Page 209 of 410
5. Presione en el borde externo para abrir la
puerta del depósito de combustible.REPOSTAJE DEL VEHÍCULO
— MOTOR DIÉSEL
El sistema de combustible sin tapa utiliza
una puerta con aletas situada en el tubo de
llenado del depósito de combustible y esta se
abre y se cierra automáticamente al insertar/
extraer el surtidor de combustible. El sistema
de combustible sin tapa está diseñado para
evitar el llenado de un tipo incorrecto de
combustible.
1. Desbloquee la puerta del depósito de
combustible pulsando el botón Unlock
(Desbloqueo) en el llavero o el botón Un-
lock (Desbloqueo) en el panel interior de
la puerta del conductor.
2. Abra la puerta del depósito de combus-
tible presionando en el borde posterior de
la misma.
Puerta de llenado de combustible
Tubo de llenado
207
Page 210 of 410

3. No hay un tapón de entrada de llenado de
combustible. Una puerta con aletas den-
tro del tubo sella el sistema.
4. Inserte completamente el surtidor de
combustible en el tubo de llenado; el
surtidor se abre y mantiene la puerta con
aletas abierta durante el repostaje.5. Llene el vehículo con combustible y
cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
6. Espere diez segundos antes de retirar el
surtidor de combustible para permitir que
el combustible se drene por la boquilla.7. Extraiga el surtidor de combustible y cie-
rre la puerta de combustible.
Repostaje de emergencia con una lata de gaso-
lina
La mayoría de las latas de gasolina no enca-
jan en la puerta con aletas. Para ello, se
proporciona un embudo que permite el re-
postaje de emergencia con una lata de gaso-
lina.
1. Retire el embudo de la zona de carga
trasera.
2. Inserte el embudo en la abertura del tubo
de llenado, como si fuera el surtidor de
combustible.
3. Compruebe que el tubo se inserta por
completo para que la puerta con aletas se
mantenga abierta.
4. Vierta el combustible por la abertura del
embudo.
5. Retire el embudo del tubo de llenado,
limpie antes de volver a guardar junto al
neumático de repuesto.
Puerta del depósito de combustibleDepósito de combustible
1 — Tapón de llenado de AdBlue
(UREA)
2 — Depósito de combustible
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
208
Page 211 of 410

NOTA:
• Cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el
depósito está lleno.
ADVERTENCIA
• Nunca encienda cigarrillos ni cualquier
otro artículo de fumar estando en el
vehículo o cerca del mismo si la puerta
del depósito de combustible está abierta
o mientras se esté llenando el depósito.
• Nunca agregue combustible al vehículo
con el motor en marcha. Esto constituye
un incumplimiento de las disposiciones
en materia de fuego en la mayor parte de
los países, y puede provocar el encen-
dido de la luz indicadora de avería.
• No aplique ningún objeto/tapa al ex-
tremo del depósito que no esté provisto
para el automóvil. El uso de objetos/
tapas no conformes podría provocar un
aumento de la presión dentro del depó-
sito, lo que provocaría situaciones peli-
grosas.
• Se puede producir un incendio si se
llena un depósito portátil situado en el
ADVERTENCIA
interior del vehículo. Podría sufrir que-
maduras. Coloque siempre los recipien-
tes de combustible en el suelo para
llenarlos.
AdBlue (UREA) — Si está equipado
El vehículo está equipado con un sistema de
inyección de UREA y un sistema de reducción
catalítica selectiva a fin de cumplir con deter-
minadas normas sobre emisiones. Estos dos
sistemas garantizan el cumplimiento con los
requisitos sobre emisiones diésel; a la vez,
también garantizan eficiencia del combus-
tible, un buen manejo, par y potencia. Para
obtener información sobre los mensajes y las
advertencias del sistema, consulte "Luces de
advertencia y mensajes" en la sección "Des-
cripción de su panel de instrumentos". El Ad-
Blue (UREA) es un producto muy estable con
una larga vida útil. Almacenado a temperaturas
INFERIORES a 90 °F (32 °C), tiene una vida
útil en almacén de al menos un año. Para
obtener información adicional sobre el tipo de
líquido AdBlue, consulte "Líquidos y lubrican-
tes" en la sección "Especificaciones técnicas".El vehículo está equipado con un sistema de
calentamiento del AdBlue automático que, al
arrancar el motor, permite al sistema funcionar
correctamente a temperaturas inferiores a
12 °F (-11 °C).
NOTA:
El AdBlue se congela a temperaturas inferio-
res a -11 °C (12 °F).
Almacenamiento de AdBlue (UREA)
El AdBlue (UREA) se considera un producto
muy estable con una larga vida útil. Si el
AdBlue (UREA) se mantiene a temperaturas
entre los 10° y 90 °F (-12° y 32 °C), durará
un mínimo de un año.
El AdBlue (UREA) se puede congelar a tem-
peraturas muy bajas. Por ejemplo, el AdBlue
(UREA) puede congelarse a temperaturas de
12 °F (-11 °C) o inferiores. El sistema ha sido
diseñado para funcionar en este ambiente.
209
Page 212 of 410

