Page 465 of 672
4657-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Il livello è corretto se compreso tra le linee “FULL” e “LOW” riportate sul ser-
batoio a motore freddo.
Tappo del serbatoio
“FULL”
“LOW”
Se il livello è in corrispondenza o al di sotto della linea “LOW”, aggiungere refrige-
rante sino a raggiungere la linea “FULL”.
Refrigerante del motore
1
2
3
Motore a benzinaMotore diesel
Page 466 of 672

4667-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
■In caso di abbassamento del livello del refrigerante poco tempo dopo il rabbocco
Eseguire un controllo visivo del radiatore, dei tubi flessibili, del tappo del serbatoio
refrigerante del motore, del rubinetto di scarico e della pompa dell’acqua.
Se non viene individuata alcuna perdita, rivolgersi a un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia, per eseguire una prova sotto pres-
sione del tappo e un controllo per rilevare perdite nell’impianto di raffreddamento.
■ Scelta del refrigerante
Motore a benzina
Utilizzare esclusivamente “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di
durata superiore) o un refrigerante simile di alta qualità, a base di glicole etilenico, che
non contenga silicato, ammina, nitrito o borati, prodotto con la tecnologia degli acidi
organici ibridi di lunga durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di durata superiore) è una
miscela composta per il 50% da refrigerante e per il 50% da acqua deionizzata. (Effi-
cace fino a: -35 C)
Motore diesel
Utilizzare esclusivamente “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
(refrigerante originale Toyota di qualità superiore a lunga durata 1WW/2WW) o un pro-
dotto equivalente. Il prodotto concentrato “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
1WW/2WW” (refrigerante originale Toyota di qualità superiore a lunga durata 1WW/
2WW) deve sempre essere miscelato come 50% di refrigerante e 50% di acqua deio-
nizzata. (Efficace fino a: -35 C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante del motore, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del serbatoio del refrigerante.
L’impianto di raffreddamento può essere sotto pressione e, in caso di rimozione del
tappo, potrebbe spruzzare refrigerante bollente provocando gravi lesioni, quali
ustioni.
NOTA
■ Durante il rabbocco del refrigerante del motore
Il refrigerante non è semplice acqua, né antigelo puro. Per ottenere una lubrifica-
zione, una protezione dalla corrosione e un raffreddamento adeguati, deve essere
utilizzata la corretta miscela di acqua e antigelo. Assicurarsi di leggere attentamente
l’etichetta dell’antigelo o del refrigerante.
■ In caso di fuoriuscita di refrigerante
Assicurarsi di rimuoverlo con acqua per evitare danni ai componenti o alla vernice.
Page 467 of 672

4677-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Ispezionare il radiatore, il condensatore e lo scambiatore di calore (motore
diesel) e rimuovere eventuali corpi estranei.
Se uno dei componenti di cui sopra risulta estremamente sporco, o in caso di
dubbi sullo stato, portare il veicolo presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Controllare la batteria come segue.
■Simbolo di avvertenza
I simboli di avvertenza riportati sulla parte superiore della batteria hanno il
significato seguente:
Radiatore, condensatore e scambiatore di calore
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o lo scambiatore di calore, in quanto pos-
sono essere molto caldi e potrebbero provocare lesioni gravi, quali ustioni.
Batteria
Vietato fumare, evitare
fiamme libere, evitare
scintille
Acido della batteria
Proteggere gli occhiLeggere le istruzioni
per l’uso
Tenere fuori dalla portata
dei bambiniGas esplosivo
Page 468 of 672

4687-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)■
Esterno della batteria
Verificare che i terminali della batteria non siano corrosi e che non siano
presenti collegamenti o staffe allentate, né incrinature.
Terminali
Staffa di fissaggio
■Prima della ricarica
Durante la ricarica, la batteria produce gas di idrogeno infiammabile ed esplosivo.
Quindi prima di procedere alla ricarica:
●Se la batteria viene ricaricata quando è installata sul veicolo, accertarsi che il cavo di
massa sia scollegato.
●Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione del caricabatterie sia spento quando si
collegano o scollegano i cavi del caricabatterie alla o dalla batteria.
■Dopo la ricarica della batteria (veicoli con sistema di accesso e avviamento intel-
ligente)
Il motore può non avviarsi. Attenersi alle seguenti procedure per inizializzare il
sistema.
Portare la leva del cambio in posizione P (cambio Multidrive) o premere il pedale del
freno con la leva del cambio in posizione N (cambio manuale).
Aprire e chiudere una delle porte.
Riavviare il motore.
■Quando si sostituisce la batteria
Si dovrebbe usare una batteria appropriata. Rivolgersi a un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
1
2
1
2
3
Page 469 of 672

