Page 49 of 672

491-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
●La parte anteriore del veicolo è danneggiata
o deformata, oppure il veicolo è stato coin-
volto in un incidente che però non è stato
abbastanza violento da far gonfiare gli airbag
SRS anteriori.
● Una parte della portiera o delle zone circo-
stanti è danneggiata o deformata, oppure il
veicolo è stato coinvolto in un incidente che
non è stato abbastanza violento da causare il
gonfiaggio degli airbag SRS laterali e laterali
a tendina.
● L’imbottitura del volante, il cruscotto accanto
all’airbag passeggero anteriore o la parte
inferiore del pannello strumenti è graffiata,
incrinata o comunque danneggiata.
● La superficie dei sedili equipaggiati con air-
bag laterali è graffiata, rotta o comunque dan-
neggiata.
● Le finiture (imbottiture) delle sezioni dei mon-
tanti anteriori e posteriori o dei longheroni
laterali del tetto contenenti gli airbag laterali a
tendina sono graffiate, incrinate o comunque
danneggiate.
Page 50 of 672

501-1. Per l’uso in piena sicurezza
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Precauzioni relative ai gas di scarico
I gas di scarico contengono sostanze che, se inalate, sono nocive per il
corpo umano.
AVVISO
I gas di scarico contengono monossido di carbonio (CO) nocivo, incolore e inodore.
Osservare le precauzioni che seguono.
L’inosservanza di tali precauzioni potrebbe provocare l’ingresso dei gas di scarico nel
veicolo e causare un incidente dovuto allo stordimento o portare a gravi problemi di
salute, persino alla morte.
■ Punti di rilievo durante la guida
● Tenere chiuso il cofano posteriore (berlina) o il portellone posteriore (modello fami-
liare).
● Se si percepisce odore di gas di scarico nel veicolo anche quando il cofano poste-
riore (berlina) o il portellone posteriore (modello familiare) è chiuso, aprire i fine-
strini e far controllare al più presto il veicolo presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
■ Quando si parcheggia
● Se il veicolo si trova in un’area poco ventilata o al chiuso, come in un garage, arre-
stare il motore.
● Non lasciare il veicolo con il motore in funzione per un lungo periodo di tempo.
Se non è possibile fare altrimenti, parcheggiare il veicolo in uno spazio aperto e
accertarsi che i gas di scarico non penetrino nell’abitacolo.
● Non lasciare il motore acceso in un’area dove si accumula neve o sta nevicando.
Se si formano cumuli di neve intorno al veicolo mentre il motore è in funzione, i gas
di scarico possono concentrarsi e penetrare nel veicolo.
■ Condotto di scarico
L’impianto di scarico deve essere controllato periodicamente. Se sono presenti un
foro o una crepa causati da corrosione, danni ai giunti o se il timbro di scarico è ano-
malo, far controllare e riparare il veicolo presso un concessionario o un’officina auto-
rizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Page 51 of 672
51
1
1-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Sistema di inserimento/disinserimento
manuale airbag
Spia “PASSENGER AIRBAG”
Veicoli senza sistema di
accesso e avviamento intelli-
gente
Questa spia si accende quando il
sistema airbag è inserito (solo quando
l’interruttore motore è in posizione
“ON”).
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente
Questa spia si accende quando il sistema airbag è inserito (solo quando l’interrut-
tore motore è in modalità IGNITION ON).
Interruttore di inserimento/disinse-
rimento manuale airbag
Inserire la chiave nel cilindro e posi-
zionarla su “OFF”.
La spia “OFF” si accende.
Questo sistema disattiva l’airbag passeggero anteriore.
Disattivare l’airbag solo se si usa un sistema di sicurezza per bambini
sul sedile passeggero anteriore.
1
2
Disattivazione dell’airbag passeggero anteriore
Page 52 of 672

