
7
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
8
7
6
8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento
(combustible,
nivel de aceite, etc.).............. 750
Información sobre el
combustible .......................... 762
8-2. Personalización
Características
personalizables..................... 764
8-3. Inicialización
Elementos que se
deben inicializar .................... 775
Qué debo hacer si...
(resolución de problemas).............. 778
Índice alfabético................................ 782
8Especificaciones del
vehículo
Índice
Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte el
“Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” para obtener
más información acerca del equipo que se indica a continuación.
• Sistema audiovisual
• Sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás
• Sistema de navegación
• Sistema de manos libres (para teléfono móvil)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com

20Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Interruptores de control de los contadores . . . . . . . . . . . . . . . P. 165, 169
Interruptor de distancia entre vehículos*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
Interruptor del limitador de velocidad*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 418
Interruptor LDA
(aviso de salida de carril con control de dirección) *1. . . . . . . . . . P. 381
Interruptor de control de crucero
Control de crucero*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 411
Control de crucero con radar dinámico
para todas las velocidades*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 395
Interruptor de voz*1, 2
Interruptores del teléfono*1, 2
Interruptores del control remoto del sistema de audio*1, 2
*1: Si está disponible
*2: Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.

28Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Interruptores de control de los contadores . . . . . . . . . . . . . . . P. 165, 169
Interruptor de distancia entre vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 403
Interruptor del limitador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 418
Interruptor LDA
(aviso de salida de carril con control de dirección) . . . . . . . . . . . . P. 381
Interruptor de control de crucero
Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades. . . P. 395
Interruptor de voz*1, 2
Interruptores del teléfono*1, 2
Interruptores del control remoto del sistema de audio*1, 2
*1: Si está disponible
*2: Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.

1682. Conjunto de instrumentos
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Visualizador de información múltiple
El visualizador de información múltiple presenta al conductor distintos datos
relativos al vehículo.
● Iconos del menú
Muestra la siguiente información
cuando se selecciona un icono.
( P. 169)
Parte de la información podría
visualizarse automáticamente
según la situación.
Información acerca de la conducción
Seleccione para mostrar varios datos de conducción. ( P. 169)
Visualizador vinculado al sistema de navegación (si está instalado)
Seleccione para visualizar la siguiente información vinculada al sistema de
navegación.
• Guiado de ruta
• Visualizador de brújula (indicación de norte/pantalla de visualización
frontal)
Visualizador vinculado al sistema de audio (si está instalado)
Seleccione para habilitar la selección de una fuente de audio o pista en el
contador utilizando los interruptores de control de los contadores.
Información del sistema de asistencia a la conducción (si está
instalado)
Seleccione para mostrar el estado de funcionamiento de los siguientes
sistemas:
• LDA (aviso de salida de carril con control de dirección) ( P. 376)
• Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades
( P. 3 9 5 )
• RSA (Asistente para señales de tráfico) ( P. 389)
Contenido del visualizador

1883-1. Información sobre llaves
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante períodos prolongados de
tiempo.
● No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
● No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque cerca de
estos materiales.
● No desmonte las llaves.
● No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave electrónica.
● No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos magnéticos, como
televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos médicos eléctricos,
como equipos de terapia de baja frecuencia.
● No acerque las llaves a equipos eléctricos médicos, como equipos de terapia de
baja frecuencia, y no lleve las llaves consigo cuando reciba atención médica.
■ Al llevar la llave electrónica encima
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de
aparatos eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por
los aparatos eléctricos que se encuentren a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden provocar interferencias con la llave y hacer que no funcione correctamente.
■ Si se avería el sistema de llave inteligente o hay algún otro problema
relacionado con la llave
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■ Si pierde una llave electrónica
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo aumenta
significativamente. Visite inmediatamente un concesionario Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable y todas
las demás llaves electrónicas que se le han proporcionado con el vehículo.

