Page 9 of 800

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede afectar a
sistemas electrónicos como, por ejemplo:
● Sistema híbrido
● Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
● Toyota Safety Sense (si está disponible)
● Sistema de control de crucero (si está instalado)
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de cojín de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable las medidas preventivas o instrucciones
especiales para la instalación de un sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia, niveles de
alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposiciones de instalación de los
transmisores de RF, solicite dicha información en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
A pesar de su protección electromagnética, los componentes y cables de alta tensión
de los vehículos híbridos emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los
electrodomésticos.
Puede producirse un ruido inesperado en la recepción del transmisor de
radiofrecuencia (transmisor de RF).
Instalación de un sistema de transmisor de RF
Page 10 of 800

10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
El vehículo está equipado con sofisticados ordenadores que registran determinada
información, como:
Los datos registrados varían en función de la gama del vehículo y de su equipamiento
opcional. Estos ordenadores no registran conversaciones ni sonidos y solo toman
imágenes del exterior del vehículo en determinadas situaciones.
• Velocidad del motor/velocidad del motor eléctrico (velocidad del motor de
tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sistemas de asistencia a la conducción, como el
ABS y el sistema de precolisión
●Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados en este ordenador para diagnosticar
funcionamientos incorrectos, llevar a cabo investigaciones y desarrollo y mejorar la
calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a otras personas excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario si el vehículo está arrendado
• Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal de
justicia o una agencia gubernamental
• Para su uso por parte de Toyota en un pleito
• Para finalidades de investigación en las que los datos no estén ligados a un
vehículo o propietario determinado
El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en su
Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los
cojines de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad tal y como están,
existe el riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese
de que un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable retire y se deshaga de los sistemas de los
cojines de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad, antes de
desguazar el vehículo.
Registro de datos del vehículo
Desguace de su Toyota
Page 11 of 800

11
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca el
vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían mermar su
capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta
el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría
ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anticipe los errores
de otros conductores o de los peatones y esté preparado para evitar un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, responder al teléfono
móvil o leer, puede provocar una colisión con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales para usted, sus ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe el
riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros
elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas
para los niños.
Page 12 of 800
12
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Lectura del manual
ADVERTENCIA:
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O :
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
daños o una avería en el vehículo o el equipamiento.
Indica procedimientos de trabajo o de funcionamiento. Siga los
pasos en el orden numérico.
Indica la acción (pulsación,
giro, etc.) utilizada para
accionar interruptores y otros
dispositivos.
Indica el resultado de una
operación (por ejemplo, la
apertura de una tapa).
Indica el componente o la
posición que se está
explicando.
Significa “No”, “No haga esto” o
“No permita que esto suceda”.
123
Page 13 of 800
13
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Cómo buscar
■Búsqueda por nombre
• Índice alfabético............... P. 782
■Búsqueda por posición de
instalación
• Índice de imágenes ........... P. 14
■Búsqueda por síntoma o sonido
• Qué debo hacer si...
(resolución
de problemas).................. P. 778
■Búsqueda por título
• Contenido ............................ P. 2
Page 14 of 800

14Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Índice de imágenes
■Exterior
La forma de los faros podría ser diferente en función de la clase, etc. (P. 6 4 6 )
Puertas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Apertura/cierre de las ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Bloqueo/desbloqueo por medio de una llave mecánica . . . . . . . . . . . . P. 729
Portón trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Ajuste del ángulo del retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Plegado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Desempañado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 544
Page 15 of 800

15Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 341
Precauciones para el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533
Para evitar congelaciones (deshelador del limpiaparabrisas*1) . . . . . P. 544
Precauciones al utilizar un túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 575
Tapa de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 346
Método de repostaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 346
Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible . . . . . . . P. 753
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 760
Neumáticos de invierno/cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 533
Comprobación/rotación/
sistema de aviso de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . P. 609
Tratamiento de pinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 691, 712
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 589
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 589
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 754
Tratamiento de sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 740
Cámara*1, 2
Faros/luces de posición delanteras/luces de marcha diurna/
luces de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320, 329
Luces antiniebla delanteras*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 339
Luces de los intermitentes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320
Luces de posición traseras/luces de los intermitentes . . . . . P. 320, 329
Luces de posición traseras (tipo LED)
Luces de los intermitentes (tipo LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 320
Luz de marcha atrás (tipo bombilla)
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R. . . . . . . . . . . . . P. 311
Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 329
Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 339
Luz de marcha atrás (tipo LED)
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R. . . . . . . . . . . . . P. 311
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de sustitución: P. 646, vatios: P. 761)
*1: Si está disponible
*2: Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.
Page 16 of 800

16Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda)
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 301
Arranque del sistema híbrido/cambio de los modos . . . . . . . . . . . . . . P. 301
Parada de emergencia del sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 665
Cuando el sistema híbrido no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 727
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 684
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 311
Cambio de la posición de la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . P. 311
Precauciones en caso de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 667
Cuando la palanca de cambios no se mueve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 313
Contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 164
Lectura de los contadores/
ajuste de la luz del conjunto de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . P. 164, 171
Luces de aviso/luces indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 156
Cuando se encienden las luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 674