521-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
■Informazioni spia “PASSENGER AIRBAG”
Se si verifica uno dei seguenti problemi, è possibile che il sistema presenti un’anoma-
lia. Far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota,
o presso un’altra officina di fiducia.
● Le spie “ON” e “OFF” non si accendono.
● La spia non cambia quando l’interruttore di inserimento/disinserimento manuale air-
bag viene posizionato su “ON” o su “OFF”.
AVVISO
■ Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Per motivi di sicurezza, installare sempre il sistema di sicurezza per bambini su un
sedile posteriore. Nel caso in cui non sia possibile utilizzare un sedile posteriore, è
possibile utilizzare il sedile anteriore fintantoché il sistema di inserimento/disinseri-
mento manuale dell’airbag sia posizionato su “OFF”.
Se il sistema di inserimento/disinserimento manuale dell’airbag rimane su “ON”, il
forte impatto causato dall’attivazione dell’airbag (gonfiaggio) può causare lesioni
gravi, anche letali.
■ Quando il sistema di sicurezza per bambini non è installato sul sedile passeg-
gero anteriore
Verificare che il sistema di inserimento/disinserimento manuale dell’airbag sia impo-
stato su “ON”.
Se lasciato su “OFF”, l’airbag non può attivarsi in caso di incidente, con conseguente
rischio di lesioni gravi, anche letali.
Page 53 of 672

53
1
1-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Informazioni sulla sicurezza per i bambini
●Si raccomanda che i bambini vengano fatti sedere sui sedili posteriori per
evitare il contatto accidentale con la leva del cambio, l’interruttore dei tergi-
cristalli o altro.
● Utilizzare il bloccaggio di sicurezza per bambini delle portiere posteriori o
l’interruttore bloccaggio cristalli per evitare che i bambini aprano la portiera
durante la marcia o azionino accidentalmente gli alzacristalli elettrici.
● Non permettere che bambini piccoli azionino dispositivi che possano
intrappolare o schiacciare parti del corpo, come gli alzacristalli elettrici, il
cofano, il bagagliaio (berlina), il porte llone posteriore (modello familiare), i
sedili, ecc.
Osservare le seguenti precauzioni se sono presenti bambini sul vei-
colo.
Utilizzare un sistema di sicurezza per bambini finché il bambino non
sarà diventato abbastanza grande da poter utilizzare adeguatamente le
cinture di sicurezza del veicolo.
AVVISO
Non lasciare mai i bambini da soli nel veicolo, né consentire loro di tenere o usare la
chiave.
I bambini potrebbero riuscire ad avviare il veicolo o portare la leva del cambio in
folle. Esiste anche il pericolo che i bambini possano ferirsi giocando con i finestrini o
con altre funzioni del veicolo. Inoltre, temperature eccessivamente elevate o ecces-
sivamente basse all’interno dell’abitacolo potrebbero risultare letali per i bambini.
Page 54 of 672

541-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Sistemi di sicurezza per bambini
Punti da ricordare ............................................................................... P. 54
Sistema di sicurezza per bambini ...................................................... P. 56
Uso di un sistema di sicurezza per bambini ....................................... P. 60
Metodo d’installazione del sistema di sicurezza per bambini
• Fissato con una cintura di sicurezza.............................................. P. 63
• Fissato con un ancoraggio rigido ISOFIX ...................................... P. 69
• Usando una staffa di ancoraggio (per la cinghia superiore) .......... P. 77
● Dare la priorità alle avvertenze e rispettarle, oltre ad attenersi alle leggi e ai
regolamenti relativi ai sistemi di sicurezza per bambini.
● Utilizzare un sistema di sicurezza per bambini finché il bambino non sarà
diventato abbastanza grande da poter utilizzare la cintura di sicurezza del
veicolo.
● Scegliere un sistema di sicurezza per bambini adeguato all’età e alla cor-
poratura del bambino.
● Tenere presente che non tutti i sistemi di sicurezza per bambini possono
essere installati su tutti i veicoli.
Prima di usare o acquistare un sistema di sicurezza per bambini, verifi-
carne la compatibilità con le posizioni dei sedili. ( P. 63, 69)
Prima di installare un sistema di sicurezza per bambini sul veicolo, vi
sono delle precauzioni che è bene osservare, ed è necessario sapere
che esistono diversi tipi di sistemi di sicurezza per bambini, nonché
metodi d’installazione, ecc. come descritto in questo manuale.
● Usare un sistema di sicurezza per bambini per trasportare un bambino
piccolo che non può usare correttamente la cintura di sicurezza. Per la
sicurezza del bambino, installare il sistema di sicurezza per bambini su
un sedile posteriore. Accertarsi di seguire il metodo d’installazione ripor-
tato sul manuale d’uso fornito in dotazione con il sistema di sicurezza.
● Si raccomanda l’uso di un sistema di sicurezza per bambini originale
Toyota, dato che è più sicuro da usare su questo veicolo. I sistemi di
sicurezza per bambini originali Toyota sono costruiti specificatamente
per i veicoli Toyota. Essi possono essere acquistati presso i concessio-
nari Toyota.
Indice
Punti da ricordare
Page 55 of 672