2063-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Condiciones que afectan al funcionamiento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las
siguientes situaciones, puede verse afectada la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo, lo que impedirá el correcto funcionamiento del sistema de
llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el sistema de inmovilización: (Modos
de solucionarlo: P. 729)
● Cuando se agota la pila de la llave electrónica
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico
● Cuando la llave electrónica esté cubierta por los siguientes objetos metálicos o en
contacto con éstos
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
● Cuando se utilicen otra llaves inalámbricas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
● Al llevar la llave electrónica junto con los dispositivos siguientes que emiten ondas
radioeléctricas
• Una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico
• Otra llave electrónica o una llave inalámbrica que emita ondas radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digitales personales (PDA)
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
● Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de batería o dispositivos
electrónicos
● Al aparcar en un contador

3024-2. Procedimientos de conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Detenga totalmente el vehículo.
Aplique el freno de estacionamiento ( P. 322) y cambie la palanca de
cambios a la posición P ( P. 311).
Pulse el interruptor de alimentación.
El sistema híbrido se detendrá.
Suelte el pedal del freno y compruebe que “ACCESORIO” está apagado
en el visualizador de información múltiple.
Los modos se pueden cambiar pulsando el interruptor de alimentación con el
pedal del freno liberado. (El modo cambia cada vez que se pulsa el
interruptor).
Apagado*
Se pueden utilizar los intermitentes de
emergencia.
No aparecerá el visualizador de
información múltiple.
Modo ACCESSORY
Se pueden utilizar ciertos
componentes eléctricos como, por
ejemplo, el sistema de audio.
Aparece “ACCESORIO” en el
visualizador de información múltiple.
Modo ON
Se pueden utilizar todos los componentes eléctricos.
Aparece “ENCENDIDO ACTIV.” en el visualizador de información múltiple.
*: Si la palanca de cambios se encuentra en una posición distinta de P al desactivar el
sistema híbrido, el interruptor de alimentación no se apagará, sino que pasará al
modo ACCESSORY.
Parada del sistema híbrido
Cambio de los modos del interruptor de alimentación
1
2
3
4
ENCENDIDO ACTIV.
ACCESORIO

3844-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■ Cancelación temporal de las funciones
Si no se cumplen las condiciones de funcionamiento, podría cancelarse
temporalmente la función. Sin embargo, cuando las condiciones de funcionamiento
vuelvan a cumplirse, la función se restaurará automáticamente. ( P. 383)
■ Función de control de la dirección
Dependiendo de la velocidad del vehículo, de la situación de salida del carril, de las
condiciones de la carretera, etc., el conductor podría sentir que la función no actúa o
la función podría no actuar en absoluto.
■ Función de aviso de salida de carril
Puede resultar difícil oír el avisador acústico debido al ruido externo, a la reproducción
de audio, etc.
■ Advertencia que indica que las manos no están en el volante
Excepto para Israel:
Si el conductor sigue sin sujetar el volante, aparecen en el visualizador de información
múltiple un mensaje de advertencia y el símbolo que se muestra en la imagen, y la
función se cancela temporalmente. Esta advertencia funciona del mismo modo
cuando el conductor, de manera continua, acciona el volante tan solo levemente.
Tenga siempre las manos en el volante al utilizar el sistema, sin tener en cuenta las
advertencias que se muestren.
Para Israel:
Si el conductor sigue sin poner las manos en el volante, suena un avisador acústico y
en el visualizador de información múltiple aparecen un mensaje de advertencia y el
símbolo de la ilustración. Esta advertencia funciona del mismo modo cuando el
conductor, de manera continua, acciona el volante tan solo levemente. Tenga siempre
las manos en el volante al utilizar el sistema, sin tener en cuenta las advertencias que
se muestren.
En función del vehículo y las condiciones de la carretera, es posible que la
advertencia no funcione.
Cuando el sistema detecta que el conductor
ha separado las manos del volante con la
función de control de la dirección en marcha,
aparecen en el visualizador de información
múltiple un mensaje que insta al conductor a
sujetar el volante y el símbolo que se muestra
en la imagen.