4517-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Livello olio motore
(P. 460)
Motore a benzina
• “Toyota Genuine Motor Oil” (olio motore originale Toyota) o
equivalente
• Straccio o carta assorbente, imbuto (usato solo per aggiun-
gere olio)
Motore diesel
• “Toyota Genuine Motor Oil (olio motore originale Toyota)
5W-30 Premium Fuel Economy per motori 1WW/2WW”.
Per l’uso di qualsiasi altro olio motore approvato di qualità
equivalente, contattare un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
• Straccio o carta assorbente, imbuto (usato solo per aggiun-
gere olio)
Fusibili (P. 501)• Fusibile con medesimo amperaggio dell’originale
Lampadine
(P. 506)
• Lampadina con lo stesso codice e caratteristiche di
potenza dell’originale
• Cacciavite a stella
• Cacciavite a testa piatta
• Chiave
Radiatore,
condensatore e
scambiatore di
calore (P. 467)
Pressione di
gonfiaggio
pneumatici
(P. 491)
• Manometro per la
pressione degli pneumatici• Sorgente di aria
compressa
Liquido lavavetro
(P. 470)• Acqua o liquido lavavetro contenente antigelo (per il
periodo invernale)
•Imbuto
StrumentiParti e attrezzi
4527-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
AVVISO
Il vano motore contiene svariati meccanismi e liquidi che possono improvvisamente
spostarsi, diventare molto caldi o essere sotto tensione. Per evitare di subire lesioni
gravi, anche letali, osservare le seguenti precauzioni.
■ Durante gli interventi sul vano motore
● Tenere mani, indumenti e attrezzi lontano dalla ventola in movimento e dalla cin-
ghia motore.
● Evitare di toccare il motore, il radiatore, il collettore di scarico, ecc. subito dopo la
guida, perché potrebbero essere molto caldi. Anche l’olio e altri liquidi possono
essere molto caldi.
● Non lasciare materiali che possono incendiarsi facilmente, ad esempio carta o
stracci, nel vano motore.
● Non fumare, generare scintille e usare fiamme libere in prossimità di carburante o
della batteria. I vapori del carburante e della batteria sono infiammabili.
● Prestare particolare attenzione quando si lavora sulla batteria. Questa contiene
acido solforico che è velenoso e corrosivo.
● Prestare attenzione poiché il liquido freni può essere nocivo per mani e occhi e
danneggiare le superfici verniciate.
In caso di contatto del liquido con le mani o con gli occhi, sciacquare immediata-
mente la zona interessata con acqua pulita.
Se i disturbi persistono, rivolgersi a un medico.
■ Durante gli interventi in prossimità della ventola elettrica di raffreddamento o
della griglia
Veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente
Assicurarsi che l’interruttore motore sia in posizione “LOCK”.
Con l’interruttore motore in posizione “ON”, la ventola elettrica di raffreddamento può
avviarsi automaticamente se l’aria condizionata è inserita e/o la temperatura del
refrigerante è elevata. ( P. 467)
Veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente
Assicurarsi che l’interruttore motore sia spento.
Con l’interruttore motore in modalità IGNITION ON, la ventola elettrica di raffredda-
mento può avviarsi automaticamente se l’aria condizionata è attivata e/o la tempera-
tura del refrigerante è elevata. ( P. 467)
■ Occhiali protettivi
Indossare occhiali protettivi per evitare di essere colpiti agli occhi da materiale sca-
gliato in aria o in caduta, spruzzi di liquidi, ecc.
4577-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Vano motore
Motore a benzina
Serbatoio liquido lavavetro
(P. 470)
Serbatoio refrigerante del motore
(P. 465)
Tappo di rabbocco olio motore
(P. 462)
Astina livello olio motore
(P. 460)Batteria (P. 467)
Scatola fusibili (P. 501)
Ventola elettrica di
raffreddamento
Condensatore (P. 467)
Radiatore (P. 467)1
2
3
4
5
6
7
8
9
4587-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Motore diesel
Serbatoio liquido lavavetro
(P. 470)
Serbatoio refrigerante del motore
(P. 465)
Tappo di rabbocco olio motore
(P. 462)
Astina livello olio motore
(P. 460)
Filtro carburante (P. 471)Scatola fusibili (P. 501)
Batteria (P. 467)
Ventole elettriche di
raffreddamento
Condensatore (P. 467)
Scambiatore di calore (P. 467)
Radiatore (P. 467)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4667-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
■In caso di abbassamento del livello del refrigerante poco tempo dopo il rabbocco
Eseguire un controllo visivo del radiatore, dei tubi flessibili, del tappo del serbatoio
refrigerante del motore, del rubinetto di scarico e della pompa dell’acqua.
Se non viene individuata alcuna perdita, rivolgersi a un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia, per eseguire una prova sotto pres-
sione del tappo e un controllo per rilevare perdite nell’impianto di raffreddamento.
■ Scelta del refrigerante
Motore a benzina
Utilizzare esclusivamente “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di
durata superiore) o un refrigerante simile di alta qualità, a base di glicole etilenico, che
non contenga silicato, ammina, nitrito o borati, prodotto con la tecnologia degli acidi
organici ibridi di lunga durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di durata superiore) è una
miscela composta per il 50% da refrigerante e per il 50% da acqua deionizzata. (Effi-
cace fino a: -35 C)
Motore diesel
Utilizzare esclusivamente “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
(refrigerante originale Toyota di qualità superiore a lunga durata 1WW/2WW) o un pro-
dotto equivalente. Il prodotto concentrato “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
1WW/2WW” (refrigerante originale Toyota di qualità superiore a lunga durata 1WW/
2WW) deve sempre essere miscelato come 50% di refrigerante e 50% di acqua deio-
nizzata. (Efficace fino a: -35 C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante del motore, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del serbatoio del refrigerante.