551-2. Sicurezza per i bambini
1
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Quando a bordo viaggia un bambino
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
● Per una protezione efficace dei bambini in caso di incidente o di brusca frenata,
essi devono essere debitamente trattenuti sul veicolo utilizzando una cintura di
sicurezza o un sistema di sicurezza per bambini correttamente installato. Per infor-
mazioni dettagliate sull’installazione, seguire le istruzioni fornite con il sistema di
sicurezza per bambini. Le istruzioni generali per l’installazione sono contenute nel
presente manuale.
● Toyota consiglia vivamente l’uso di un sistema di sicurezza per bambini appropriato
al peso e alla corporatura del bambino, installato sul sedile posteriore. Secondo le
statistiche, in caso di incidente i bambini sono più sicuri quando sono seduti e ade-
guatamente trattenuti sul sedile posteriore, anziché su quello anteriore.
● Tenere il bambino in braccio non garantisce una sicurezza adeguata e non può
sostituire un sistema di sicurezza per bambini. In caso di incidente, il bambino
potrebbe rimanere schiacciato contro il parabrezza oppure tra chi lo sostiene e
l’interno del veicolo.
■ Manipolazione del sistema di sicurezza per bambini
Se il sistema di sicurezza per bambini non è adeguatamente fissato al suo posto, il
bambino o gli altri passeggeri potrebbero subire lesioni gravi o addirittura mortali nel
caso di una frenata o sterzata improvvisa, o di un incidente.
● Se il veicolo dovesse subire un urto violento a seguito di un incidente, ecc., è pos-
sibile che il sistema di sicurezza per bambini subisca danni non rilevabili ad un
primo esame visivo. In tal caso, non riutilizzare il sistema di sicurezza per bambini.
● A seconda del sistema di sicurezza per bambini, l’installazione potrebbe risultare
difficile o impossibile. In questi casi, verificare che il sistema di sicurezza per bam-
bini sia adatto all’installazione sul veicolo. ( P. 63, 69) Assicurarsi di effettuare
l’installazione e di rispettare le norme d’impiego dopo aver letto attentamente le
istruzioni relative al metodo di fissaggio del sistema di sicurezza per bambini su
questo manuale, oltre a leggere il manuale d’uso fornito in dotazione insieme al
sistema di sicurezza per bambini.
● Tenere il sistema di sicurezza per bambini correttamente fissato sul sedile anche
se non lo si utilizza. Non lasciare il sistema di sicurezza per bambini non fissato
nell’abitacolo.
● Qualora fosse necessario sganciare il sistema di sicurezza per bambini, rimuoverlo
dal veicolo o riporlo nel bagagliaio/vano bagagli.
Page 56 of 672

561-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Installare sul veicolo il sistema di sicurezza per bambini disponibile verifi-
cando le voci seguenti.
■Norme per i sistemi di sicurezza per bambini
Utilizzare un sistema di sicurezza per bambini conforme alla norma
ECE R44*1 o ECE R129*1, 2.
Il seguente marchio di omologazione è visibile sui sistemi di sicurezza per
bambini che sono conformi.
Verificare che sia presente il marchio di omologazione sul sistema di sicu-
rezza per bambini.
Esempio del numero della norma
esposto
Marchio di omologazione
ECE R44*3
Indica il gruppo di pesi del bam-
bino applicabile per i sistemi con
marchio di omologazione
ECE R44.
Marchio di omologazione
ECE R129*3
Indica il gruppo di altezze e i
pesi previsti del bambino appli-
cabili per i sistemi con marchio
di omologazione ECE R129.
*1: le norme ECE R44 ed ECE R129 sono norme delle N.U. relative ai sistemi di
sicurezza per bambini.
*2: i sistemi di sicurezza per bambini indicati in tabella potrebbero non essere dispo-
nibili al di fuori dell’UE.
*3: il marchio esposto potrebbe risultare diverso, a seconda del prodotto.
Sistema di sicurezza per bambini
1
2