Page 105 of 256

103
F Premiestnením radiacej páky smerom k označeniu + zaradíte vyšší prevodový stupeň.
F
P
remiestnite radiacu páku smerom k
označeniu - pre zaradenie nižšieho
prevodového stupňa.
Preradenie z
jedného prevodového stupňa
do druhého sa uskutoční len vtedy, pokiaľ to
rýchlostné podmienky vozidla a
otáčky motora
umožnia. V
opačnom prípade sa dočasne
uprednostní automatický režim riadenia.
Symbol D zmizne a zaradené prevodové
stupne sa postupne zobrazia na združenom
prístroji.
Ak sú otáčky motora príliš nízke alebo príliš
vysoké, bude niekoľko sekúnd blikať zvolený
prevodový stupeň a potom sa zobrazí aktuálne
zaradený prevodový stupeň.
Prechod z
polohy D (automatický režim) do
polohy M (manuálny režim) môže byť vykonaný
kedykoľvek.
Na zastavenom vozidle alebo pri jeho veľmi
nízkej rýchlosti prevodovka automaticky zaradí
pr vý prevodový stupeň.
Program šport je v
manuálnom režime
nefunkčný.
Neplatná hodnota počas
manuálneho režimu
Tento znak sa zobrazí v prípade, ak
bol nesprávne zaradený prevodový
stupeň (voľba medzi dvoma
polohami).
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, môžete si zvoliť
polohu P alebo N , aby sa prevodovka nastavila
do polohy neutrál.
V oboch prípadoch zatiahnite parkovaciu
brzdu, čím zabránite pohybu vozidla.
Ak nie je radiaca páka v polohe P , pri
otvorení dverí vodiča alebo po uplynutí
približne 45
sekúnd od vypnutia
zapaľovania sa na displeji zobrazí
výstražná správa.
F
P
resuňte radiacu páku do polohy P .
Správa zmizne.
V prípade jazdy na zaplavenej vozovke
alebo prejazde brodom jazdite rýchlosťou
chôdze.
Porucha činnosti
Pri zapnutom zapaľovaní signalizuje
rozsvietenie tejto kontrolky
sprevádzané zvukovým signálom a
správou na displeji poruchu činnosti
prevodovky.
V tomto prípade prejde prevodovka do
núdzového režimu a zablokuje sa na 3.
prevodovom stupni. Pri prechode z polohy P do
R a z polohy N do R môžete pocítiť intenzívne
trhnutie. Toto trhnutie nepredstavuje žiadne
riziko pre prevodovku. Hrozí riziko poškodenia prevodovky:
-
a
k súčasne stlačíte plynový pedál a
brzdový pedál,
-
a
k je vybitá batéria a nasilu presúvate
radiacu páku z polohy P do inej polohy.
Aby sa obmedzila spotreba paliva pri
dlhšom zastavení vozidla so spusteným
motorom (dopravná zápcha atď.),
umiestnite radiacu páku do polohy N a
zatiahnite parkovaciu brzdu.
Ak má vaše vozidlo automatickú
prevodovku, nikdy sa nepokúšajte
naštartovať motor roztlačením vozidla.
Neprekračujte rýchlosť 100
km/h v súlade s
miestnou legislatívou.
Urýchlene sa obráťte na sieť CITROËN alebo
na iný ser vis typu „kvalifikovaná dielňa“.
Automatizovaná
prevodovka (ETG6)
Šesťstupňová elektronicky riadená prevodovka
ponúkajúca automatickú zmenu prevodových
stupňov bez zásahov vodiča.
Kedykoľvek môžete dočasne prevziať
ovládanie radenia rýchlostných stupňov
pomocou páčok pod volantom.
6
Riadenie
Page 106 of 256

104
Ovládací panel
NNeutrál: s nohou na brzdovom pedáli
stlačte tento ovládač, aby ste v
prevodovke zaradili neutrál a naštartovali
motor.
D Chod dopredu: stlačte tento ovládač,
aby ste zaradili prevodový stupeň pre
jazdu dopredu s automatickým radením
prevodových stupňov.