NOTA:
Cuando se trabaja con AdBlue (UREA), es
importante saber que:
• Cualquier contenedor o partes que entren
en contacto con el AdBlue (UREA) deben
ser compatibles con el AdBlue (UREA)
(plástico o acero inoxidable). Debe evitarse
el uso de cobre, latón, aluminio, hierro o
acero que no sea inoxidable, ya que el
AdBlue (UREA) puede ocasionar su corro-
sión.
• Si el AdBlue (UREA) se derrama, debe
limpiarse por completo.
Adición AdBlue (UREA)
Condiciones previas
El AdBlue (UREA) se congela a temperaturas
inferiores a 12 °F (-11 °C). Si el automóvil
permanece a esta temperatura durante un
periodo prolongado, la reposición puede re-
sultar difícil. Por ello, se recomienda estacio-
nar el vehículo en un garaje o un entorno
calefactado y esperar a que la urea vuelva a
estado líquido antes de proceder a reponerla.Haga lo siguiente:
•
Estacione el vehículo en una superficie plana
y gire el interruptor de encendido a la posi-
ción OFF (Apagado) para parar el motor.
• Abra la puerta del depósito de combustible
afloje el tapón (azul) y retírelo de la boca de
llenado de AdBlue (UREA).Reposición con boquillas
Puede reponer AdBlue (UREA) en cualquier
distribuidor de este.
Haga lo siguiente:
• Introduzca la boquilla de AdBlue (UREA)
en la boca de llenado, comience a reponer
y pare de hacerlo cuando se produzca el
primer cierre (este cierre indica que el
depósito de AdBlue [UREA] está lleno). No
continúe reponiendo AdBlue (UREA) para
evitar derramarlo.
• Extraiga la boquilla.
Reposición con botellas
Haga lo siguiente:
• Compruebe la fecha de caducidad.
• Lea las instrucciones de uso de la etiqueta
antes de introducir el contenido de la bote-
lla en el depósito AdBlue (UREA).
• Si se utilizan sistemas que no puedan en-
roscarse (como depósitos) para la reposi-
ción, una vez que aparezca la indicación en
la pantalla del panel de instrumentos con-
sulte "Luces de advertencia y mensajes" en
Depósito de combustible
1—Tapón de llenado de AdBlue (UREA)
2 — Depósito de combustible
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
210
Page 213 of 410