L’impianto di raffreddamento può essere sotto pressione e, in caso di rimozione del
tappo, potrebbe spruzzare refrigerante bollente provocando gravi lesioni, quali
ustioni.
NOTA
■ Durante il rabbocco del refrigerante del motore
Il refrigerante non è semplice acqua, né antigelo puro. Per ottenere una lubrifica-
zione, una protezione dalla corrosione e un raffreddamento adeguati, deve essere
utilizzata la corretta miscela di acqua e antigelo. Assicurarsi di leggere attentamente
l’etichetta dell’antigelo o del refrigerante.
■ In caso di fuoriuscita di refrigerante
Assicurarsi di rimuoverlo con acqua per evitare danni ai componenti o alla vernice.
4677-3. Manutenzione “fai da te”
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
7
Manutenzione e cura
Ispezionare il radiatore, il condensatore e lo scambiatore di calore (motore
diesel) e rimuovere eventuali corpi estranei.
Se uno dei componenti di cui sopra risulta estremamente sporco, o in caso di
dubbi sullo stato, portare il veicolo presso un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
Controllare la batteria come segue.
■Simbolo di avvertenza
I simboli di avvertenza riportati sulla parte superiore della batteria hanno il
significato seguente:
Radiatore, condensatore e scambiatore di calore
AVVISO
■ Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o lo scambiatore di calore, in quanto pos-
sono essere molto caldi e potrebbero provocare lesioni gravi, quali ustioni.
Batteria
Vietato fumare, evitare
fiamme libere, evitare
scintille
Acido della batteria
Proteggere gli occhiLeggere le istruzioni
per l’uso
Tenere fuori dalla portata
dei bambiniGas esplosivo
6128-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
Se il veicolo si surriscalda
Fermare il veicolo in un luogo sicuro e spegnere l’impianto dell’aria condi-
zionata, quindi spegnere il motore.
Se si rileva la presenza di vapore:
Sollevare con cautela il cofano dopo che il vapore si è attenuato.
Se non si vede del vapore:
Sollevare con cautela il cofano.
Dopo che il motore si è raffreddato a sufficienza, verificare l’eventuale pre-
senza di perdite dai manicotti flessibili e dalla massa radiante (radiatore).
Radiatore
Ventola di raffreddamento
In caso di forti perdite di refrige-
rante, rivolgersi immediatamente a
un concessionario o un’officina
autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia.
Il livello del refrigerante è corretto se è compreso tra le linee “FULL” e
“LOW ” del serbatoio.
Serbatoio
Linea “FULL”
Linea “LOW ”
Le seguenti condizioni possono indicar e che il veicolo si sta surriscal-
dando.
● Il termometro refrigerante del motore (P. 104) entra nella zona rossa o
si verifica un calo di potenza. (Ad esempio, la velocità del veicolo non
aumenta).
● Da sotto il cofano fuoriesce del vapore.
Procedure correttive
1
2
3
1
2
4
1
2
3
6138-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
AVENSIS_OM_OM20C83L_(EL)
8
Se si verifica un problema
Rabboccare il refrigerante, se
necessario.
In una situazione di emergenza, se non
è disponibile del refrigerante, è possi-
bile utilizzare dell’acqua.
Avviare il motore e accendere l’impianto dell’aria condizionata per verifi-
care il funzionamento della ventola di raffreddamento del radiatore e con-
trollare l’eventuale presenza di perdi te di refrigerante dal radiatore o dai
manicotti flessibili.
La ventola di raffreddamento funziona quando l’impianto dell’aria condizionata
viene acceso subito dopo un avviamento a freddo. Accertarsi che la ventola sia in
funzione controllando la rumorosità della ventola e il flusso d’aria. Se non è possi-
bile eseguire questa operazione, accendere e spegnere ripetutamente l’impianto
dell’aria condizionata.
(La ventola potrebbe non funzionare con temperature sotto lo zero termico).
Se la ventola non è in funzione:
Spegnere immediatamente il motore e contattare un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
Se la ventola è in funzione:
Far controllare il veicolo presso il più vicino concessionario o officina auto-
rizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
5
AVVISO
■ Per evitare incidenti o lesioni durante le ispezioni sotto il cofano del veicolo
● Se si nota la fuoriuscita di vapore dal cofano, non aprirlo finché il vapore non è
diminuito. Il vano motore potrebbe essere molto caldo e potrebbe quindi provocare
gravi lesioni come ustioni e bruciature.
● Tenere mani e indumenti (soprattutto cravatte, foulard e scialli) lontano dalla ven-
tola e dalle cinghie. In caso contrario, le mani o gli indumenti potrebbero rimanere
intrappolati con conseguenti lesioni gravi.
● Non allentare il tappo del serbatoio del refrigerante se il motore e il radiatore sono
caldi.
Il refrigerante molto caldo e la fuoriuscita di vapore sotto pressione possono cau-
sare lesioni gravi, ad esempio ustioni.
6
7