R Spätný chod: s nohou na brzdovom pedáli
stlačte tento ovládač, aby ste zaradili
spätný chod.
Ovládacie prvky pod volantom
F Pomocou ovládacích pr vkov
vpravo pod volantom zaradíte
vyšší prevodový stupeň.
F
P
omocou ovládacích pr vkov
vľavo pod volantom zaradíte
nižší prevodový stupeň.
Ovládacie pr vky pod volantom nie je
možné používať na zaradenie neutrálneho
stupňa ani na zaradenie alebo vyradenie
prevodového stupňa spätného chodu.
Zobrazenia na združenom prístroji
N Neutrálna poloha.
D a 1 2 3 4 5 6 Jazda (vpred) a zaradený
prevodový stupeň.
R Spätný chod.
F
A
k táto kontrolka bliká, položte
nohu na brzdový pedál .
Naštartovanie vozidla
F Zapnite zapaľovanie.
F
Z araďte neutrál (tlačidlo N ).
Svetelná kontrolka ovládača sa rozsvieti.
F
S
tlačte brzdový pedál.
F
N
aštartujte motor.
Pri štartovaní motora bezpodmienečne
zatlačte na brzdový pedál.
Svetelná kontrolka na združenom prístroji
„Noha na pedále“ a príslušná kontrolka
na ovládacom paneli blikajú, ak brzdový
pedál nie je pri štartovaní motora
zošliapnutý.
Silnejšie zošliapnite brzdový pedál.
Na združenom prístroji sa objaví N .
Ak pri štartovaní nie je ovládač N
aktivovaný, na združenom prístroji bliká N,
a toto blikanie je sprevádzané zvukovým
signálom a zobrazením správy.
Stlačte ovládač N , čím zaradíte neutrál.
F
Z
voľte chod dopredu (ovládač D ) alebo
spätný chod (ovládač R ).
Na ovládacom paneli sa rozsvieti príslušná
kontrolka.
Na združenom prístroji sa zobrazí D a 1 alebo R .
Riadenie
Page 107 of 256

105
F Uvoľnite parkovaciu brzdu.
F P ostupne uvoľnite brzdový pedál.
Vozidlo sa uvedie do pohybu.
Funkcia pomalej jazdy
Táto funkcia umožňuje lepšie manévrovať
vozidlo pri malej rýchlosti (parkovací manéver,
dopravné zápchy, atď.).
Po stlačení ovládača D alebo R sa vozidlo
dá do pohybu hneď, ako zložíte nohu z
brzdového pedála, pomaly, pri voľnobežných
otáčkach motora.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru vo
vnútri vozidla, keď beží motor.
Funkcia autonómneho pohonu môže byť
momentálne nedostupná, ak je teplota
spojky príliš vysoká alebo svah príliš
p r u dk ý.
Chod vpred
F Stlačte ovládač D .
Svetelná kontrolka ovládača sa rozsvieti.
Na združenom prístroji sa zobrazí D a zaradený
prevodový stupeň. Prevodovka teda funguje v automatickom
režime, bez akéhokoľvek zásahu zo strany
vodiča. Priebežne vyberá najvhodnejší
prevodový stupeň podľa nasledujúcich
parametrov:
-
o
ptimalizácia spotreby pohonných hmôt,
-
š
týl jazdy,
-
s
tav vozovky,
-
z
aťaženie vozidla.
Na dosiahnutie optimálneho zrýchľovania,
napríklad počas predbiehania iného
vozidla, úplne zošliapnite plynový pedál a
prejdite za bod odporu.
Keď je vozidlo v pohybe, nikdy nevoľte
neutrál N.
Nikdy nestláčajte brzdový pedál a pedál
akcelerátora súčasne, pretože spojka by
sa mohla veľmi rýchlo opotrebovať.
Dočasné ovládanie
preradzovania prevodových
stupňov
Spätný chod
Môžete dočasne prevziať manuálnu kontrolu
nad preradzovaním rýchlostných stupňov
pomocou páčok pod volantom + a -: ak to
dovoľuje režim motora, požiadavka na zmenu
stupňa sa zohľadní.
