Page 449 of 672
4497-2. Manutenzione
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
AVVISO
■Se il veicolo non è sottoposto a una manutenzione adeguata
Potrebbero verificarsi gravi danni al veicolo e lesioni gravi, anche letali, alle persone.
■ Manipolazione della batteria
Morsetti, terminali e accessori della batteria contengono piombo e composti di
piombo che possono causare danni al cervello. Lavarsi le mani dopo averli maneg-
giati. ( P. 4 6 7 )
Page 450 of 672

4507-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Precauzioni da osservare durante la manuten-
zione “fai da te”
Nel caso in cui la manutenzione del veicolo venga eseguita personal-
mente, assicurarsi di seguire le procedure corrette illustrate in queste
sezioni.
StrumentiParti e attrezzi
Condizione della
batteria (P. 467)• Acqua calda• Bicarbonato di sodio• Grasso
• Chiave convenzionale (per bulloni dei morsetti del termi-
nale)
Livello del
refrigerante del
motore (P. 465)
Motore a benzina
• “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di
durata superiore) o refrigerante simile di alta qualità, a
base di glicole etilenico, che non contenga silicato,
ammina, nitrito o borati, prodotto con la tecnologia degli
acidi organici ibridi di lunga durata. “Toyota Super Long Life
Coolant” (refrigerante Toyota di durata superiore) è premi-
scelato con 50% di refrigerante e 50% di acqua deioniz-
zata.
• Imbuto (usato solo per aggiungere refrigerante)
Motore diesel
• Utilizzare “Toyota Genuine Long Life Coolant 1WW/2WW”
(refrigerante originale Toyota a lunga durata per motori
1WW/2WW) o un prodotto equivalente. Il prodotto concen-
trato “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/
2WW” (refrigerante originale Toyota di qualità superiore a
lunga durata per motori 1WW/2WW) deve sempre essere
miscelato come 50% di refrigerante e 50% di acqua deio-
nizzata.
Per l’uso di qualsiasi altro refrigerante del motore appro-
vato di qualità equivalente, contattare un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
• Imbuto (usato solo per aggiungere refrigerante)
Page 451 of 672

4517-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Livello olio motore
(P. 460)
Motore a benzina
• “Toyota Genuine Motor Oil” (olio motore originale Toyota) o
equivalente
• Straccio o carta assorbente, imbuto (usato solo per aggiun-
gere olio)
Motore diesel
• “Toyota Genuine Motor Oil (olio motore originale Toyota)
5W-30 Premium Fuel Economy per motori 1WW/2WW”.
Per l’uso di qualsiasi altro olio motore approvato di qualità
equivalente, contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
• Straccio o carta assorbente, imbuto (usato solo per aggiun-
gere olio)
Fusibili (P. 501)• Fusibile con medesimo amperaggio dell’originale
Lampadine
(P. 506)
• Lampadina con lo stesso codice e caratteristiche di
potenza dell’originale
• Cacciavite a stella
• Cacciavite a testa piatta
• Chiave
Radiatore,
condensatore e
scambiatore di
calore (P. 467)
Pressione di
gonfiaggio
pneumatici
(P. 491)
• Manometro per la
pressione degli pneumatici• Sorgente di aria
compressa
Liquido lavavetro
(P. 470)• Acqua o liquido lavavetro contenente antigelo (per il
periodo invernale)
•Imbuto
StrumentiParti e attrezzi
Page 452 of 672

4527-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
AVVISO
Il vano motore contiene svariati meccanismi e liquidi che possono improvvisamente
spostarsi, diventare molto caldi o essere sotto tensione. Per evitare di subire lesioni
gravi, anche letali, osservare le seguenti precauzioni.
■ Durante gli interventi sul vano motore
● Tenere mani, indumenti e attrezzi lontano dalla ventola in movimento e dalla cin-
ghia motore.
● Evitare di toccare il motore, il radiatore, il collettore di scarico, ecc. subito dopo la
guida, perché potrebbero essere molto caldi. Anche l’olio e altri liquidi possono
essere molto caldi.
● Non lasciare materiali che possono incendiarsi facilmente, ad esempio carta o
stracci, nel vano motore.
● Non fumare, generare scintille e usare fiamme libere in prossimità di carburante o
della batteria. I vapori del carburante e della batteria sono infiammabili.
● Prestare particolare attenzione quando si lavora sulla batteria. Questa contiene
acido solforico che è velenoso e corrosivo.
● Prestare attenzione poiché il liquido freni può essere nocivo per mani e occhi e
danneggiare le superfici verniciate.
In caso di contatto del liquido con le mani o con gli occhi, sciacquare immediata-
mente la zona interessata con acqua pulita.
Se i disturbi persistono, rivolgersi a un medico.
■ Durante gli interventi in prossimità della ventola elettrica di raffreddamento o
della griglia
Veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente
Assicurarsi che l’interruttore motore sia in posizione “LOCK”.
Con l’interruttore motore in posizione “ON”, la ventola elettrica di raffreddamento può
avviarsi automaticamente se l’aria condizionata è inserita e/o la temperatura del
refrigerante è elevata. ( P. 467)
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente
Assicurarsi che l’interruttore motore sia spento.
Con l’interruttore motore in modalità IGNITION ON, la ventola elettrica di raffredda-
mento può avviarsi automaticamente se l’aria condizionata è attivata e/o la tempera-
tura del refrigerante è elevata. ( P. 467)
■ Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare di essere colpiti agli occhi da materiale sca-
gliato in aria o in caduta, spruzzi di liquidi, ecc.
Page 453 of 672
4537-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
NOTA
■In caso di rimozione del filtro dell’aria
La guida senza filtro dell’aria può causare un’eccessiva usura del motore dovuta alle
particelle di sporco presenti nell’aria.
■ Se il livello del liquido freni è alto o basso
È normale che il livello del liquido freni si abbassi leggermente man mano che si usu-
rano le pastiglie freni o quando il livello del liquido nell’accumulatore è alto.
Se occorre riempire frequentemente il serbatoio, è possibile che ci sia un problema
grave.
Page 454 of 672
4547-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Cofano
Tirare la leva di sganciamento
cofano.
Il cofano si solleverà leggermente con
un piccolo scatto.
Sollevare la linguetta del fermo di
sicurezza del cofano e sollevare il
cofano.
Per mantenere il cofano sollevato,
inserire l’apposita asta di supporto
nella fessura.
Rilasciare il bloccaggio dall’interno del veicolo per aprire il cofano.
1
2
3
Page 455 of 672
4557-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
AVVISO
■Controllo prima della partenza
Verificare che il cofano sia completamente chiuso e bloccato.
Se il cofano non è correttamente bloccato può aprirsi a veicolo in movimento e pro-
vocare un incidente con possibili lesioni gravi, anche letali.
■ Dopo aver inserito l’asta di supporto nella fessura
Assicurarsi che l’asta supporti saldamente il cofano evitando che ricada sulla testa o
altre parti del corpo.
NOTA
■ Quando si chiude il cofano
Prima di richiudere il cofano, riportare l’asta di supporto nella sede, bloccandola
nell’apposito fermaglio. Se si chiudesse il cofano con l’asta di supporto sollevata,
esso si potrebbe deformare.
Page 456 of 672
4567-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Posizionamento del cric da officina
Lato anteriore
Lato posteriore
Quando si utilizza un cric da officina, seguire le istruzioni contenute nel
manuale fornito in dotazione con il cric ed eseguire l’operazione con
cautela.
Quando si solleva il veicolo con un cric da officina, posizionare il cric
correttamente. Una posizione non corretta potrebbe danneggiare il vei-
colo o causare lesioni.