"Descripción de su panel de instrumentos"
para obtener más información; llene el de-
pósito AdBlue (UREA) con no más de 2 ga-
lones (8 litros).
• Si se utilizan recipientes que puedan en-
roscarse en la boca de llenado, el depósito
estará lleno cuando el nivel de AdBlue
(UREA) del recipiente deje de verterse. No
continúe.
Acciones posteriores a la reposición
Haga lo siguiente:
• Vuelva a colocar el tapón en la boca de
llenado de AdBlue (UREA); para ello, gírelo
hacia la derecha y enrósquelo del todo.
• Coloque el interruptor de encendido en la
posición RUN (Marcha); no es necesario
arrancar el motor.
• Espere a que desaparezca la indicación del
panel de instrumentos antes de mover el
vehículo. La indicación puede permanecer
activa desde entre unos pocos segundos
hasta aproximadamente medio minuto. Si
se arranca el motor y se mueve el vehículo,
la indicación permanecerá activa durante
más tiempo. Este fenómeno no afecta al
funcionamiento del motor.• Si repone todo el AdBlue (UREA) con el
depósito vacío, espere 2 minutos antes de
arrancar el motor.
NOTA:
• Si se derrama AdBlue (UREA) por la boca
de llenado, limpie la zona como corres-
ponda y continúe con la reposición. Si el
líquido se cristaliza, elimínelo con una es-
ponja y agua tibia.
• NO SUPERE EL NIVEL MÁXIMO: podría
dañar el depósito. El AdBlue (UREA) se
congela a menos de 12 °F (-11 °C). Aunque
el sistema está diseñado para funcionar por
debajo del punto de congelación de la
UREA, se recomienda no llenar el depósito
por encima del nivel máximo, ya que, de
congelarse la UREA, el sistema podría su-
frir daños. Siga las instrucciones de esta
sección.
• Si se derrama AdBlue (UREA) en superfi-
cies pintadas o de aluminio, limpie la zona
correspondiente de inmediato con agua y
utilice un material absorbente para retirar
el líquido que se haya derramado al suelo.• No intente arrancar el motor si añadió por
accidente AdBlue (UREA) al depósito de
combustible diésel, ya que podrían produ-
cirse daños de consideración; póngase en
contacto con un concesionario autorizado.
• No añada aditivos ni otros líquidos al Ad-
Blue (UREA), ya que podría dañar el sis-
tema.
• El uso de AdBlue (UREA) que no cumpla
con las especificaciones pertinentes o que
se encuentre en condiciones deficientes
puede hacer que aparezcan indicaciones
en la pantalla del panel de instrumentos;
consulte "Luces de advertencia y mensajes"
para obtener más información.
• Nunca introduzca el AdBlue (UREA) en un
recipiente diferente, ya que este podría
estar contaminado.
• Si se agota el AdBlue (UREA), consulte
"Luces de advertencia y mensajes" en "Des-
cripción de su panel de instrumentos" para
obtener más información sobre cómo con-
tinuar utilizando el vehículo con
normalidad.
211
Page 214 of 410

ARRASTRE DE REMOLQUE
Definiciones comunes de arrastre de
remolque
Las siguientes definiciones relacionadas con
arrastre de remolque le ayudarán a compren-
der la información que se ofrece a continua-
ción:
Peso bruto nominal del vehículo (GVWR)
La GVWR es el peso total permitido de su
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
carga y peso de la espiga. La carga total debe
ser limitada para que no exceda la GVWR.
Consulte "Carga del vehículo/Etiqueta de cer-
tificación del vehículo" en "Arranque y con-
ducción" para obtener más información.
Peso bruto del remolque (GTW)
El GTW es el peso del remolque más el peso
de toda la carga, consumibles y equipa-
miento (permanente o temporal) cargados
dentro o sobre el remolque en su condición
de "cargado y listo para el funcionamiento".La forma recomendada de medir el GTW
consiste en colocar el remolque completa-
mente cargado sobre una báscula. El peso
completo del remolque debe encontrarse
apoyado sobre la báscula.
Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
delantero y trasero. Distribuya la carga homo-
géneamente sobre los ejes delanteros y tra-
seros. Asegúrese de no exceder la GAWR
delantera o trasera. Consulte "Carga del
vehículo/Etiqueta de certificación del
vehículo" en "Arranque y conducción" para
obtener más información.
ADVERTENCIA
Es importante que no exceda la GAWR
delantera o trasera máxima. Si se excede
una u otra estipulación podría dar lugar a
una condición de conducción peligrosa.
Podría perder el control del vehículo y
sufrir una colisión.
Peso de la espiga (TW)
El peso de la espiga es la fuerza descendente
ejercida por el remolque sobre la bola de
enganche. Debe considerar esto como parte
de la carga de su vehículo.
Superficie frontal del remolque
La superficie frontal es la altura máxima
multiplicada por la anchura máxima de la
parte frontal del remolque.
Control de balanceo del remolque
El control de balanceo del remolque es una
articulación telescópica mecánica que puede
instalarse entre el receptor del enganche y la
espiga del remolque, que habitualmente pro-
porciona una fricción ajustable asociada con
el movimiento telescópico para amortiguar
cualquier movimiento de balanceo no de-
seado del remolque durante la circulación.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
212
Page 215 of 410