Táto funkcia vám umožní pripraviť sa na určité
situácie, ako napr. na predbiehanie vozidla
alebo priblíženie sa k zákrute.
Po určitej chvíli, ak nedôjde k použitiu
ovládačov, sa prevodovka vráti do
automatického režimu.
Ak chcete zaradiť spätný chod, vozidlo musíte
znehybniť zošliapnutím brzdového pedála.
F
S
tlačte ovládač R .
Svetelná kontrolka ovládača sa rozsvieti.
6
Riadenie
Page 108 of 256

106
Pri zaradení spätného chodu zaznie
zvukový signál.
Ak bude počas jazdy potrebné zaradiť spätný
chod, bude blikať kontrolka N a prevodovka
prejde automaticky do neutrálu.
Na to, aby ste mohli zaradiť spätný chod,
musíte zastaviť vozidlo, a potom s nohou na
brzdovom pedále stlačiť ovládač N, a následne
R .
Zastavenie vozidla
Pred vypnutím motora môžete:
-
s tlačiť ovládač N na zaradenie neutrálu,
alebo
-
n
echať zaradený prevodový stupeň, v tomto
prípade sa vozidlo nebude môcť pohnúť.
Vo všetkých prípadoch parkovania musíte
nevyhnutne zatiahnuť parkovaciu
brzdu , aby ste znehybnili vozidlo.
V prípade zastavenia vozidla so
spusteným motorom musíte zaradiť
neutrál N. Pred akýmkoľvek zásahom v motorovom
priestore skontrolujte, či je ovládač
N aktivovaný a parkovacia brzda je
zatiahnutá.
Porucha činnosti
Ak je zapnuté zapaľovanie,
rozsvietenie tejto kontrolky,
sprevádzané zvukovým signálom
a zobrazením hlásenia, signalizuje
poruchu prevodovky.
Nechajte si systém skontrolovať v
sieti
CITROËN alebo v
kvalifikovanej dielni.
Ukazovateľ zmeny
prevodového stupňa
Systém pomáha znížiť spotrebu paliva tak, že
odporúča preradenie na vhodnejší prevodový
stupeň.
Prevádzka
V závislosti od situácie a výbavy vášho vozidla
vám môže systém odporučiť preskočenie
jedného (alebo niekoľkých) prevodového(-
ých) stupňa(-ov). Tento údaj môžete vziať
na vedomie bez toho, aby ste zaradili
medzistupne. Systém je aktívny len v prípade vozidiel
vybavených manuálnou prevodovkou.
Pri verziách Diesel BlueHDi s manuálnymi
prevodovkami vám systém môže navrhnúť
preradenie na neutrál kvôli podpore
pohotovostného stavu motora (režim STOP
funkcie Stop & Start) za určitých jazdných
podmienok. V takomto prípade sa na
združenom prístroji zobrazí N .
Príklad:
-
M
áte zaradený tretí prevodový stupeň.
-
S
tlačíte plynový pedál.
-
S
ystém môže navrhnúť zaradenie vyššieho
prevodového stupňa.
Odporúčania preradenia prevodového stupňa
sú len orientačné. Rozloženie vozovky, hustota
premávky a bezpečnosť v zásade zostávajú
rozhodujúcimi faktormi pri voľbe optimálneho
prevodového stupňa. Vodič je teda i naďalej
zodpovedný za akceptovanie, prípadne
odmietnutie odporúčaní systému.
Túto funkciu nie je možné vypnúť.
Táto informácia sa na združenom prístroji
zobrazí vo forme šípky.
Riadenie
Page 109 of 256

107
Systém upraví odporúčania na zmenu
prevodového stupňa podľa jazdných
podmienok (svah, náklad atď.) a
požiadaviek vodiča (požiadavka na výkon,
zrýchlenie, brzdenie atď.).