4697-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
AVVISO
■Sostanze chimiche nella batteria
La batteria contiene acido solforico che è velenoso e corrosivo e può produrre gas di
idrogeno infiammabile ed esplosivo. Per ridurre il rischio di lesioni gravi, anche letali,
osservare le seguenti precauzioni durante gli interventi sulla batteria o in prossimità
della stessa:
● Evitare di produrre scintille portando gli attrezzi a contatto con i terminali della bat-
teria.
● Non fumare o accendere fiamme libere vicino alla batteria.
● Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e gli indumenti.
● Non inalare né ingerire l’elettrolita.
● Quando si lavora in prossimità della batteria, usare sempre occhiali protettivi.
● Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
■ Dove ricaricare la batteria in piena sicurezza
Ricaricare sempre la batteria in spazi aperti. Non eseguire mai l’operazione in un
garage chiuso o in un luogo non sufficientemente ventilato.
■ Misure di emergenza riguardanti l’elettrolita
● In caso di contatto dell’elettrolita con gli occhi
Lavare gli occhi con acqua pulita per almeno 15 minuti e poi rivolgersi a un medico.
Se possibile, continuare ad applicare acqua servendosi di una spugna o di un
panno anche durante il trasporto al pronto soccorso.
● In caso di contatto dell’elettrolita con la pelle
Lavare abbondantemente con acqua la parte interessata. Se si avverte dolore o
bruciore, rivolgersi immediatamente a un medico.
● In caso di contatto dell’elettrolita con gli indumenti
Esso può penetrare attraverso gli indumenti e raggiungere la pelle. Togliere imme-
diatamente gli indumenti e, se necessario, osservare la procedura sopra riportata.
● Se incidentalmente viene ingerito dell’elettrolita
Bere grandi quantità di acqua o latte. Consultare immediatamente un medico.
Page 470 of 672

4707-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Se il livello del liquido è estrema-
mente basso, rabboccare con altro
liquido lavavetro.
Sollevare il tappo tenendo il dito pre-
muto verso il basso nel foro al centro,
quindi controllare il livello del liquido nel
tubo.
NOTA
■ Quando si ricarica la batteria
Non ricaricare mai la batteria con il motore in funzione. Accertarsi inoltre che tutti gli
accessori siano spenti.
Liquido lavavetro
AVVISO
■ Durante il rifornimento del liquido lavavetro
Non rabboccare il liquido lavavetro quando il motore è caldo o in funzione, poiché il
liquido contiene alcool e potrebbe causare un incendio se a contatto con il motore,
ecc.
NOTA
■ Non utilizzare liquidi diversi dal liquido lavavetro
Non utilizzare acqua saponata o antigelo per il motore al posto del liquido lavavetro.
Ciò può causare striature sulle superfici verniciate del veicolo, oltre a danneggiare la
pompa, con conseguenti problemi di erogazione del liquido lavavetro.
■ Diluizione del liquido lavavetro
Diluire il liquido lavavetro con acqua, se necessario.
Fare riferimento alle temperature di congelamento riportate sull’etichetta del flacone
del liquido lavavetro.
Page 471 of 672
4717-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Nelle situazioni seguenti è necessario scaricare l’acqua dal filtro carburante:
Filtro carburante tipo A*: Ogni 20000 km
Filtro carburante tipo B*: viene visualizzato un messaggio di allarme sul dis-
play multi-informazioni e si attiva un cicalino. ( P. 552)
*: per individuare il tipo di filtro carburante, rivolgersi a un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Far drenare il filtro carburante presso un concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Filtro carburante (motore diesel)
NOTA
■ Se nel filtro carburante è presente acqua
Non guidare continuamente con acqua accumulata nel filtro carburante. Ciò
potrebbe danneggiare la pompa di iniezione carburante.
Page 472 of 672
4727-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Pneumatici
Verificare se sugli pneumatici sono visibili gli indicatori di usura pneumatico.
Controllare inoltre se gli pneumatici presentano usura irregolare, ad esempio
eccessiva usura su un lato del battistrada.
Controllare le condizioni e la pressione di gonfiaggio pneumatico della ruota
di scorta se non viene inclusa nella rotazione degli pneumatici.
Battistrada nuovo
Battistrada usurato
Indicatore di usura pneumatico
L’ubicazione degli indicatori di usura pneumatico è indicata dalla scritta “TWI” o
“ ”, ecc. posta sulla spalla di ogni pneumatico.
Sostituire gli pneumatici se gli indicatori di usura pneumatico sono visibili.
Sostituire o ruotare gli pneumatici in base al programma di manuten-
zione e all’usura pneumatico.
Controllo dei pneumatici
1
2
3