Si está equipado, el control de balanceo del
remolque (TSC) reconoce un remolque que se
está balanceando y automáticamente aplica
los frenos de rueda individuales o reduce la
potencia del motor para intentar corregir esta
situación.
Enganche de transporte de peso
Un enganche de transporte de peso soporta el
peso de la espiga del remolque, de igual
forma que si hubiese equipaje situado en una
bola de enganche u otro punto de conexión
del vehículo. Estos tipos de enganches son
los más populares del mercado actual y se
utilizan habitualmente para arrastrar remol-
ques de tamaño pequeño o mediano.
Enganche con distribución de carga
Los sistemas de distribución de carga funcio-
nan aplicando efecto de palanca a través de
barras de muelle (carga). Por lo general se
utilizan para cargas pesadas, a fin de distri-buir el peso de la espiga del remolque al eje
delantero del vehículo de remolque y al eje o
ejes del remolque. Cuando el sistema de
distribución de carga se utiliza respetando
las instrucciones del fabricante, proporciona
una marcha más nivelada, lo que permite un
control más consistente de la dirección y el
freno y, por lo tanto, una mejora de la segu-
ridad en el arrastre de remolque. La incorpo-
ración de un control de fricción y vaivén
hidráulico también amortigua el balanceo
provocado por el tráfico y vientos cruzados, y
contribuye de forma efectiva a la estabilidad
del vehículo de tracción y el remolque. Se
recomienda la utilización de un control de
vaivén y un enganche de distribución de peso
(equilibrado de carga) del remolque cuando
los pesos de la espiga (TW) sean importantes.
Además, estos pueden ser necesarios según
la configuración y carga del vehículo y el
remolque a fin de cumplir con los requisitos
en materia de estipulación de peso bruto de
eje (GAWR).
ADVERTENCIA
• Un sistema de enganche con distribu-
ción de carga incorrectamente ajustado
puede reducir las prestaciones en térmi-
nos de maniobrabilidad, estabilidad y
frenado, lo que puede dar lugar a una
colisión.
• Los sistemas de distribución de carga
pueden no ser compatibles con los aco-
pladores de sobrecarga de frenos. Con-
sulte al fabricante del enganche y del
remolqueoaunconcesionario de
vehículos recreativos competente para
obtener más información.
213
Page 216 of 410

Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
Motor/Caja de cambios ModeloPeso máximo del remolque con fre-
nos, GTW (peso bruto del remolque)*Peso máximo de la espiga (consulte
la nota)
Motor de gasolina 1.4L FWD o 4WD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Motor de gasolina 2.4L FWD o 4WD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Motor diésel 2.0L/automático 4WD 1.500 kg (3.307 libras) 75 kg (165 lbs.)
Motor diésel 2.0L/manual 4WD 1.900 kg (4.188 libras) 95 kg (209 libras)
Motor diésel 1.6L FWD 1.000 kg (2.205 libras) 50 kg (110 lbs.)
Al arrastrar un remolque, la masa cargada técnicamente permitida no puede superarse en más de un 10% o 100 kg (220 libras), lo que sea me-
nor, siempre que la velocidad de funcionamiento esté limitada a 62 mph (100 km/h) o menos.
Para informarse sobre las velocidades y cargas máximas de remolque, consulte las leyes locales.
Los límites de remolque indicados representan la capacidad de remolque máxima del vehículo para su masa bruta combinada y un arranque en
una pendiente del 12% al nivel del mar.
El rendimiento y el ahorro de todos los modelos se ven reducidos cuando se usan para remolcar.
* El arrastre de un remolque sin frenos de remolque está limitado a 992 libras (450 kg).
Requisitos para el arrastre de remolque
Para propiciar un correcto rodaje de los com-
ponentes del mecanismo de transmisión de
su vehículo nuevo se recomienda seguir las
directrices siguientes:
PRECAUCIÓN
• No enganche remolques durante los pri-
meros 805 km (500 millas) de conduc-
ción del vehículo nuevo. El motor, el eje
u otras piezas podrían sufrir daños.
• Pasado este intervalo, durante los pri-
meros 805 km (500 millas) de arrastre
del remolque, no conduzca a más de
PRECAUCIÓN
80 km/h (50 mph) ni ponga en marcha
el motor con el acelerador pisado a
fondo. Esto contribuye al desgaste del
motor y otras piezas del vehículo con
cargas más pesadas.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
214