Systém v žiadnom prípade neodporučí:
-
z
aradenie pr vého prevodového stupňa,
-
z
aradenie spätného chodu.
-
z
aradenie nižšieho prevodového
stupňa.
Na vozidlách vybavených manuálnou
prevodovkou môže byť šípka sprevádzaná
znakom odporúčaného prevodového
stupňa.
Asistent rozjazdu do
kopca
Systém, ktorý udrží vozidlo pri rozjazde do
kopca nehybné po krátku dobu (približne dve
sekundy), počas štartovania na svahu, čo je
čas, ktorý tr vá presun nohy z brzdového pedála
na pedál akcelerátora.
Táto funkcia je aktívna len vtedy, keď:
-
v
ozidlo je úplne znehybnené pomocou
brzdového pedála,
-
s
vah spĺňa určité podmienky,
-
d
vere vodiča sú zatvorené.
Systém asistenta rozjazdu do kopca nie je
možné deaktivovať. Nevystupujte z vozidla počas fázy jeho
dočasného zastavenia pomocou funkcie
asistenta rozjazdu na svahu.
Ak ste nútení vystúpiť so zapnutým
motorom, manuálne zatiahnite ručnú
brzdu. Následne skontrolujte, či súvisle
svieti výstražná kontrolka parkovacej
brzdy na združenom prístroji.
Porucha činnosti
Na stúpajúcom svahu sa zastavené vozidlo
po uvoľnení brzdového pedála udrží krátko
v nehybnom stave.
Na vozidle s manuálnou prevodovkou
, ak je
zaradený pr vý prevodový stupeň alebo neutrál.
Na vozidle s automatickou prevodovkou , ak
je zvolená poloha D alebo M .
Na vozidle s automatizovanou prevodovkou ,
ak je zvolená poloha D . Na klesajúcom svahu sa zastavené vozidlo
so zaradeným spätným chodom udrží
po uvoľnení brzdového pedála krátko v
nehybnom stave.
Ak dôjde k poruche systému, rozsvieti sa táto
kontrolka sprevádzaná správou. Obráťte sa na
sieť CITROËN alebo inú kvalifikovanú dielňu,
kde vám systém skontrolujú.
Stop & Start
Systém Stop & Start okamžite uvedie motor do
pohotovostného stavu, režimu STOP, počas
zastavenia premávky (čer vená na semafore,
dopravné zápchy atď.). Motor sa automaticky
uvedie do prevádzky, režimu ŠTART, hneď ako
si budete želať s vozidlom pokračovať v jazde.
K
opätovnému naštartovaniu dôjde ihneď,
rýchlo a
ticho.
6
Riadenie
Page 110 of 256

108
Systém Stop & Start, ktorý je dokonale
prispôsobený na jazdu v meste, umožňuje
znížiť spotrebu paliva, emisie výfukových
plynov a
hladinu hluku pri zastavení.
Prechod motora do režimu
STOP
Táto kontrolka sa rozsvieti na
združenom prístroji a motor
sa automaticky uvedie do
pohotovostného stavu.
-
v p
rípade manuálnej prevodovky pri
rýchlosti nižšej ako 3
km/h alebo na
zastavenom vozidle (v závislosti od verzie)
umiestnite ovládač radiacu páku do polohy
neutrál a uvoľníte spojkový pedál.
-
v p
rípade automatickej prevodovky pri
rýchlosti nižšej ako 3
km/hod. alebo na
zastavenom vozidle (v závislosti od verzie),
ak zatlačíte brzdový pedál alebo umiestnite
radiacu páku do polohy N .
-
v p
rípade automatizovanej prevodovky
pri rýchlosti nižšej ako 3
km/hod. alebo na
zastavenom vozidle (v závislosti od verzie),
ak zatlačíte brzdový pedál alebo umiestnite
radiacu páku do polohy N .
Časomer systému Stop & Star t.
(minúty/sekundy alebo hodiny/
minúty) Pokiaľ je týmto systémom vaše vozidlo
vybavené, merač času sčítava doby činnosti
režimu STOP za jazdy.
