para as apagar.
INDICADORES DE
DIREÇÃO
Colocar a alavanca fig. 19 na posição
(estável):
para cima (posição 1 ):ativação
do indicador de direção direito;
para baixo (posição 2):ativação
do indicador de direção esquerdo.
19F0S0210
19
Page 22 of 248

Função “Lane Change” (mudança
de faixa)
Deslocar a alavanca para cima ou para
baixo (posição instável) por menos de
meio segundo e o indicador de direção
será ativado por 3 intermitências para
indicar uma mudança de faixa,
desligando-se automaticamente logo a
seguir.
DISPOSITIVO “FOLLOW
ME HOME”
Esta função permite, pelo período de
tempo programado, a iluminação
do espaço à frente do veículo.
Ativação
O dispositivo “Follow Me Home”
ativa-se puxando a alavanca fig. 19
para o volante, para além do estalido o
de fim de curso.
É possível ativar a funcionalidade
dentro de 2 minutos após a
desativação do motor. Esta função
permite acender as luzes de mínimos e
os médios.
É possível definir o tempo de
acendimento dos faróis puxando a
alavanca esquerda para o volante
(posição instável) uma ou várias vezes.
Neste caso, é possível escolher entre 0,
30, 60, 90 até um máximo de 210
segundos.A cada acionamento da alavanca
corresponde o acendimento da luz
avisadora
no quadro de
instrumentos. No visor é apresentada
uma mensagem e a duração
programada para a função. A luz
avisadora
acende-se ao primeiro
acionamento da alavanca e permanece
acesa até à desativação automática
da função.
Desativação
A função é desativada voltando a
acender os faróis, as luzes de mínimos
ou puxando a alavanca esquerda
para o volante (posição instável)
durante mais de 2 segundos
ou deslocando o dispositivo de
arranque para a posição MAR.
FUNÇÃO AUTO
(para versões/mercados, onde previsto)
Ativação da função
Rodar o aro A fig. 20 da alavanca
esquerda para a posiçãoAUTO.
AVISO! A função só é ativável com o
dispositivo de arranque na posição
MAR.Desativação da função
Para desativar a função, rodar o aro A
da alavanca esquerda para a posição
.
LUZES DE NEVOEIRO
DIANTEIRAS/LUZES DE
NEVOEIRO TRASEIRAS
(para versões/mercados, onde previsto)
A ativação das luzes de nevoeiro
dianteiras só é permitida com as luzes
de médios acesas.
Com as luzes de médios acesas, para
acender as luzes de nevoeiro
dianteiras/luzes de nevoeiro traseiras,
premir o botão A fig. 21 do seguinte
modo:
primeira pressão: acendimento
das luzes de nevoeiro dianteiras, no
quadro de instrumentos acende-se a
luz avisadora
;
20F0S0610
20
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 23 of 248

segunda pressão: acendimento
das luzes de nevoeiro traseiras, no
quadro de instrumentos acende-se a
luz avisadora
;
terceira pressão: apagamento
das luzes de nevoeiro dianteiras/luzes
de nevoeiro traseiras.
LUZES DE NEVOEIRO
TRASEIRAS
Com as luzes de médios acesas, as
luzes de nevoeiro traseiras acendem-se
carregando no botão B fig. 21; no
quadro de instrumentos acende-se a
luz avisadora
.
Premir novamente o botão apagar as
luzes.
AVISO
16)As luzes diurnas são uma alternativa às
luzes de médios durante a marcha diurna
nos locais onde é obrigatória a sua
utilização e permitidas nos locais onde a
sua utilização não é obrigatória.
17)As luzes diurnas não substituem as
luzes de médios durante a circulação em
túneis ou noturna. O uso das luzes diurnas
é regulamentado pelo código da estrada
do país em que se está a circular: observar
as prescrições.
LUZES INTERNAS
PLAFONIER DIANTEIRO
A estrutura transparente A fig. 22 pode
assumir três posições:
lado direito premido: luz sempre
acesa;
lado esquerdo premido: luz sempre
apagada;
posição central (neutra): a luz
acende-se e apaga-se quando se
abrem ou fecham as portas.
ATENÇÃO Antes de sair do veículo
certificar-se de que o interruptor se
encontra na posição central,
certificando-se de que as luzes estão
apagadas com as portas fechadas,
evitando assim descarregar a bateria.
21F0S0568
22F0S0429
21
Page 24 of 248

Em algumas versões, o acendimento e
o apagamento verificam-se quando
se abre ou fecha a porta dianteira do
lado do condutor.LIMPEZA DOS
VIDROS
18) 19)
A alavanca direita comanda o
acionamento do limpa para-brisas/lava
vidros e do limpa para-brisas
traseiro/lava vidro traseiro.
LIMPA PARA-BRISAS/
LAVA VIDROS
5) 6)
O funcionamento realiza-se só com a
chave de ignição na posição MAR.
A alavanca pode assumir cinco
posições diferentes (4 níveis de
velocidade) fig. 23:
A: limpa para-brisas parado.
B: funcionamento intermitente.
C: funcionamento contínuo lento.
D: funcionamento contínuo rápido.
E: funcionamento rápido temporário
(posição instável).O funcionamento rápido temporário é
limitado ao tempo em que se mantém
manualmente a alavanca na posição.
Ao largá-la a alavanca volta para a
posição A desligando automaticamente
o limpa para-brisas.
LIMPA PARA-BRISAS
DIANTEIRO COM
LIMPEZA AUTOMÁTICA
A alavanca pode assumir quatro
posições diferentes fig. 24:
A – limpa para-brisas parado (0)
B – limpeza automática (AUTO)
C – funcionamento contínuo lento
(LO)
D – funcionamento contínuo rápido
(HI)
E – funcionamento rápido
temporário (posição instável).
7)
23F0S0117
24F0S0611
22
CONHECIMENTO DO VEÍCULO