Vynuluje sa pri každom zapnutí zapaľovania.
Pre váš komfort počas parkovacieho
manévra nie je režim STOP dostupný
počas niekoľkých sekúnd, ktoré nasledujú
po vyradení spätného chodu.
Systém Stop & Start nemení funkcie
vozidla, ako napríklad brzdenie,
posilňovač riadenia atď.
Nikdy nedopĺňajte palivo, ak je motor v
režime STOP. Bezpodmienečne vypnite
zapaľovanie pomocou tlačidla „START/
STO P “.
Špecifické prípady: režim STOP
nie je k dispozícii
Režim STOP sa neaktivuje, ak:
- s a vozidlo nachádza na prudkom svahu
(stúpajúcom alebo klesajúcom),
-
d
vere vodiča sú otvorené,
-
n
ie je zapnutý bezpečnostný pás vodiča,
-
r
ýchlosť vozidla neprekročila 10 km/h od
posledného štartovania pomocou kľúča,
-
s
a na zachovanie tepelného komfortu v
interiéri vozidla vyžaduje chod motora,
-
j
e aktívne odrosovanie, -
v
yžadujú si to určité podmienky (nabíjanie
batérie, teplota motora, asistencia
pri brzdení, ovládanie teploty...) pre
zabezpečenie kontroly systému.
Prechod motora do režimu
Š TA R T
Táto kontrolka zhasne a motor sa
automaticky naštartuje: V takom prípade kontrolka bliká po
dobu niekoľkých sekúnd a následne
zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
-
V p
rípade manuálnej prevodovky, keď
úplne zošliapnete spojkový pedál.
-
V p
rípade automatickej prevodovky :
•
r
adiaca páka je v polohe D alebo M , keď
uvoľníte brzdový pedál,
•
a
lebo radiaca páka je v polohe N a
brzdový pedál je uvoľnený, ak presuniete
radiacu páku do polohy D alebo M ,
•
a
lebo ak zaradíte spätný chod.
-
v p
rípade automatizovanej prevodovky :
Riadenie
Page 111 of 256

109
• radiaca páka je v polohe D, keď uvoľníte
brzdový pedál,
•
a
lebo radiaca páka je v polohe N a
brzdový pedál je uvoľnený, ak presuniete
radiacu páku do polohy D ,
•
a
lebo ak zaradíte spätný chod.
Zvláštne prípady: automatická
aktivácia režimu ŠTART
Ako bezpečnostné opatrenie alebo na
zachovanie úrovne komfortu vo vozidle sa
režim ŠTART automaticky aktivuje, keď:
-
o
tvoríte dvere na strane vodiča,
-
n
ie je zapnutý bezpečnostný pás vodiča,
-
r
ýchlosť vozidla s elektronickou
prevodovkou je vyššia ako 11
km/h,
-
v
yžadujú si to určité podmienky (nabíjanie
batérie, teplota motora, asistent brzdenia,
vonkajšia teplota atď.) pre zabezpečenie
kontroly systému alebo vozidla.
Deaktivácia/opätovná aktivácia
V určitých prípadoch, napríklad pri zachovaní
t eploty v interiéri vozidla, môže byť vhodné
deaktivovať systém Stop & Start.
Deaktiváciu systému je možné vykonať
kedykoľvek po zapnutí zapaľovania.
Pokiaľ je motor v
režime STOP, okamžite sa
uvedie do chodu.
Systém Stop & Start sa automaticky znovu
aktivuje pri každom zapnutí zapaľovania.
F
V p
onuke Driving/Vehicle
na dotykovom displeji vyberte
záložku „ Driving functions “ a
následne „ Stop & Star t “.
Otvorenie kapoty motora
Pred každým zásahom pod kapotou
deaktivujte funkciu Stop & Start, aby ste
sa vyhli akémukoľvek riziku zranenia
spôsobeného automatickým spustením
režimu ŠTART. Jazda na zaplavenej vozovke
Ešte predtým, ako pocestujete do
zaplavenej oblasti, vám vyslovene
odporúčame deaktivovať systém Stop &
Start.
Viac informácií o odporúčaniach
týkajúcich sa jazdy
, zvlášť na zaplavenej
vozovke, nájdete v príslušnej kapitole.
Porucha činnosti
V prípade poruchy systému
bliká táto výstražná kontrolka na
združenom prístroji.
Nechajte si systém skontrolovať v
sieti
CITROËN alebo v
kvalifikovanej dielni.
V prípade poruchy v režime STOP sa môže
stať, že sa motor vypne.
Na združenom prístroji sa rozsvietia všetky
ko nt r o l k y.
Je nevyhnutné vypnúť zapaľovanie a následne
naštartovať motor.
V závislosti od verzie sa môže objaviť aj
výstražná správa, ktorá vás požiada, aby
ste zaradili neutrál ( N) a zošliapli brzdový
pedál.
Musíte vypnúť zapaľovanie a následne
opätovne naštartovať motor.
V takom prípade kontrolka bliká po
dobu niekoľkých sekúnd a následne
zhasne.
Takáto činnosť je úplne normálna.
6
Riadenie
Page 112 of 256

110
Systém Stop & Start si vyžaduje 12 V
b atériu so špecifickou technológiou a
vlastnosťami.
Akýkoľvek zásah na batérii tohto typu
môže byť vykonaný výhradne u
dílera
CITROËN alebo v
kvalifikovanej dielni.
Viac informácií o 12
V batérii nájdete v
príslušnej kapitole.
Rozpoznanie
rýchlostných obmedzení
a
informačných značiek
Tento systém umožňuje zobrazovať na
združenom prístroji maximálnu povolenú
rýchlosť zaznamenanú kamerou.
Systém taktiež zohľadňuje informácie o
rýchlostných obmedzeniach vychádzajúcich z
kartografických údajov navigačného systému. Ak si želáte, aby vám navigačný systém
poskytoval relevantné informácie o
rýchlostných obmedzeniach, je potrebné
pravidelne aktualizovať jeho kartografické
údaje.
Systém nebude zobrazovať špecifické rýchlostné
obmedzenia, ako napríklad obmedzenia určené
pre ťažké nákladné vozidlá.
Zobrazenie rýchlostného obmedzenia na
združenom prístroji sa aktualizuje, hneď ako
prejdete okolo príslušnej dopravnej značky
určenej automobilom (ľahkým vozidlám).
Jednotka rýchlostného obmedzenia (km/h)
závisí od krajiny, v ktorej jazdíte.
Z dôvodu dodržiavania maximálnej
povolenej rýchlosti je potrebné prihliadať
na rýchlostné obmedzenia.
Na to, aby systém mohol správne
fungovať po príjazde do iného štátu, musí
jednotka rýchlosti na združenom prístroji
zodpovedať jednotke používanej v krajine,
v ktorej jazdíte.
Automatické čítanie dopravných značiek je
súčasťou asistenčného systému riadenia
a všetky rýchlostné obmedzenia nemusia
byť zobrazené správne.
Dopravné značky o obmedzení rýchlosti,
ktoré sa nachádzajú na ceste, majú vždy
prednosť pred zobrazením systému.
Tento systém nemôže v žiadnom prípade
nahradiť pozornosť vodiča.
Vodič je povinný dodržiavať pravidlá
cestnej premávky a za každých okolností
musí svoju rýchlosť prispôsobiť počasiu a
podmienkam cestnej premávky.
Môže sa stať, že systém vôbec nezobrazí
rýchlostné obmedzenie v prípade,
ak nezaznamená značku v časovom
predstihu.
Systém je navrhnutý tak, aby rozpoznával
značky, ktoré sú v
súlade s Viedenským
dohovorom o
dopravných značkách.
V záujme zachovania funkčnosti systému
pravidelne čistite objektív kamery.
Vnútorný povrch čelného skla sa v okolí
kamery taktiež môže zarosiť. Vo vlhkom
a studenom počasí čelné sklo pravidelne
odhmlievajte.
R